A-10
-
È necessario prestare molta
attenzione a non urtare contro il carico
sospeso. L’operatore deve attenersi a
movimentare il carico in sicurezza,
secondo le prescrizioni del presente
manuale e lontano da possibili pericoli
e ostacoli.
- Verificare sempre che gli organi di
presa del carico (gancio, grillo,
imbracature, catene) siano in perfette
condizioni, verificare che il carico non
superi mai il carico di targa. Verificare
che il carico sia agganciato in maniera
opportuna e tale da scongiurare
qualsiasi rischio di caduta accidentale.
Non sostare mai sotto il carico.
- In caso di prolunga manuale è
necessario evitare posizioni del
braccio che possano imprimere
velocità elevate alla prolunga
scollegata. Mantenersi fuori dalla sua
traiettoria di uscita.
- Take great care not to bump into the
suspended load. The load must
always be moved under safe
conditions away from potential
hazards and obstacles, as specified in
this manual.
- Always check that the load lifting
components (hook, shackle, slings,
chains) are in perfect condition. Do
NOT exceed the maximum load
indicated on the plate. Check that the
load is properly secured to prevent
accidental falling. Do NOT stand
under the load.
- If a manual extension is used avoid
boom positions causing the unpinned
extension to move at high speeds.
Keep away from the extension’s
trajectory.
- Unbedingt aufpassen, nicht gegen die
schwebende Last zu stoßen. Der
Kranführer muss die Last in
Sicherheit, gemäß den Vorschriften
des vorliegenden Handbuchs und fern
von möglichen Gefahren und
Hindernissen befördern.
- Immer sicherstellen, dass die Hubgeräte
(Haken, Schäkel, Anschlagmittel, Ketten)
in perfektem Zustand sind, außerdem
sicherstellen, dass die Last nie den auf
dem Typenschild angegebenen Wert
übersteigt. Sicherstellen, dass die Last
gut gesichert ist, um das Risiko eines
versehentlichen Herabfallens abzuwen-
den. Nicht unter der schwebenden Last
verweilen.
-
Im Falle einer manuellen
Verlängerung müssen Ausleger-
positionen vermieden werden, die
hohe Geschwindigkeiten an die
getrennte Verlängerung übertragen
können. Nicht innerhalb ihrer
Auswurfbahn verweilen.
Содержание Amco Veba 103
Страница 2: ......
Страница 10: ...A 1 A MANUALE AVVERTENZE A WARNING MANUAL A ANWEISUNGSHANDBUCH...
Страница 52: ...B 1 B MANUALE D USO B OPERATING MANUAL B BEDIENUNGSHANDBUCH...
Страница 94: ...C 1 C MANUALE DI MANUTENZIONE C MAINTENANCE MANUAL C WARTUNGSHANDBUCH...
Страница 103: ...D 1 103 D DATI TECNICI D TECNICAL DATA D TECHNISCHE ANGABEN...
Страница 107: ...D 5 D 1 5 ALTEZZA GANCIO D 1 5 HOOK HEIGHT 103 D 1 5 HAKEN H HE L H VERSIONE VERSION L mm H mm 2S 1185 1765 3S 1245 1730...
Страница 115: ...D 13 COEFFICIENTI DI UTILIZZO ETR S2 S3 ETR DUTY FACTORS S2 S3 103 ETR 12 V BEDIENUNGSFAKTOR ETR S2 S3...
Страница 116: ...D 14 COEFFICIENTI DI UTILIZZO ETR S2 S3 ETR DUTY FACTORS S2 S3 103 ETR 24 V BEDIENUNGSFAKTOR ETR S2 S3...
Страница 136: ...D 34 D 7 CERTIFICATO DI CONFORMIT CE D 7 CE DECLARATION OF CONFORMITY D 7 KONFORMIT TS ERKL RUNG CE...
Страница 137: ......