6
den Ring des Fontänensprühaufsatzes zu
reinigen.
BEVOR SIE DIE HÄNDE INS WASSER
STRECKEN ODER MIT DER WARTUNG
BEGINNEN, IMMER DIE STECKER ALLER
GERÄTE IM TEICH ZIEHEN ODER DIE
STROMVERSORGUNG UNTERBRECHEN.
Fontänenaufsatz
1. Eine Münze oder ähnliches in den Schlitz
stecken und den Fontänenaufsatz
vorsichtig abhebeln.
2. In sauberem Wasser ausspülen und wieder
montieren.
Sieb
1. Zubehör am Pumpenauslass entfernen.
2. Die Pumpe in einer Hand halten, den
Freigabeknopf oben auf der Pumpe
drücken und den Siebkäfig öffnen. Siehe
Abb. 5 (R).
3. Die Pumpe herausziehen und den
Siebkäfig mit sauberem Wasser
reinigen/ausspülen. Die Scharniere am
Siebkäfig sollten jetzt ebenfalls gereinigt
werden.
4. Pumpe wieder zusammensetzen.
Rotorbaugruppe
1. Den Siebkäfig laut der vorstehenden
Beschreibung entfernen.
2. Die Pumpenkammer (Abb. 6, S) drehen,
bis die beiden Sicherungszungen frei
liegen, damit die Pumpenkammer vom
Motorgehäuse abgenommen werden
kann.
3. Die Pumpenkammer vorsichtig im rechten
Winkel weg vom Motorgehäuse abziehen.
4. Die Rotorbaugruppe aus dem
Motorgehäuse herausziehen. Siehe Abb. 6
(T).
5. Alle Bauteile in sauberem Wasser
reinigen. Keine Wasch- oder sonstigen
chemischen Reinigungsmittel verwenden.
6. Die Rotorbaugruppe wieder im
Motorgehäuse anbringen und die
Pumpenkammer und den Siebkäfig
einsetzen.
GANZJÄHRIGE
PUMPENPFLEGE
Es sollte eine tägliche Schnellprüfung
durchgeführt werden, um zu prüfen, ob die
Pumpe ordnungsgemäß funktioniert.
Ein Mal wöchentlich – Siebkäfig und
Fontänenaufsatz entsprechend den
allgemeinen Wartungshinweisen
herausnehmen und reinigen. Je nach
Wasserbedingungen des Teiches ist
möglicherweise eine häufigere Reinigung
erforderlich.
Ein Mal pro Jahr – Pumpe und
Rotorbaugruppe laut allgemeinen
Wartungshinweisen vollständig zerlegen und
alle Bauteile in sauberem, frischem Wasser
reinigen. Abgenutzte oder zerbrochene Teile
ersetzen.
ERSATZTEILE
Wenden Sie sich an die Kundendienst-
Hotline unter 0621 57 29 114
3-JÄHRIGE GARANTIE VON
HOZELOCK CYPRIO
Wenn diese Pumpe (mit Ausnahme der
Rotorbaugruppe) innerhalb von 3 Jahren
nach Kaufdatum unbrauchbar wird, wird sie
nach unserer Wahl kostenlos repariert oder
ersetzt, es sei denn, sie wurde nach unserer
Auffassung beschädigt oder falsch benutzt.
Es wird keine Haftung für Schäden durch
Unfall, falsche Installation oder Verwendung
übernommen. Die Haftung ist auf den
Austausch einer defekten Pumpe beschränkt.
Diese Garantie ist nicht übertragbar. Sie hat
keinen Einfluss auf Ihre gesetzlichen Rechte.
Um Garantieleistungen zu erhalten, wenden
Sie sich zuerst an den Kundendienst von
Hozelock Cyprio, der darum bitten kann,
dass die Pumpe zusammen mit dem
Kaufbeleg direkt an die nachstehende
Adresse eingeschickt wird.
DIESE GARANTIE WIRD UNWIRKSAM DURCH
SCHÄDEN, DIE DURCH TROCKENEN
PUMPENBETRIEB ODER FROST VERURSACHT
WERDEN.
www.hozelock.com
FEHLERSUCHE
ACHTUNG:
DIE STECKER ALLER GERÄTE
IM TEICH ZIEHEN ODER DIE
STROMVERSORGUNG UNTERBRECHEN,
BEVOR SIE IHRE HÄNDE INS WASSER
STRECKEN, WÄHREND DIE AUSRÜSTUNG
INSTALLIERT, REPARIERT, GEWARTET
ODER BEDIENT WIRD.
WICHTIG – BITTE DIESEN ABSCHNITT
ZUR INFORMATION AUFBEWAHREN
PUMPE FÖRDERT KAUM WASSER
1. Dafür sorgen, dass der Siebkäfig
sauber ist.
2. Ein Auslassrohr mit kleinem
Durchmesser schränkt die Fördermenge
der Pumpe ein.
3. Alle Blockierungen entfernen und die
Fördermenge regulieren.
PUMPE FÖRDERT NICHT
1. Prüfen, ob die Stromversorgung
eingeschaltet ist.
2. Sicherung und Verdrahtung prüfen.
3. Prüfen, ob die Rotorbaugruppe
klemmt, beschädigt oder abgenutzt ist.
4. Dafür sorgen, dass der Siebkäfig
sauber ist.
FONTÄNE IST SEHR NIEDRIG
1. Fontänenaufsatz reinigen. (siehe
Wartung.)
ATTENZIONE
DISINNESTO AUTOMATICO
Per assicurare una lunga durata in
servizio e prevenire eventuali danni, la
pompa è dotata di un sistema
automatico di protezione contro il
sovraccarico termico che disinnesta la
pompa se questa si surriscalda. Nel caso
di questa evenienza, scollegare la pompa
dalla rete di alimentazione elettrica e
controllare la causa. In genere, si tratta
di detriti che bloccano l'entrata
dell'acqua della pompa o che ostruiscono
il girante. Rimuovere l'ostruzione e
attendere 15 minuti per consentire alla
pompa di raffreddarsi e di resettarsi
automaticamente. Riaccendere la
pompa.
NOTA: PER RESETTARSI, LA POMPA DEVE
ESSERE SCOLLEGATA DALLA RETE
ELETTRICA.
La pompa Hozelock Cyprio Cascade 1500 è
stata progettata solo per un uso sommerso.
La pompa non utilizza olio o grasso come
lubrificanti e quindi può essere impiegata
con sicurezza in laghetti contenti pesci o
piante. Il motore consiste di uno statore
sigillato e di un rotore a magnete
permanente raffreddato ad acqua. Tutti i
componenti elettrici sono a tenuta stagna.
1. ATTENZIONE:
STACCARE SEMPRE LA
SPINA O SCOLLEGARE
DALL'ALIMENTAZIONE ELETTRICA TUTTI
GLI APPARECCHI NEL LAGHETTO PRIMA DI
IMMERGERE LE MANI NELL'ACQUA
DURANTE L'INSTALLAZIONE, LA
RIPARAZIONE, LA MANUTENZIONE O IL
TRASPORTO DEGLI STESSI.
2. Non utilizzare il cavo di alimentazione
per sollevare la pompa, in quanto si
potrebbe danneggiarla. Consigliamo di
usare una fune di sollevamento, fissata
all'occhiello della maniglia in cima alla
gabbietta del filtro, se la pompa viene
installata in acque profonde (vedi Fig. 1).
3. Non operare la pompa in caso di gelo e
non lasciarla esposta a temperature rigide.
4. Non operare la pompa in assenza di
acqua.
5. Verificare che la tensione riportata sulla
pompa corrisponda a quella
dell'alimentazione elettrica.
6. È NECESSARIO DOTARE LA SORGENTE
ELETTRICA DI UN DISPOSITIVO A
CORRENTE RESIDUA DI 10 MA O 30 MA.
7. NON AZIONARE LA POMPA PRIVA
DELLA GABBIETTA DEL FILTRO. L'UTILIZZO
DELLA POMPA SENZA IL FILTRO POTREBBE
INVALIDARE LA GARANZIA.
Informazioni sulla sicurezza
L'apparecchio non deve essere utilizzato
da persone (bambini inclusi) con disabilità
fisiche, sensoriali o mentali, o prive
dell'esperienza necessaria, tranne nel caso
che tali persone siano sotto la
supervisione o abbiano ricevuto le
necessarie istruzioni da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini vanno sempre supervisionati per
assicurare che non giochino con
l'apparecchio.
ATTENZIONE: SICUREZZA E
COLLEGAMENTI ELETTRICI
1. La pompa è fornita con un cavo elettrico a
tre conduttori di 10 m, permanentemente
collegato al motore e sigillato.
Il cavo di alimentazione elettrico non può
essere sostituito. In caso di danni al cavo,
bisognerà sostituire l'intera pompa.
ATTENZIONE: LA SPINA FORNITA CON
QUESTO PRODOTTO NON È A TENUTA
STAGNA; IL COLLEGAMENTO
ALL'ALIMENTAZIONE ELETTRICA DEVE
ESSERE EFFETTUATO SOLO IN UN
AMBIENTE A PROVA DI INTEMPERIE.
Per l'installazione attenersi a quanto
previsto dalle normative vigenti. Se
necessario proteggere il cavo elettrico
con canaline in materiale plastico o
profili copricavo metallici.
2. LA SORGENTE ELETTRICA DEVE ESSERE
DOTATA DI UN DISPOSITIVO A CORRENTE
RESIDUA (rcd) DA 10 mA O 30 mA.
3. ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO
DEVE ESSERE COLLEGATO A MASSA ED È
ESSENZIALE CHE I COLLEGAMENTI SIANO
EFFETTUATI SECONDO IL SEGUENTE
CODICE A COLORI:
I
Bestellnummern
1500
Pumpenkammer und Dichtung
Z13254
Rotorbaugruppe
3409
Siebkäfig
Z13214
Fontänen Set
3403