background image

6) Zur Einstellung der Würfelhöhe die Schraube 1 (Abb.

19) betätigen, die den Abstand der Sensorlamellen
zum Verdampfer bestimmt. Die werkseitig eingestellte
Entfernung für einen Normalwürfel beträgt ca. 3,5 mm.

7) Anhand eines Probelaufs prüfen, ob die Eisplatte in

den Behälter abgeladen wird und die einzelnen
Schritte des Zyklus ordnungsgemäß ablaufen.

8) Die Funktionstüchtigkeit des stoppauslösenden

Mikroschalters prüfen, indem das Spritzschutzleitblech
über 30 Sekunden lang gehoben wird.

9) Die zuvor entfernten Paneele wieder anbringen.
10) Auf der Bedienblende an der Vorderseite befinden

sich 5 Leds neben den Symbolen für folgende
Funktionen:

Achtung:
Die Maschine ist mit einem Überdruckschalter mit
manueller Rücksetzung ausgestattet. 1) Rote
Kontrollleuchte ein: Alarmzustand wegen hohem
Kondensationsdruck. Die Maschine hält an. 2) Mit der
roten Taste an der Rückseite die Maschine wieder in
Betrieb setzen. WICHTIG: Sollte die Maschine wieder-
holt nach einem manuellen Resetvorgang anhalten, den
Kundendienst anfordern.

BETRIEB
Die Bildung der Eiswürfel erfolgt in einem vertikalen
Spezialverdampfer aus Kupfer mit Wabenstruktur. Eine
Umlaufpumpe sorgt für einen andauernden
Wasserstrom auf das frontseitig angebrachte Gitter.
Nach und nach bildet sich aus einem Teil des Wassers
Eis an den Innenwänden der kleinen Zellen, wodurch
Würfel entstehen, deren Höhe durch den einstellbaren
Sensor vorgegeben ist. Der Sensor besteht aus zwei
getrennten mit einer Stellschraube vom Verdampfer ent-
fernt gehaltenen Metalllamellen, die durch eine
Niederspannungsschaltung versorgt werden.  Durch die
allmähliche Eisbildung nähert sich der über das Eis lau-
fende Wasserschleier den zwei Lamellen, bis er sie
berührt und einen elektronischen Kreislauf schließt, der
gleichzeitig folgende Vorgänge aktiviert:
-

Zuströmung des warmen Verdampfungsgases durch
Öffnung eines Magnetventils, was die schrittweise
Ablösung der Würfel von der Platte bewirkt.

-

Öffnung des Wasserablassventils zum
Abschwemmen eventuell zurückgebliebener
Verunreinigungen.

Die Eiswürfelplatte bewegt nach dem Ablösen das an
der Oberseite mit Scharnier befestigte, vordere
Leitblech nach außen und fällt durch Schwerkraft in den
Behälter. Das mittlere Leitblech öffnet und schließt durch
die zuerst nach vorne, dann nach hinten gerichtete
Drehbewegung die Kontakte eines an eine elektronische
Steuerkarte angeschlossenen, magnetischen
Mikroschalters, der den normalen Eisproduktionszyklus
wieder startet. Wenn der Behälter voll ist, hält die letzte
Eisplatte das Leitblech und somit die
Mikroschalterkontakte offen. Unter diesen Bedingungen

stoppt die an den Mikroschalter angeschlossene elektro-
nische Steuerkarte nach 30 Sekunden die Maschine.
Die Herausnahme der Eiswürfel aus dem Behälter
ermöglicht dem Leitblech die Rückkehr in die
Ausgangsposition und somit die erneute
Inbetriebsetzung der Eismaschine. Die Dauer eines
kompletten Zyklus kann, abhängig von der Wasser- und
Raumtemperatur, 15 bis 30 Minuten betragen. Bei
einem Maschinenstillstand wegen einer Betriebsstörung
erleuchtet LED 2. Man sollte mindestens 3 minuten nach
Beginn warten, bevor Resettaste gedrückt wird. Sollte
die Maschine wiederholt anhalten, den Kundendienst
rufen.

REINIGUNG UND WARTUNG

HINWEIS: Alle Reinigungs- und Wartungsarbeiten dür-
fen erst nach Ausstecken des Geräts vorgenommen
werden. 

REINIGUNG DES FILTERS AM
LUFTKONDENSATOR

Der sich mit der Zeit im Kondensatorfilter ansammelnde
Staub führt nach und nach zu einem Abfall der
Kühlleistung des Geräts und somit der
Eiswürfelproduktion. In der Regel sollte man häufig
(mindestens alle 30 Tage) den im rückwärtigen Bereich
der Eiswürfelmaschine installierten Kondensator inspi-
zieren und mit einer Bürste (keine Metallborsten) oder
am besten mit einem Staubsauger reinigen (Abb. 23).

