2
3
Proper Spur Gear Mesh
Korrektes Ritzelspiel
Engrènement correct de la couronne
バックラッシュの調節
Set gear mesh by adjusting engine mount position.
To get a perfect gear mesh, place a piece of paper
(See bottom of page) between the gears and tighten the
engine mount screws.
Stellen Sie das Spiel ein, indem Sie die Motorposition
verändern.
Um das Spiel optimal einzustellen, schieben Sie einen
Streifen Papier (siehe oben) zwischen die Zahnräder und
ziehen Sie dann die Motorschrauben an.
Configurez l’engrènement de la couronne en ajustant la
position du moteur.
Pour obtenir l’engrènement désiré, insérez un morceau de
papier entre les pignons et réglez les vis de montage du
support du moteur.
エンジンの位置を移動させてバックラッシュの調整をします。
スパーギアとクラッチベルの間に紙片をはさみエンジンを固定すると適切な
バックラッシュを設定できます。
Paper for Gear Mesh
Paper for Gear Mesh
Paper for Gear Mesh
Paper for Gear Mesh
Paper for Gear Mesh
Papier zum Einstellen des Ritzelspiels.
Papier pour engrènement des pignons
バックラッシュ調整紙
145mm
Pressure Line
Druckleitung
Conduite de surpression
プレッシャーチューブ
110mm
Fuel Line
Kraftstoffleitung
Conduite de carburant
燃料チューブ
A:
B:
Z517
M3x8mm
Z517
M3x8mm
Z159
Thread Lock
Schraubensicherung
Frein à filet
ネジロック剤
Z568
M3x12mm
Install
Montage
Installation
取り付け
If spring is deformed, replace with new parts.
Falls die Feder verbogen ist, tauschen Sie sie gegen neue Federn.
Si le ressort est déformé, remplacez-le par un neuf
図の様にスプリングが伸びていたり破損している場合は新品と交換してください。
Z694
M5x10x0.5mm
86869
b
B021
M5x10x4mm
B021
M5x10x4mm
Z694
M5x10x0.5mm
A990
15T
86869
a
Note Direction
Richtung beachten.
Notez bien la direction.
向きに注意
A
B
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
Z159
Thread Lock
Schraubensicherung
Frein à filet
ネジロック剤