C-8
C.6 MESSA FUORI
SERVIZIO DELLA GRU
Alla fine della propria vita o per altre
cause può rendersi necessaria la
messa fuori servizio della gru.
La messa fuori servizio della
gru deve essere eseguita presso un
centro di assistenza autorizzato.
C.6.1 DISINSTALLAZIONE
1. Predisporre un luogo adatto allo
smantellamento, ed un apparecchio di
sollevamento di adeguata capacità.
2. Posizionato l’autocarro con freno di
stazionamento inserito, chiudere la gru
in configurazione di trasporto.
3. Rimuovere le connessioni elettriche
dall'impianto dell’autocarro.
4. Rimuovere i collegamenti idraulici
con la pompa e col serbatoio, prestando
attenzione alla fuoriuscita di olio.
5. attaccare la gru ad un apparecchio di
sollevamento e rimuovere i tiranti di
fissaggio.
6. Sollevare la gru tramite l’apposito
attacco posto sulla sommità del
1°braccio e poi depositarla sul terreno
in una posizione piana e stabile.
7. Rimuovere pompa, presa di forza e
albero cardanico e ripristinare i coperchi
originali sulla presa del camion.
8. Proteggere tutte le parti smontate
dagli agenti atmosferici.
Tutti le parti della gru,
(plastica, batterie, olio idraulico tubi,
ecc.) devono essere stoccate in
maniera appropriata per evitare
contaminazioni ambientali.
C.6 TAKING
THE
CRANE OUT OF SERVICE
At the end of its working life or for other
reasons, it may be necessary to take
the crane out of service.
You must contact an
authorised assistance center to take
the crane out of service.
C.6.1 DISASSEMBLY
1. Prepare a site suitable for
disassembly and a lifting device of
sufficient capacity.
2. After positioning the truck and
applying the parking brake, fold the
crane into its transport configuration.
3. Detach the electrical connections
from the truck’s electrical system.
4. Disconnect the hydraulic connections
to pump and tank. Beware of escaping
oil.
5. Connect the crane to a lifting device,
remove the crane mounting bolts.
6. Lift the crane by means of the
attachment located on the top of the first
boom and place it in a flat and stable
position on the ground.
7. Remove pump, PTO and cardan
shaft and replace the original covers on
the vehicle’s gearbox take-off.
8. Protect all disassembled crane parts
from atmospheric agents.
All crane parts (plastics,
batteries, hydraulic oil, hoses, etc.)
must be properly disposed to protect
the environment.
C.6 AUßER
BETRIEB-
SETZEN DES KRANS
Am Ende der Lebensdauer des Kranes
oder aus anderen Gründen muss der
Kran au
ß
er Betrieb gesetzt werden.
Um den Kran au
ß
er Betrieb zu
setzen, ist es nötig, sich an ein
autorisiertes Service-Center wenden.
C.6.1 DEMONTAGE
1. Einen für die Demontage geeigneten
Ort und ein Hebewerkzeug mit
zweckmässiger Tragkraft vorbereiten.
2. Nachdem man den LKW abgestellt
und die Feststellbremse angezogen hat,
den Kran in Transportstellung bringen.
3. Alle elektrischen Anschlüsse zur
LKW-Anlage lösen.
4. Die hydr. Anschlüsse zur Pumpe und
zum Tank lösen: acht geben dass kein
Öl ausläuft.
5. Den Kran an einem Hebegerät
befestigen und die Kransockel
-
befestigungen entfernen.
6. Den Kran mit Hilfe der dazu
bestimmten Transportöse am 1.Aus
-
leger heben und ihn dann in eine flache
und feste Stellung am Boden abstellen.
7. Pumpe, Zapfwelle, Gelenkwelle
entfernen und die Originaldeckel auf
den Entnahmestellen des Fahrzeug
-
getriebes anbringen.
8. Alle demontierte Kranteile vor
Witterungseinflüsse schützen.
Alle Kranteile (Plastik,
Batterien, Öl, Schläuche, usw.)
müssen passend gelagert werden,
um Umweltschäden zu vermeiden.
Содержание Amco Veba 103
Страница 2: ......
Страница 10: ...A 1 A MANUALE AVVERTENZE A WARNING MANUAL A ANWEISUNGSHANDBUCH...
Страница 52: ...B 1 B MANUALE D USO B OPERATING MANUAL B BEDIENUNGSHANDBUCH...
Страница 94: ...C 1 C MANUALE DI MANUTENZIONE C MAINTENANCE MANUAL C WARTUNGSHANDBUCH...
Страница 103: ...D 1 103 D DATI TECNICI D TECNICAL DATA D TECHNISCHE ANGABEN...
Страница 107: ...D 5 D 1 5 ALTEZZA GANCIO D 1 5 HOOK HEIGHT 103 D 1 5 HAKEN H HE L H VERSIONE VERSION L mm H mm 2S 1185 1765 3S 1245 1730...
Страница 115: ...D 13 COEFFICIENTI DI UTILIZZO ETR S2 S3 ETR DUTY FACTORS S2 S3 103 ETR 12 V BEDIENUNGSFAKTOR ETR S2 S3...
Страница 116: ...D 14 COEFFICIENTI DI UTILIZZO ETR S2 S3 ETR DUTY FACTORS S2 S3 103 ETR 24 V BEDIENUNGSFAKTOR ETR S2 S3...
Страница 136: ...D 34 D 7 CERTIFICATO DI CONFORMIT CE D 7 CE DECLARATION OF CONFORMITY D 7 KONFORMIT TS ERKL RUNG CE...
Страница 137: ......