REINIGUNG DES FILTERS AM WASSEREINLAUF 
Den Wassersperrhahn zudrehen, das Anschlussrohr
abschrauben, den Filter herausnehmen und das
Filterelement mit einem Wasserstrahl reinigen. Danach
wieder einsetzen.

REINIGUNG DES GEHÄUSES

Zum Reinigen einen mit lauwarmem Wasser angefeuch-
teten Lappen verwenden.

REINIGUNG DES BEHÄLTERS

Das Eis aus dem Behälter nehmen. Das Innere mit
einem Schwamm auswaschen, der in lauwarmes,
Wasser mit einer geringen Zugabe von Natron getaucht
wird. Mit sauberem Wasser nachwischen und sorgfältig
trockenreiben.

REINIGUNG DES WASSERKREISLAUFS

Die Maschine ist mit einer neuen halbautomatischen
Waschvorrichtung ausgestattet, die eine korrekte
Reinigung des gesamten Wassersystems ermöglicht.
Diese Arbeit muss von einem Servicetechniker verrich-
tet werden. Die Häufigkeit der Reinigungen hängt von
der Wasserhärte ab. Es werden jedoch halbjährliche
Abstände empfohlen.

15

HIGH

PRESS

FULL

1

2

3

4

5

B

UNTER UNGÜNSTIGEN VERSORGUNGSBEDIN-
GUNGEN KANN DAS GERÄT VORÜBERGEHEND
SPANNUNGSABFÄLLE AUSLÖSEN

LED Nr.1 
Alarm Hochdruck
LED Nr. 2
Alarm 
LED Nr. 3
Behälter voll/Reinigung

LED Nr. 4
Betrieb
LED Nr. 5
Netz
TASTE B ROT
Reset/Reinigung

Содержание N 132M

Страница 1: ...EL USO MANUAL DE USO BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING K TT HJE O H IE XPH E FABBRICATORI DI GHIACCIO ICEMAKING MACHINES EISMASCHINEN PRODUCTEURS DE GLACE IJSPRODUCERS FABRICADORES DE HIEL...

Страница 2: ......

Страница 3: ...larme LED N 3 Deposito pieno LED N 4 Funzionamento LED N 5 Rete PULSANTE B ROSSO Reset Lavaggio LED Nr 1 Alarm high pressure LED Nr 2 Alarm LED Nr 3 Tank full Washing LED Nr 4 Operation LED Nr 5 Elect...

Страница 4: ...TENTATO 1 ALLACCIAMENTI ELETTRICI 2 ALLACCIAMENTI IDRICI 3 INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA 4 COLLAUDO DELLA MACCHINA 5 INTERVENTI DI RIPARAZIONE SU TUTTI I COMPONENTI E ORGANI DELLA MACCHINA 6 SMONTAGGIO...

Страница 5: ...i collegare la macchina elettricamente accer tarsi che il voltaggio di rete corrisponda a quello indi cato sulla targhetta posta sul retro della macchina fig n 5 13 Installazione deflettore aria in do...

Страница 6: ...gato ad una scheda elettronica che ripristina il ciclo normale di produzione del ghiaccio Quando il conteni tore sar pieno l ultima piastra di ghiaccio tiene il deflet tore aperto e quindi i contatti...

Страница 7: ...USIVE BY QUALIFIED PERSONNEL 1 ELECTRICAL CONNECTIONS 2 WATER MAINS CONNECTIONS 3 MACHINE INSTALLATION 4 MACHINE TEST RUN 5 REPAIRING MACHINE COMPONENTS AND PARTS 6 DISASSEMBLY OF MACHINE AND OR COMPO...

Страница 8: ...throttled or siphoned It is advisable that the pipes discharge in an open vented drain pict nr 18 12 Connect the macchine to the electricity supply after having checked that the voltage corresponds t...

Страница 9: ...d therefore the microswitch contacts do not close Thus the electronic card connected to the microswitch stops the machine within 30 seconds The removal of the ice from the collecting bos allows the ba...

Страница 10: ...S QUE PAR UN INSTALLATEUR DIPLOM L RACCORDEMENTS ELECTRIQUES 2 RACCORDEMENTS A L ALIMENTATION D EAU 3 INSTALLATION DE L APPAREIL 4 ESSAI DE LA MACHINE 5 INTERVENTIONS DE R PARATION DE TOUS COMPOSANTS...

Страница 11: ...me tuyauterie ne subisse aucun tranglement ou siphonnement Il convient que la tuyauterie vacue dans un siphon ouvert fig n 18 12 Avant de brancher la machine s assurer que le voltage du secteur corres...

Страница 12: ...tout d abord en avant puis en arri re ouvre et ferme les contacts d un micro magn tique reli une carte lectronique qui r tablit le cycle normal de production de la glace Lorsque le contenant est plei...

Страница 13: ...SSCHLIE LICH VON EINEM AUTORISIERTEN INSTALLATIONSTECHNIKER L STROMANSCHLU 2 WASSERANSCHLU 3 INSTALLATION 4 MASCHINEN TEST 5 REPARATUR ALLER TEILEN UND WERKTEILEN DER MASCHINEN 6 ABMONTIERUNG DER MASC...

Страница 14: ...Netzspannung mit der am Kennschild an der Maschinenr ckseite angegebenen Spannung bereinstimmt Abb 5 13 Montage des mitgelieferten Leitblechs Abb 24 Das Leitblech muss wie dargestellt montiert werden...

Страница 15: ...eschlossenen magnetischen Mikroschalters der den normalen Eisproduktionszyklus wieder startet Wenn der Beh lter voll ist h lt die letzte Eisplatte das Leitblech und somit die Mikroschalterkontakte off...

Страница 16: ...ALA DOR AUTORIZADO L CONEXIONES EL CTRICAS 2 CONEXIONES HIDRICAS 3 INSTALACI N DE LA M QUINA 4 PRUEBA DE LA M QUINA 5 INTERVENCIONES DE REPARACI N EN TODOS LOS COMPONENTES Y RGANOS DE LA M QUINA 6 DES...

Страница 17: ...a desag e en un sif n abierto Fig 18 12 Antes de conectar el ctricamente el aparato compruebe que el voltaje de la red coincida con el indicado en la placa de caracter sticas colocada en la parte post...

Страница 18: ...el contenedor En su movimiento de rotaci n primero hacia adelante y luego hacia atr s el deflector central abre y cierra los contactos de un micro magn tico conectado a una tarjeta electr nica que res...

Страница 19: ...UTORIZADO 1 LIGA ES EL CTRICAS 2 LIGA ES HIDR ULICAS 3 INSTALA O DA M QUINA 4 TESTE E APROVA O DA M QUINA 5 INTERVEN ES DE REPARA O EM TODOS OS COMPONENTES E RG OS DA MAQUINA 6 DESMONTAGEM DA M QUINA...

Страница 20: ...electricamente certificarse de que a tens o de rede corresponda quela indicada na placa colocada detr s da m quina fig n 5 13 Instalaci n del deflector del aire en dotaci n Fig 24 el deflector debe in...

Страница 21: ...ico ligado a uma placa electr nica que restabelece o ciclo normal de produ o de gelo Quando o recipiente est cheio a ltima chapa de gelo mant m o deflector aberto e ent o os contactos do micro abertos...

Страница 22: ...HE AANSLUITINGEN 2 WATERAANSLUITINGEN 3 INSTALLATIE VAN DE MACHINE 4 TESTEN VAN DE MACHINE 5 REPARATIEWERKZAAMHEDEN AAN ALLE COMPONENTEN EN ORGANEN VAN DE MACHINE 6 DEMONTAGE VAN DE MACHINE EN OF VAN...

Страница 23: ...water moeten de leidingen een minimaal afschot van 3 hebben Controleer hierbij ook dat de slangen geen knikken bobbels of deuken vertonen Het verdient aanbeveling om de afvoer via een open sifon te la...

Страница 24: ...de bewaarunit De centrale deflector opent bij zijn beweging eerst naar voren en daarna naar achteren de contacten van een magnetische microschakeling die verbonden is met een elektronische chip Deze...

Страница 25: ...LUKKENDE UTF RES AV EN SERTIFISERT INSTALLAT R l ELEKTRISKE KOBLINGER 2 VANNTILKOBLING 3 INSTALLASJON AV MASKIN 4 PR VEKJ RING AV MASKIN 5 REPARASJON AV MASKINKOMPONENTER OG DELER 6 DEMONTERING AV MAS...

Страница 26: ...skinen fig 5 13 Installasjon av den medf lgende luftdeflektor fig 24 Deflektoren m installeres som angitt for unng at varm luft blir resirkulert i kondensatoren Den maksimale toleranse i spenningutsvi...

Страница 27: ...ogs mikrokontakterne pne P denne m te kan det elektroniske kort forbundet til mikroswitchen stanse maskinen etter 30 sekunder N r isterningene fjernes fra magasinet g r deflektoren tilbake til sin no...

Страница 28: ...SLUTNINGAR 2 ANSLUTNINGAR TILL HUVUDVATTENLEDNING 3 INSTALLATION AV MASKINEN 4 TEST RNING AV MASKINEN 5 REPARATION AV MASKINENS KOMPONENTER OCH DELAR 6 NEDMONTERING AV MASKINEN OCH ELLER KOMPONENTER 7...

Страница 29: ...att vattnet fr n avloppsslangen t ms i en ppen h vert bild 18 12 Innan maskinen ansluts till eln tet m ste du f rs kra dig om att n tsp nningen motsvarar sp nningen som anges p m rkskylten som r place...

Страница 30: ...f rst fram t och d refter bak t ppnar och sluter kontakterna p en magnetisk mikrobrytare som r ansluten till ett elektroniskt kort som terst ller det normala isproduktionsprogrammet N r beh llaren ha...

Страница 31: ...JA NE SAA SUORITTAA VAIN VALTUUTETTU ASENTAJA L S HK LIIT NN T 2 VESIJOHTOLIIT NN T 3 LAITEASENNUS 4 LAITTEEN K0EK YTT 5 LAITTEEN KOMPONENTTIEN JA OSIEN KORJAUS 6 LAITTEEN JA TAI OSIEN PURKAMINEN 7 S...

Страница 32: ...ennetaan est m n l mpim n ilman palaaminen j hdyttimeen J nnitteen suurin sallittu poikkeama on 6 nimel lisarvosta Koneelle on valmisteltava s hk n sy tt piiri jossa on oma kaksinapainen virtakytkin j...

Страница 33: ...loin mikroon liitetty elektroni nen kortti pys ytt koneen 30 sekunnin kuluessa J n poistaminen s ili st sallii suuntauslevyn palaamisen normaaliasentoon ja tuotannon uudelleen alkamisen Kokonaisen jak...

Страница 34: ...DF RES AF EN AUTORISERET INSTALL R l EL TILSLUTNING 2 VANDTILSLUTNING 3 MASKININSTALLATION 4 PR VEK RSEL AF MASKINEN 5 REPARATION AF MASKINKOMPONENTER OG DELE 6 DEMONTAGE AF MASKINE OG ELLER KOMPONENT...

Страница 35: ...edf lgende luftdeflektor fig 24 Deflektoren skal monteres som angivet med henblik p at forhindre recirkulation af varm luft i kondensatoren Den maksimale tolerance i sp ndingsudsving er 6 af den nomin...

Страница 36: ...dermed ogs mikrokontakterne bne P denne m de s rger det elektroniske kort forbundet til mikroswitchen for at standse maskinen efter 30 sekunder N r isterningerne fjernes fra magasinet g r deflektoren...

Страница 37: ...D E S H 3 E G K A T A S T A S H T O U M H C A N H M A T O S 4 D O K I M H S E O L A T A E X A R T H M A T A K A I O P G A N A 5 EPISKEUES SE OLA TA EXAPTHMATA KAI OPGTANA T O U M H X A N H M A T O S...

Страница 38: ...00 Kg 400 Kg 500 Kg VDE GS 10 1 1 2 20 3 4 13 5 1 2 16 17 6 7 8 9 10 3 4 18 11 3 18 12 5 13 24 6 3 mm 1 2 40 45 mm 3 30 4 5 6 1 19 38 GR 73 23 EMC 89 336 10 C 40 C 10 s cm 5 C 35 C 1 14 PSI 5 70 PSI 5...

Страница 39: ...3 5 mm 7 8 30 9 10 5 LED 1 2 reset 30 15 30 LED 2 3 Reset 30 23 39 HIGH PRESS FULL LED N 1 LED N 2 LED N 3 LED N 4 LED N 5 Reset B 1 2 3 4 5...

Страница 40: ...40 Notes...

Страница 41: ...ICE MAKER SERVICE Place Stamp Here Affrancare Via del Lavoro 9 31033 Castelfranco Veneto Treviso Italy SERVICE NOTES NOTES D ENTRETIEN NOTE DI SERVIZIO DATE REF...

Страница 42: ...sine pour la protection de votre machine Bitte schicken diese Karte an die Fabrik zur ck um Ihre Machine zu sch tzen Warranty Registration Card Cartolina di Registrazione Garanzia Fiche enregistrement...

Страница 43: ......

Страница 44: ...Via del Lavoro 9 C P 172 I 31033 Castelfranco Veneto TV Italy Tel 39 0423 738455 Fax 39 0423 722811 E mail service castelmac it Web site www castelmac it Cod 71503450 0 rev 003...

Отзывы: