background image

MODELES DE 120 Kg, 200 Kg, 300 Kg, 400 Kg, 500 Kg.

INFORMATIONS GENERALES.

Les producteurs de glace avec approbation VDE, GS
portent sur l’emballage, sur la plaque signalétique et sur
la carrosserie les symboles de la figure n° 10.

INSTALLATION.

Effectuer les opérations suivantes avant la mise en
service du producteur de glace :
1) Contrôler que l’appareil n’ait pas été endommagé

durant le transport (fig. n° 1).

2) Associer le producteur à son propre dépôt en

assurant le raccordement (utiliser les deux vis
fournies avec la machine - fig. n° 20).

3) Nettoyer l’intérieur de la machine avec une éponge

préalablement trempée dans de l’eau tiède
additionnée d’une faible quantité de bicarbonate de
soude ; rincer avec de l’eau pure et sécher
soigneusement.

4)  Placer l’ensemble producteur/dépôt dans son siège

définitif en s’assurant qu’il soit bien nivelé (avec le
niveau à bulle), pour permettre une distribution
homogène de l’eau sur l’évaporateur et une chute
régulière de la plaque des glaçons (fig. n° 13).

Des vérins réglables en hauteur sont livrés avec le

dépôt, ce qui facilite la mise à niveau et le nettoyage
éventuel du sol.

5)  Débloquer le capteur et le déflecteur en enlevant les

butées de blocage 1 et 2 qui ont été appliquées pour
éviter les dégâts éventuels durant le transport (fig. n°
16 – 17).

6)  Le producteur est prédisposé pour être accouplé à

un deuxième producteur à installer au dessus du
premier. Pour cette application un kit est livrable sur
demande, avec toutes les instructions de montage.

7) Ne jamais installer la machine dans des locaux

poussiéreux car il pourrait y avoir une obstruction
rapide du condensateur du groupe réfrigérateur
(uniquement pour les machines refroidies par air).

8) Pour éviter que la glace n’absorbe les mauvaises

odeurs et saveurs, ne jamais conserver, dans le
contenant des aliments, les bouteilles et autres.

9) Effectuer les raccordements hydriques avant les

branchements électriques.

10)Raccorder le tube d’alimentation de _" (fourni) à la

machine et à la ligne hydrique d’alimentation de l’eau
froide potable. Nous conseillons d’appliquer, pour
des motifs pratiques et de sécurité, un robinet d’arrêt
(non fourni). Si l’eau du réseau d’alimentation
contient beaucoup d’impuretés, il convient
d’appliquer un filtre sur le réseau hydrique. Si l’eau
est particulièrement dure, c’est-à-dire riche en
minéraux et leurs dérivés, prévoir un adoucisseur
approprié sur le réseau hydrique. Cette solution
permet d’éviter les incrustations dans le circuit
hydraulique de l’appareil (fig. n° 18).

11)Appliquer sur les raccords d’évacuation de la

machine et sur le contenant les deux tubes flexibles
fournis. Pour une évacuation parfaite de l’eau de
l’appareil, prévoir une pente minimale de 3 % de la
tuyauterie, en contrôlant que cette même tuyauterie
ne subisse aucun étranglement ou siphonnement. Il
convient que la tuyauterie évacue dans un siphon
ouvert (fig. n° 18).

12) Avant de brancher la machine s’assurer que le voltage

du secteur corresponde bien à celui indiqué sur la
plaquette placée à l’arrière de la machine (fig. n° 5).

13)Installation du déflecteur d’air livré en standard (fig.

24): le déflecteur doit être installé, comme indiqué,
pour empêcher le recyclage d’air chaud dans le
condensateur.

La tolérance maximale admise quant à la variation
de la tension est de ± 6 % de la valeur nominale.
Prévoir un circuit d’alimentation électrique vers la
machine, avec son propre interrupteur général
bipolaire et une ouverture des contacts de 3 mm au
minimum. Prévoir également son propre fusible ou
une protection automatique et une prise électrique
avec mise à terre. Le tout doit être dimensionné en
fonction de la puissance de la machine qui est
indiquée sur la plaque signalétique.

INFORMATIONS POUR LE "SERVICE".

LES OPERATIONS SUIVANTES DOIVENT ETRE
EFFECTUEES UNIQUEMENT PAR LE PERSONNEL
QUALIFIE DE NOTRE DISTRIBUTEUR.

MISE EN SERVICE

Effectuer les opérations suivantes avant de démarrer le

producteur de glace : 

a) Enlever le couvercle et les panneaux latéraux.
b) Contrôler que le compresseur puisse osciller sur les

capsules en caoutchouc placés sur les brides
d’ancrage correspondantes ; vérifier que les rotors
des ventilateurs électriques tournent librement.

De plus :
1) Contrôler que le robinet du réseau hydrique soit

ouvert, puis relier la fiche d’alimentation électrique de
la machine à la prise et activer l’interrupteur de ligne
prédisposé ; la machine commence à fonctionner
automatiquement.

2) Contrôler que le capteur bloque l’entrée de l’eau

dans la cuvette à 40-45 mm.

3) Contrôler que la pompe de l’eau fonctionne

11

F

NOS PRODUITS FONT PARTIE DE LA DIRECTIVE
BASSE TENSION 73/23/CEE - EMC - 89/336/CEE – ILS
REPRENNENT DONC EGALEMENT LE MARQUAGE
SUR LA COUVERTURE DU MANUEL.

ATTENTION!
Au moment de choisir le local où sera installée la
machine, s’assurer que :
a) la température ambiante ne descende pas au dessous
de 10° C (50° F) et ne dépasse pas 40° C (100° F);
b)La conductibilité de l’eau ne doit pas être
inférieure à 10 µs/cm;
c) la température de l’eau ne soit pas inférieure à
5° C (40° F) et ne dépasse pas 35° C (95° F);
d) la pression de l’eau d’alimentation ne soit pas
inférieure à 1 atmosphère (14 PSI) et ne dépasse
pas 5 atmosphères (70 PSI). Si la pression dépasse
5 atmosphères, prévoir l’application d’un
réducteur de pression sur l’alimentation hydrique
vers la machine (fig. n° 11);
e) la machine soit éloignée des sources de chaleur
et se trouve dans un emplacement bien aéré.
Prévoir un espace de 20 cm au minimum sur les
deux côtés et à l’arrière (fig. n° 12 et 14).
f) La machine ne fonctionne pas si l’on utilise de
l’eau déminéralisée.

L’INSTALLATION ELECTRIQUE DOIT ETRE
EQUIPEE D’UN INTERRUPTEUR (COUPE-
CIRCUIT).

ATTENTION:
Ne jamais démarrer l’appareil avant l’intervention du
technicien.

Содержание N 132M

Страница 1: ...EL USO MANUAL DE USO BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING K TT HJE O H IE XPH E FABBRICATORI DI GHIACCIO ICEMAKING MACHINES EISMASCHINEN PRODUCTEURS DE GLACE IJSPRODUCERS FABRICADORES DE HIEL...

Страница 2: ......

Страница 3: ...larme LED N 3 Deposito pieno LED N 4 Funzionamento LED N 5 Rete PULSANTE B ROSSO Reset Lavaggio LED Nr 1 Alarm high pressure LED Nr 2 Alarm LED Nr 3 Tank full Washing LED Nr 4 Operation LED Nr 5 Elect...

Страница 4: ...TENTATO 1 ALLACCIAMENTI ELETTRICI 2 ALLACCIAMENTI IDRICI 3 INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA 4 COLLAUDO DELLA MACCHINA 5 INTERVENTI DI RIPARAZIONE SU TUTTI I COMPONENTI E ORGANI DELLA MACCHINA 6 SMONTAGGIO...

Страница 5: ...i collegare la macchina elettricamente accer tarsi che il voltaggio di rete corrisponda a quello indi cato sulla targhetta posta sul retro della macchina fig n 5 13 Installazione deflettore aria in do...

Страница 6: ...gato ad una scheda elettronica che ripristina il ciclo normale di produzione del ghiaccio Quando il conteni tore sar pieno l ultima piastra di ghiaccio tiene il deflet tore aperto e quindi i contatti...

Страница 7: ...USIVE BY QUALIFIED PERSONNEL 1 ELECTRICAL CONNECTIONS 2 WATER MAINS CONNECTIONS 3 MACHINE INSTALLATION 4 MACHINE TEST RUN 5 REPAIRING MACHINE COMPONENTS AND PARTS 6 DISASSEMBLY OF MACHINE AND OR COMPO...

Страница 8: ...throttled or siphoned It is advisable that the pipes discharge in an open vented drain pict nr 18 12 Connect the macchine to the electricity supply after having checked that the voltage corresponds t...

Страница 9: ...d therefore the microswitch contacts do not close Thus the electronic card connected to the microswitch stops the machine within 30 seconds The removal of the ice from the collecting bos allows the ba...

Страница 10: ...S QUE PAR UN INSTALLATEUR DIPLOM L RACCORDEMENTS ELECTRIQUES 2 RACCORDEMENTS A L ALIMENTATION D EAU 3 INSTALLATION DE L APPAREIL 4 ESSAI DE LA MACHINE 5 INTERVENTIONS DE R PARATION DE TOUS COMPOSANTS...

Страница 11: ...me tuyauterie ne subisse aucun tranglement ou siphonnement Il convient que la tuyauterie vacue dans un siphon ouvert fig n 18 12 Avant de brancher la machine s assurer que le voltage du secteur corres...

Страница 12: ...tout d abord en avant puis en arri re ouvre et ferme les contacts d un micro magn tique reli une carte lectronique qui r tablit le cycle normal de production de la glace Lorsque le contenant est plei...

Страница 13: ...SSCHLIE LICH VON EINEM AUTORISIERTEN INSTALLATIONSTECHNIKER L STROMANSCHLU 2 WASSERANSCHLU 3 INSTALLATION 4 MASCHINEN TEST 5 REPARATUR ALLER TEILEN UND WERKTEILEN DER MASCHINEN 6 ABMONTIERUNG DER MASC...

Страница 14: ...Netzspannung mit der am Kennschild an der Maschinenr ckseite angegebenen Spannung bereinstimmt Abb 5 13 Montage des mitgelieferten Leitblechs Abb 24 Das Leitblech muss wie dargestellt montiert werden...

Страница 15: ...eschlossenen magnetischen Mikroschalters der den normalen Eisproduktionszyklus wieder startet Wenn der Beh lter voll ist h lt die letzte Eisplatte das Leitblech und somit die Mikroschalterkontakte off...

Страница 16: ...ALA DOR AUTORIZADO L CONEXIONES EL CTRICAS 2 CONEXIONES HIDRICAS 3 INSTALACI N DE LA M QUINA 4 PRUEBA DE LA M QUINA 5 INTERVENCIONES DE REPARACI N EN TODOS LOS COMPONENTES Y RGANOS DE LA M QUINA 6 DES...

Страница 17: ...a desag e en un sif n abierto Fig 18 12 Antes de conectar el ctricamente el aparato compruebe que el voltaje de la red coincida con el indicado en la placa de caracter sticas colocada en la parte post...

Страница 18: ...el contenedor En su movimiento de rotaci n primero hacia adelante y luego hacia atr s el deflector central abre y cierra los contactos de un micro magn tico conectado a una tarjeta electr nica que res...

Страница 19: ...UTORIZADO 1 LIGA ES EL CTRICAS 2 LIGA ES HIDR ULICAS 3 INSTALA O DA M QUINA 4 TESTE E APROVA O DA M QUINA 5 INTERVEN ES DE REPARA O EM TODOS OS COMPONENTES E RG OS DA MAQUINA 6 DESMONTAGEM DA M QUINA...

Страница 20: ...electricamente certificarse de que a tens o de rede corresponda quela indicada na placa colocada detr s da m quina fig n 5 13 Instalaci n del deflector del aire en dotaci n Fig 24 el deflector debe in...

Страница 21: ...ico ligado a uma placa electr nica que restabelece o ciclo normal de produ o de gelo Quando o recipiente est cheio a ltima chapa de gelo mant m o deflector aberto e ent o os contactos do micro abertos...

Страница 22: ...HE AANSLUITINGEN 2 WATERAANSLUITINGEN 3 INSTALLATIE VAN DE MACHINE 4 TESTEN VAN DE MACHINE 5 REPARATIEWERKZAAMHEDEN AAN ALLE COMPONENTEN EN ORGANEN VAN DE MACHINE 6 DEMONTAGE VAN DE MACHINE EN OF VAN...

Страница 23: ...water moeten de leidingen een minimaal afschot van 3 hebben Controleer hierbij ook dat de slangen geen knikken bobbels of deuken vertonen Het verdient aanbeveling om de afvoer via een open sifon te la...

Страница 24: ...de bewaarunit De centrale deflector opent bij zijn beweging eerst naar voren en daarna naar achteren de contacten van een magnetische microschakeling die verbonden is met een elektronische chip Deze...

Страница 25: ...LUKKENDE UTF RES AV EN SERTIFISERT INSTALLAT R l ELEKTRISKE KOBLINGER 2 VANNTILKOBLING 3 INSTALLASJON AV MASKIN 4 PR VEKJ RING AV MASKIN 5 REPARASJON AV MASKINKOMPONENTER OG DELER 6 DEMONTERING AV MAS...

Страница 26: ...skinen fig 5 13 Installasjon av den medf lgende luftdeflektor fig 24 Deflektoren m installeres som angitt for unng at varm luft blir resirkulert i kondensatoren Den maksimale toleranse i spenningutsvi...

Страница 27: ...ogs mikrokontakterne pne P denne m te kan det elektroniske kort forbundet til mikroswitchen stanse maskinen etter 30 sekunder N r isterningene fjernes fra magasinet g r deflektoren tilbake til sin no...

Страница 28: ...SLUTNINGAR 2 ANSLUTNINGAR TILL HUVUDVATTENLEDNING 3 INSTALLATION AV MASKINEN 4 TEST RNING AV MASKINEN 5 REPARATION AV MASKINENS KOMPONENTER OCH DELAR 6 NEDMONTERING AV MASKINEN OCH ELLER KOMPONENTER 7...

Страница 29: ...att vattnet fr n avloppsslangen t ms i en ppen h vert bild 18 12 Innan maskinen ansluts till eln tet m ste du f rs kra dig om att n tsp nningen motsvarar sp nningen som anges p m rkskylten som r place...

Страница 30: ...f rst fram t och d refter bak t ppnar och sluter kontakterna p en magnetisk mikrobrytare som r ansluten till ett elektroniskt kort som terst ller det normala isproduktionsprogrammet N r beh llaren ha...

Страница 31: ...JA NE SAA SUORITTAA VAIN VALTUUTETTU ASENTAJA L S HK LIIT NN T 2 VESIJOHTOLIIT NN T 3 LAITEASENNUS 4 LAITTEEN K0EK YTT 5 LAITTEEN KOMPONENTTIEN JA OSIEN KORJAUS 6 LAITTEEN JA TAI OSIEN PURKAMINEN 7 S...

Страница 32: ...ennetaan est m n l mpim n ilman palaaminen j hdyttimeen J nnitteen suurin sallittu poikkeama on 6 nimel lisarvosta Koneelle on valmisteltava s hk n sy tt piiri jossa on oma kaksinapainen virtakytkin j...

Страница 33: ...loin mikroon liitetty elektroni nen kortti pys ytt koneen 30 sekunnin kuluessa J n poistaminen s ili st sallii suuntauslevyn palaamisen normaaliasentoon ja tuotannon uudelleen alkamisen Kokonaisen jak...

Страница 34: ...DF RES AF EN AUTORISERET INSTALL R l EL TILSLUTNING 2 VANDTILSLUTNING 3 MASKININSTALLATION 4 PR VEK RSEL AF MASKINEN 5 REPARATION AF MASKINKOMPONENTER OG DELE 6 DEMONTAGE AF MASKINE OG ELLER KOMPONENT...

Страница 35: ...edf lgende luftdeflektor fig 24 Deflektoren skal monteres som angivet med henblik p at forhindre recirkulation af varm luft i kondensatoren Den maksimale tolerance i sp ndingsudsving er 6 af den nomin...

Страница 36: ...dermed ogs mikrokontakterne bne P denne m de s rger det elektroniske kort forbundet til mikroswitchen for at standse maskinen efter 30 sekunder N r isterningerne fjernes fra magasinet g r deflektoren...

Страница 37: ...D E S H 3 E G K A T A S T A S H T O U M H C A N H M A T O S 4 D O K I M H S E O L A T A E X A R T H M A T A K A I O P G A N A 5 EPISKEUES SE OLA TA EXAPTHMATA KAI OPGTANA T O U M H X A N H M A T O S...

Страница 38: ...00 Kg 400 Kg 500 Kg VDE GS 10 1 1 2 20 3 4 13 5 1 2 16 17 6 7 8 9 10 3 4 18 11 3 18 12 5 13 24 6 3 mm 1 2 40 45 mm 3 30 4 5 6 1 19 38 GR 73 23 EMC 89 336 10 C 40 C 10 s cm 5 C 35 C 1 14 PSI 5 70 PSI 5...

Страница 39: ...3 5 mm 7 8 30 9 10 5 LED 1 2 reset 30 15 30 LED 2 3 Reset 30 23 39 HIGH PRESS FULL LED N 1 LED N 2 LED N 3 LED N 4 LED N 5 Reset B 1 2 3 4 5...

Страница 40: ...40 Notes...

Страница 41: ...ICE MAKER SERVICE Place Stamp Here Affrancare Via del Lavoro 9 31033 Castelfranco Veneto Treviso Italy SERVICE NOTES NOTES D ENTRETIEN NOTE DI SERVIZIO DATE REF...

Страница 42: ...sine pour la protection de votre machine Bitte schicken diese Karte an die Fabrik zur ck um Ihre Machine zu sch tzen Warranty Registration Card Cartolina di Registrazione Garanzia Fiche enregistrement...

Страница 43: ......

Страница 44: ...Via del Lavoro 9 C P 172 I 31033 Castelfranco Veneto TV Italy Tel 39 0423 738455 Fax 39 0423 722811 E mail service castelmac it Web site www castelmac it Cod 71503450 0 rev 003...

Отзывы: