OK
12”
30cm
MAX
2
1
Pull starter
Seilzugstarter
Lanceur
リコイルスターター仕様
B:
Never pull the starter cord
more than 30cm (12”).
Ziehen Sie den Seilzugstarter
niemals weiter als 30cm (12”).
Ne tirez jamais le lanceur de
plus de 30 cm (12 pouces)
リコイルスターターは30cm以上
引かないでください。
Pull Starter
Seilzugstarter
Lanceur
リコイルスターター
To prime the engine, use a rag to cover the exhaust tip. Pull the starter cord several times until fuel reaches the carbure-
tor and no bubbles are seen. If there is too much fuel in the cylinder, the engine will not start.
Um den Vergaser mit Kraftstoff zu füllen, halten Sie den Auspuff mit einem Lappen zu und ziehen Sie ein paar Mal am Seil-
zugstarter, bis der Kraftstoff den Vergaser erreicht. Falls sich zu viel Kraftstoff im Motor befindet, kann er nicht starten.
Pour amorçer le moteur, bouchez l’échappement avec votre doigt. Tirez le lanceur plusieurs fois jusqu’à ce que le carburant ar-
rive dans le carburateur et qu’il n’y ait plus de bulles. S’il y a trop de carburant dans le cylindre, le moteur ne démarrera pas.
エンジン始動準備のためマフラー出口をふさいでプルスターターを数回引き、燃料がキャブレターまで到達するようにします。
燃料パイプに気泡が見られなくなるまでプルスターターを引いてください。 燃料を多く送りすぎるとエンジン内に燃料があふれ、エンジンの始動ができ
なくなりますので注意してください。
1
Priming Engine
Füllen des Vergasers
Amorçage du moteur
燃料をキャブレターに送る
Roto start
Roto-Start System
Roto Start
ロートスタートシステム
P.12
Carburetor
Vergaser
Carburateur
キャブレター
Fuel Tube
Kraftstoffleitung
Conduite sous pression
燃料チューブ
Rag
Putzlappen
Chiffon
ウエス
NO!