background image

10/16

ES

INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO

¡LE FELICITAMOS POR LA COMPRA 

DE ESTE PRODUCTO!

Lea atentamente este manual de instrucciones. El manual de instruccio-

nes forma parte integrante del producto. Consérvelo por ello cuidadosa-

mente, al igual que el embalaje, para posteriores consultas y preguntas. 

Entregue asimismo el manual cuando preste o regale el producto a terce-

ros. Este producto debería ser montado por un adulto. Este producto está 

diseñado exclusivamente para el uso privado/doméstico. Este producto 

no está diseñado para el uso comercial. El uso delproducto requiere cier-

tas capacidades y conocimientos para poder evitar heridas a causa de 

caídas y choques. Utilícelo sólo conforme a la edad y exclusivamente con 

el objeto previsto.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Artículo:  

HUDORA Little BigWheel

®

 

 (Tamaño de rueda: 178/125 mm)

Número de artículo:   14201, 14202, 14206, 14207

Dimensiones:  

 aprox. 75 cm de longitud, 

 

superficie de paso aprox. 25 x 11,2 cm

Categoría:  

A, 100 kg peso máximo del usuario

Objetivo:  

 Patinete para el uso en el tránsito público, no es un 

juguete.

Si usted tiene problemas con la asamblea o requiere más información, 

visite por favor nuestro website http://www.hudora.de/.

CONTENIDO

1 x Patinete | 1 x Estas instrucciones

No se requieren otras partes que eventualmente podrían estar incluidas 

en el envío.

INDICACIONES DE SEGURIDAD

•    Emplee para su propia seguridad la ropa de protección adecuada. ¡Uti-

lice equipo de protección personal! Entre ello cuenta como mínimo: 

protectores de manos, muñequera, rodillera, casco y protectores de 

codos. ¡No ande el patinete nunca sin calzado!

•  El patinete está diseñado para ser utilizado por una sola persona. 

•   Utilice el patinete sólo en superficies adecuadas, que deberían ser 

lisas y estar limpias, secas y libres de otros viandantes. Evite las su-

perficies inclinadas. ¡En caso de uso prolongado puede calentarse el 

freno! ¡Su calzado podría sufrir daños! No toque el freno entonces 

hasta que no se haya enfríado.

•   Preste siempre atención a los demás viandantes.

•    Antes de ponerse en marcha: Compruebe la integridad y el asiento 

firme de todos los elementos de unión y cierres, como, por ejemplo, 

el mecanismo de bisagra y el mecanismo de ajuste de la altura del 

manillar. El efecto autobloqueante de las roscas autofijadoras puede 

disminuir cuando se hayan soltado y apretado varias veces los ele-

mentos de unión. Compruebe sobre todo la alineación correcta y la 

fijación correcta del manillar.

•   No ande nunca cuando se esté haciendo oscuro, durante la noche 

y con mala visibilidad. No ande por vías de circulación ni pasajes, 

ni tampoco en cuestas y superficies accidentadas. Evite acercarse a 

escaleras y superficies acuáticas.

•   El patinete no es apto para hacer saltos.

•    Antes de utilizar el patinete verifique las restricciones del área de apli-

cación por parte de las disposiciones de circulación vigentes. 

•   El uso del producto requiere ciertas capacidades y conocimientos para 

poder evitar heridas a causa de caídas y choques.

•   El producto debería ser usado por niños solamente si se encuentran 

supervisados por un adulto.

•    Tenga en cuenta que durante el viaje el manillar esté orientado con el 

logo hacia adelante y los botones pulsadores hacia atrás. 

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

Para el montaje no se requieren herramientas. ¡El patinete es suministra-

do en posición de transporte (plegado)! (fig. 1)

PARA PREPARAR EL PATINETE PARA SU UTILIZACIÓN, 

POR FAVOR PROCEDA DE LA SIGUIENTE MANERA

•   Tire de la palanca situada arriba a la derecha del reposapies para 

soltar el seguro de transporte. (fig. 2)

•  Abata hacia adelante el manillar del patinete. 

•   Presione entonces la bisagra de plegado en dirección de la barra del 

manillar hasta que encaje audiblemente. (fig. 3)

•   Introduzca los puños del manillar en la pieza en T de la barra del 

manillar. Presione con el dedo pulgar ambos botones de retención y 

los puños del manillar, hasta que éstos puedan ser introducidos sin 

dificultades en la pieza en T. Gire los puños hasta que los botones 

de retención aparezcan y encajen audiblemente en los dos orificios 

de retención correspondientes. Verifique el asiento correcto de ambos 

puños tirando de ellos hacia fuera. Los puños están montados cor-

rectamente si no se dejan mover. (fig. 4)

•   Suelte el cierre rápido situado en la horquilla telescópica presionando 

la palanca del cierre rápido para apartarla del manillar hasta que se 

encuentre paralela al puño del manillar (fig. 5).

•   El manillar puede fijarse a 2 alturas. Tire la vara del manillar del man-

go del manillar hasta que ésta alcance la altura deseada y el corre-

spondiente botón pulsador se trabe. La màxima altura extraíble no 

puede ser rebasada a causa del seguro integrado. Si el manillar no 

está lo suficientemente firme a la altura elegida, reabra el cierre rápido 

y gírelo algunas veces, de modo que la abrazadera del mismo esté 

más apretada contra la horquilla telescópica. Repita esta operación, 

hasta que la horquilla telescópica pueda ser ajustada seguramente. 

(fig. 6)

•   Cierre ahora el cierre rápido colocando la palanca alrededor de la bar-

ra del manillar.

•   Compruebe que todas las piezas estén asentadas firmemente antes 

de usar el patinete, en particular el mecanismo de abatimiento, el blo-

queo del manillar y las ruedas.

PARA COLOCAR EL PATINETE NUEVAMENTE EN ESTADO TRANSPOR-

TABLE, POR FAVOR PROCEDA DE LA SIGUIENTE MANERA

•   Suelte el cierre rápido presionando la palanca de cierre rápido hasta 

apartarla de la barra del manillar.

•   Presione el botón pulsador bloqueado para que la vara del manil-

lar pueda moverse. (fig. 7)

•   Introduzca la horquilla telescópica hasta el tope en la barra del manil-

lar.

•   Cierre el cierre rápido colocando la palanca del mismo alrededor de la 

barra del manillar.

•   Presione con el dedo pulgar los botones de retención situados en los 

puños del manillar y tire de los puños hacia fuera hasta que se des-

prendan por completo de la pieza en T. (fig. 4)

•   Presione los puños del manillar hacia abajo hasta que se encuentren 

paralelos a la barra del manillar.

Содержание Little BigWheel 14201

Страница 1: ... UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING DE IT ES FR NL EN Art Nr 14201 14202 14206 14207 Stand 10 19 1 16 EN 14619 ...

Страница 2: ...2 16 Abb Picture Fig fig ill afb 1 Abb Picture Fig fig ill afb 2 Abb Picture Fig fig ill afb 3 Abb Picture Fig fig ill afb 4 Abb Picture Fig fig ill afb 5 KLICK ...

Страница 3: ...3 16 Abb Picture Fig fig ill afb 6 Abb Picture Fig fig ill afb 7 KLICK ...

Страница 4: ...sordnung Die Benutzung des Produktes erfordert bestimmte Fähigkeiten und Kenntnisse um Verletzungen durch Stürze und Kollisionen vermeiden zu können Kinder dürfen das Produkt nur unter Aufsicht von Erwachsenen nutzen Achten Sie darauf dass der Lenker während der Fahrt mit dem Logo nach vorne bzw den Druckknöpfen nach hinten ausgerichtet ist AUFBAUANLEITUNG Für den Aufbau benötigen Sie kein Werkzeu...

Страница 5: ...CHSEL Ersatzrollen sind als Zubehör unter http www hudora de overview bigwheel erhältlichundsolltenausgetauschtwerden wennsieabgefahren sind Zum Wechsel der Rollen lösen Sie die Achsverschraubung mit zwei Inbusschlüsseln und nehmen die Rolle von der Achse Die Kugellager können Sie mit einem Schraubendreher oder einem Inbusschlüssel aus dem Rad stoßen um sie in der neuen Rolle weiter zu benutzen Zu...

Страница 6: ...per vision Ensure when riding that the logo on the handlebar points to the front or else that the push buttons is as such oriented backwards INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY No tools are required to assemble the product The scooter is delivered in its transport form folded Picture 1 PLEASE PROCEED AS FOLLOWS TO GET THE SCOOTER READY FOR USE Pull on the lever to the right above the running board to loosen ...

Страница 7: ...se them in the new wheel However it is usually advisable to change the bearings when the wheels are changed Put the bearings into the new wheel with the bolt spacer and mount them to the frame with the axle screws Make sure the axle has been screwed on tightly before starting again BEARINGS Your kick scooter is equipped with precision ball bearings which were fil led with grease under high pressur...

Страница 8: ...ò dovrà avvenire sotto la sor veglianza di un adulto Assicurarsi che durante la guida il manubrio sia orientato con il logo in avanti ovvero con i pulsanti rivolti all indietro ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Non servono attrezzi per il montaggio Il monopattino le viene consegnato pronto per essere trasportato richiuso Fig 1 PER METTERE IL MONOPATTINO NELLE CONDIZIONI PER POTER ESSE RE GUIDATO PROCEDE...

Страница 9: ...tituite se consuma te Quando si desidera sostituire le rotelle svitare il collegamento avvi tato degli assi per mezzo di due chiavi per viti ad esagono incassato ed estrarre la rotella dall asse Per mezzo di un cacciavite o di una chiave per viti ad esagono incassato é possibile far saltare i cuscinetti a sfera fuori dalla rotella allo scopo di riutilizzarli in una rotella nuova Normalmente é però...

Страница 10: ...ere ciertas capacidades y conocimientos para poder evitar heridas a causa de caídas y choques El producto debería ser usado por niños solamente si se encuentran supervisados por un adulto Tenga en cuenta que durante el viaje el manillar esté orientado con el logo hacia adelante y los botones pulsadores hacia atrás INSTRUCCIONES DE MONTAJE Para el montaje no se requieren herramientas El patinete es...

Страница 11: ...z desgastadas Suelte para recambiarlas los tornillos del eje con dos llaves con macho hexagonal y desprenda la rueda del eje Ud puede retirar los rodamien tos de bolas de la rueda desgastada golpeando con un destornillador o una llave con macho hexagonal para continuar utilizándolos en la nueva rueda En general se recomienda sin embargo recambiar también los rodamientos Inserte los rodamientos con...

Страница 12: ...zone d utilisation imposées par le code de la route L utilisation du produit exige certaines facultés et connaissances afin de pouvoir éviter des blessures par de chutes ou des collisions L utilisation de ce produit par des enfants doivent uniquement être effectués sous la surveillance d un adulte Veillez à ce que le guidon soit orienté avec le logo tourné vers l avant et les boutons poussoirs ver...

Страница 13: ...a de overview bigwheel et elles devraient être changées quand elles sont usées Pour changer les roues enlevez le boulonnage de l axe avec deux clés six pans mâles et enlevez la roue de l axe Vous pouvez sortir le roulement à billes de la roue en tapant avec un tournevis ou une clé six pans mâle pour continuer à l utiliser dans la nouvelle roue Mais en général il est conseillé de faire un changemen...

Страница 14: ... om verwondingen door vallen en bosten te voorkomen Wanneer het product door kinderen wordt gebruikt mag dat alleen gebeuren onder toezicht van volwassenen Let erop dat het stuur tijdens het rijden met het logo naar voren is gericht of de drukknop naar achteren wijst MONTAGEHANDLEIDING Voor de montage heeft u geen gereedschap nodig De step wordt geleverd in transporttoestand ingeklapt afb 1 GA ALS...

Страница 15: ...met 2 inbussleutels losmaken en de rol van de as afhalen De kogellagers kunt u met een schroevendraaier of een inbussleutel uit het wiel stoten om ze opnieuw te gebruiken in de nieuwe roller In de meeste gevallen is het echter raadzaam om met de rollers ook de lagers te vervangen Steek de lagers met de afstandshuls terug in de nieuwe roller en monteer ze met de asschroeven aan het frame Let op dat...

Страница 16: ......

Отзывы: