44
CARBURANTE
Il carburante consigliato è benzina SENZA
PIOMBO a 98 ottani.
Nota*: Se il motore “batte in testa”
utilizzare un’altra marca di benzina o un
carburante con n° di ottani più elevato.
ATTENZIONE*: Se il motore continua a
“battere in testa” non utilizzarlo
ulteriormente; potrebbero verificarsi
gravi danni tra i quali il grippaggio.
ATTENZIONE*: La benzina è
estremamente infiammabile e può
diventare esplosiva in particolari
condizioni. Spegnere sempre il motore,
non fumare o avvicinare fiamme o
scintille nell’area dove si effettua il
rifornimento o si conserva il carburante.
ATTENZIONE*: Non riempire il serbatoio
oltre il limite inferiore del bocchettone di
carico. Dopo il rifornimento, accertarsi
della corretta chiusura del tappo del
serbatoio.
FUEL
Recommended fuel: premium grade unlea-
ded fuel. (R.O.N. 98).
Note*: Do not continue operation if the
engine pings or knocks. The engine will
be damaged and could seize.
WARNING*: If "knocking" or "pinging"
occurs, try a different brand of gasoline
or higher octane grade.
WARNING*: Gasoline is extremely flam-
mable and can be explosive under cer-
tain conditions. Always stop the engine
and do not smoke or allow flames or
sparks in the area where the motorcycle
is refueled or gasoline is stored.
WARNING*: Do not overfill the tank.
After refueling, make sure the tank cap
is closed securely.
CARBURANT
Carburant recommandé: essence SANS
PLOMB à 98 octanes.
Nota* : Si le moteur “cogne”, utiliser
une autre marque d’essence, ou un
carburant avec indice d’octane plus
élevé.
ATTENTION * : Si le moteur “cogne”,
l’arrêter immédiatement, car il pourrait
gripper.
ATTENTION * : L’essence est une
matière très inflammable que, dans des
conditions particulières, peut devenir
explosive. Arrêter toujours le moteur, ne
pas fumer, ou approcher la flamme ou
étincelles à la zone de ravitaillement, ou
dans les lieux où on garde le carburant.
ATTENTION * : Ne jamais remplir le
réservoir au délà de la limite inférieure
de la goulotte de remplissage. Assurez-
vous que le bouchon du réservoir soit
bien fermé.
2-570-2004 8-07-2003 15:36 Pagina 44
Содержание 2004 TE 5702004 SM 570 R
Страница 3: ......
Страница 4: ......
Страница 213: ...207 Nota Si la llanta está excesivamente plegada tiene que ser sustituida 11 570 2004 8 07 2003 17 20 Pagina 207 ...
Страница 223: ...217 TE SMR USA 4 3 2 1 11 570 2004 8 07 2003 17 20 Pagina 217 ...
Страница 233: ...227 7 r 11 570 2004 8 07 2003 17 20 Pagina 227 ...
Страница 262: ...256 NOTES FOR USA MODEL SMR 570 ENDURO TE 570 ENDURO 12 570 2004 9 07 2003 8 42 Pagina 256 ...
Страница 285: ...279 14 570 2004 9 07 2003 11 00 Pagina 279 ...
Страница 294: ...288 MEMORANDUM 14 570 2004 9 07 2003 11 00 Pagina 288 ...
Страница 295: ...289 MEMORANDUM 14 570 2004 9 07 2003 11 00 Pagina 289 ...
Страница 296: ...290 MEMORANDUM 14 570 2004 9 07 2003 11 00 Pagina 290 ...
Страница 297: ...291 MEMORANDUM 14 570 2004 9 07 2003 11 00 Pagina 291 ...
Страница 298: ...292 MEMORANDUM 14 570 2004 9 07 2003 11 00 Pagina 292 ...
Страница 299: ...293 MEMORANDUM 14 570 2004 9 07 2003 11 00 Pagina 293 ...
Страница 300: ...294 MEMORANDUM 14 570 2004 9 07 2003 11 00 Pagina 294 ...