background image

23

22

CONTROL · STEUERN · CONTROLE · DIRIGIR

 

By easily pulling the bar left or right, the kite will fly curves. The steering movement will reject the curve radius. The more you 

pull, the tighter the turn.
CAUTION: Depending on the wind conditions the kite may develop enormous pull, if you loop through completely.
Handle the bar like the handlebars of a bicycle and not like the steering wheel of a car. Pull on the bar on the left and press on 

the bar on the right in the direction of the kite to fly it to the left. 
Do not panic if the lines cross and twist. This is normal when flying curves or loopings, and the kite can still be steered even if 

the flight lines are twisted 10 times But prevent a large number of twists to avoid making steering more difficult and keep wear 

on the lines low. The safety function of the third line will also no longer function flawlessly in the HYDRA.

Durch einfaches Ziehen links oder rechts an der Bar wird der Schirm eine entsprechende Kurve fliegen. Der Drehradius des Kites 

wird vom Ausschlag der Lenkbewegung bestimmt.
VORSICHT: Beim sogenannten "Durchloopen" des Kites entwickelt dieser, je nach Wind, einen enormen Zug. 
Handhaben Sie die Bar wie einen Fahrradlenker und nicht wie das Lenkrad eines Autos. Ziehen Sie links an der Bar und drücken Sie 

die Bar rechts in Richting des Drachens, um diesen nach links zu fliegen. 
Geraten Sie nicht in Panik, wenn sich die Leinen überkreuzen oder verdrehen. Das ist beim Fliegen von Kurven oder Loopings 

normal und selbst bei 10 Verdrillungen der Flugleinen lässt sich der Kite noch steuern. Verhindern Sie jedoch eine größere 

Anzahl an Verdrehungen um das Lenken nicht zu erschweren und den Verschleiß der Leinen gering zu halten. Zudem wird die 

Sicherheitsfunktion der dritten Leine bei der HYDRA nicht mehr einwandfrei funktionieren.

En tirant à droite ou à gauche, le kite tourne. Plus vous tirez, plus le kite tourne vite. 
ATTENTION : suivant les conditions de vent, le kite peut développer une puissance énorme si vous lui faites faire un tour complet 

(kiteloop).
Manipuler la barre comme un guidon de vélo et non pas comme le volant d’une auto. Tirer à gauche sur la barre et la pousser à 

droite vers l’aile pour effectuer un virage à gauche. 
Pas de panique si les lignes se croisent ou se torsadent : ceci est normal lors de l‘exécution de virages ou de loopings et l’aile 

reste contrôlable même si les lignes de vols ont 10 tours. Il convient cependant d’éviter un trop grand nombre de tours pour ne 

pas rendre le pilotage plus difficile et réduire l’usure des lignes. En outre, des lignes torsadées altèrent le bon fonctionnement de la 

fonction de sécurité de la troisième ligne pour le modèle HYDRA.

Simplemente con tirar de la barra hacia la izquierda o derecha, la pantalla volará en la curva correspondiente. El radio de giro de la 

cometa se determina según la amplitud del movimiento de giro.
PRECAUCIÓN: Con el llamado “loop through” de la cometa, ésta genera una gran tracción dependiendo del viento.
Maneje la barra como un manillar de bicicleta y no como el volante de un coche. Tire de la barra a la izquierda y presione la barra a 

la derecha en dirección a la cometa para hacerla volar a la izquierda. 
No se deje llevar por el pánico si se cruzan o retuercen los hilos. Esto es normal al hacer curvas o loopings durante el vuelo y la 

cometa puede seguir controlándose con 10 torsiones de los hilos de vuelo. Sin embargo, evite un número mayor de torsiones para 

no dificultar el gobierno y mantener lo más bajo posible el desgaste de los hilos. Además, la función de seguridad del tercer hilo en 

la HYDRA.

PACK UP · EINPACKEN · PLIAGE · EMPAQUETADO

Ensure that the sail is sufficiently secured before you wrap up the lines. 
1.  First pull the third line through the bar to the upper stop. This will additionally keep the kite on the ground through the brake. 
2.  Bring all lines to the centre of the bar.
3.  Hold the bar in the left hand, and wrap the lines around the bar ends in the form of a figure 8 with the right hand.
4.  To finish, use the rubber bands to secure the lines at the bar ends. 

Sorgen Sie dafür, dass das Segel ausreichend gesichert ist, bevor Sie die Leinen aufwickeln. 
1.  Ziehen Sie zuerst die dritte Leine bis zum oberen Anschlag durch die Bar. Dies hält den Drachen durch die Bremse zusätzlich am Boden. 
2.  Führen Sie alle Leinen zur Mitte der Bar.
3.  Halten Sie die Bar in der linken Hand und wickeln Sie mit der rechten Hand die Leinen in Form einer 8 um die Barenden.
4.  Zum Schluß sichern Sie die Leinen mit den Gummis an den Barenden. 

Veiller à ce que l’aile soit convenablement sécurité avant d’enrouler les lignes. 
1.  Commencer par tirer la troisième ligne jusqu’à la butée supérieure à travers la barre. L’aile est ainsi en plus tenue au sol par le frein. 
2.  Amener toutes les lignes vers le centre de la barre.
3.  Saisir la barre de la main gauche et enrouler les lignes avec la main droite en formant un huit autour des extrémités de la barre.
4.  Pour terminer, attacher les lignes avec les élastiques autour des extrémités de la barre. 

Compruebe que la vela esté suficientemente asegurada antes de enrollar los hilos. 
1.  En primer lugar tire del tercer hilo hasta el tope superior por medio de la barra. Esto mantendrá la cometa en el suelo adicionalmente por medio del freno. 
2.  Guíe todos los hilos hacia el centro de la barra.
3.  Sujete la barra con la mano izquierda y enrolle los hilos con la mano derecha formando un 8 en torno a los extremos de la barra.
4.  Finalmente, asegure los hilos en los extremos de la barra con las gomas.

Right turn · Rechts drehen 

Virage à droite Giro   

Hacia la derecha

Left turn · Links drehen 

Virage à gauche   

Giro hacia la izquierda

Wind Up Lines · Leinen aufwickeln · Enrouler les lignes · Bobinar las líneas

Содержание HYDRA II 300

Страница 1: ...Hydra ii manual Hydra ii manual HYDRA II MANUAL...

Страница 2: ...dian s This kite should only be used under the closest of instruction and supervision z z Use of this product puts the user at numerous unpreventable and unexpected risks and dangers z z Do not use th...

Страница 3: ...e de votre cerf volant Mises en garde z z Le kiteboard est un sport extr me et il peut tre dangereux z z En utilisant ce produit faites preuve tout moment d une extr me prudence z z Une mauvaise utili...

Страница 4: ...la cometa puede arrastrarle de forma inesperada e impetuosa z z No haga volar la cometa por encima de otras personas o animales Los espectadores deben mantenerse a barlovento z z Nunca utilice la come...

Страница 5: ...e monte verticalement La mer est comme un miroir Pas assez de vent pour faire voler le cerf volant 1 0 3 1 6 1 5 1 2 4 6 1 4 Tr s l g re brise La fum e indique la direction du vent Quelques rides ress...

Страница 6: ...en del campo de vuelo seleccionado El viento debe cruzar el campo de vuelo con las menores turbulencias posibles Las turbulencias est n causa das por ejemplo por edificios rboles y diques Incluso a un...

Страница 7: ...R ckseite Fermeture clair pour purge d air au verso Cremallera para ven tilaci n en la parte posterior 10 Brake Bridle Bremswaage bridage de frein Bridas de freno 11 Brake Line Toggle Bremsleinenadapt...

Страница 8: ...es and the bar for damage Ist der Kite bereits angeleint empfehlen wir den Aufbau wie in den Bildern zu sehen Ein Auslegen des Kites quer zum Wind 9 oder 3 Uhr Positon ist die richtige Vorbereitung f...

Страница 9: ...th the sail 3 The RUSH 3 PRO and HYDRA can be secured with an optionally available ground anchor ground stake Depending on the wind it may be additionally necessary to secure the sails as described ab...

Страница 10: ...ente durante el vuelo Por lo tanto evite volar cerca del suelo para que la cometa no pueda caer No frote la cometa innecesariamente sobre el suelo 3 Tirando de la barra por encima de la cabeza no se h...

Страница 11: ...st this function when there is little wind to overcome fears of letting go Then you will be able to react quickly in serious situations Note that you are still connected to the kite with the wrist str...

Страница 12: ...en la curva correspondiente El radio de giro de la cometa se determina seg n la amplitud del movimiento de giro PRECAUCI N Con el llamado loop through de la cometa sta genera una gran tracci n dependi...

Страница 13: ...s Placer la barre sur l aile enroul e et plier l aile largeur de la barre en partant du bord de fuite et du bord d attaque En el caso de HYDRA debido a la cremallera existe un m todo alternativo para...

Страница 14: ...unkten von jedem zu fordern der dieses Produkt benutzt M chten Sie diese Verpflichtung nicht eingehen senden Sie das Produkt an uns oder an Ihren H ndler zur ck und Sie erhalten Ihr Geld zur ck Anerke...

Страница 15: ...ne liste des commer ants sur notre site www powerkites de Remarque importante concernant les lignes INVENTO ne remplace pas les lignes en cas d utilisation incorrecte d usure normale ou de d faillance...

Страница 16: ...31 30...

Страница 17: ...180 Rastede Tel 49 4402 92 62 0 Fax 49 4402 92 62 29 www invento hq com info invento hq com US Distribution by HQ KITES DESIGNS U S A INC Toll free 888 318 3600 www hq kites usa com sales hq kites usa...

Отзывы: