Homa Barracuda GRP 111 Скачать руководство пользователя страница 6

 

6

Bei den Typen GRP 56 Ex bis GRP 111 Ex sind die Ex-
Fühler nicht selbsthaltend, d.h. die manuelle Rücksetzung 
muss über eine spezielle Schütz- Kombination im 
Schaltgerät gewährleistet werden (s. Abb. 2). 

 
6.4. Ölsperrkammer-Dichtungsüberwachung 

Die Pumpen GRP 22 bis GRP 50 werden auf Wunsch, 
die Typen GRP 56 bis GRP 111 serienmäßig mit einer 
Dichtungsüberwachung der Ölsperrkammer geliefert. 
Je nach Ausführung sind die Pumpen mit einer 
Dichtungsüberwachung der Ölkammer ausgestattet.  
Über 2 Sensoren S1/S2 wird die Leitfähigkeit der 
Ölfüllung überwacht. Die Sensoren sind in der 
Schaltanlage an ein Auswertegerät mit galvanisch 
getrenntem Sondenstrom- 
kreis anzuschließen (Elektrodenrelais). Bei Undichtigkeit 
der Wellendichtung tritt Wasser in die Ölkammer ein und 
verändert den Widerstand des Öls. Die 
Ansprechempfindlichkeit sollte von 0-100 k

 einstellbar 

sein, Standardeinstellung 50 k

. Bei Ex-Ausführung 

Elektrodenrelais mit eigensicherm Stromkreis für 
Sensoren wählen. 
 

6.5. Drehrichtungskontrolle 

Wechselstrom: Bei 1Ph-Motoren ist eine Kontrolle der 
Drehrichtung nicht notwendig, da sie immer mit der 
korrekten Drehrichtung laufen. 
 
Drehstrom: Alle Pumpen haben die richtige Drehrichtung 
bei Anschluss an ein Rechtsdrehfeld (U, V, W => L1, L2, 
L3). HOMA-Schaltgeräte prüfen das Netz auf 
Rechtsdrehfeld. Liegt kein Rechtsdrehfeld vor, leuchtet 
die rote LED. 
Die Kontrolle kann durch das Beobachten des Start-
Rucks erfolgen. Hierzu die Pumpe senkrecht auf den 
Boden leicht auf die Kante stellen und kurz einschalten. 
Von oben gesehen ruckt die Pumpe bei korrekter 
Drehrichtung leicht entgegen dem Uhrzeigersinn an. Die 
korrekte Drehrichtung der Pumpe ist gegeben, wenn die 
Pumpe sich gegen den Uhrzeigersinn bewegt, da der 
Motor von oben gesehen im Uhrzeigersinn anläuft. Bei 
bereits installierten Pumpen erfolgt die Kontrolle der 
korrekten Drehrichtung durch den Vergleich der 
Förderhöhe und der Fördermenge bei unterschiedlichen 
Drehrichtungen. Die Drehrichtung mit der größeren 
Förderhöhe und  
Fördermenge ist die korrekte Drehrichtung. 

Bei falscher Drehrichtung sind 2 Phasen des 
Netzanschlusses zu vertauschen. Die Pumpen werden 
serienmäßig mit CEE-Netzstecker geliefert. Die 
Phasenvertauschung erfolgt durch 180°-Drehung der 
runden Halter- 
platte an den Steckerpolen mit einem Schraubenzieher. 

7. Montage und Installation 

Maximale Eintauchtiefe beachten (siehe 

Typenschild). 

Bei Verwendung im Schachtbetrieb ist die 

Schachtöffnung nach Montage der Pumpe mit einer 
trittsicheren Abdeckung zu versehen. 

Folgeschäden z.B. durch eine Überflutung von 

Räumen bei Störungen an der Pumpe hat der Betreiber 
durch geeignete Maßnahmen (z.B. Installation von 
Alarmanlage, Reservepumpe o.ä.) auszuschließen. 

7.1. Bodenaufstellung

 

Den Bodenstützring mit Schrauben am Saugstutzen der 
Pumpe befestigen. 90°-Anschlußwinkel bzw. -bogen am 
Druckstutzen der Pumpe befestigen, Druckleitung 
montieren. Absperrschieber und Rückschlagklappen sind 
ggf. nach den örtlichen Vorschriften zu montieren. Die 
Druckleitung muss spannungsfrei montiert werden, bei 
Verwendung eines Schlauches ist auf knickfreies 
Verlegen zu achten. 
Die Pumpe am Haltegriff mit Seil oder Kette befestigen 
und daran ins Fördermedium herunterlassen. Bei 
schlammigem Untergrund Steine o.ä. unter die Pumpe  
legen, um ein Einsinken zu verhindern. 

 
7.2. Schachtinstallation mit automatischem 
Kupplungs-System 

 

Die nachfolgende Anleitung bezieht sich auf die Montage  
des Original HOMA-Kupplungssystems: 

  Position von Kupplungsfuß und oberer Rohrkonsole für 

die Führungsrohre in etwa festlegen, ggf. Senklot 
verwenden. 

  Korrekte Einbaumaße der Pumpe(n) überprüfen (s. 

Maßzeichnungen im Anhang). 

  Befestigungslöcher für Rohrkonsole am Innenrand der 

Schachtöffnung bohren. Falls dies aus Platzgründen 
nicht möglich ist, kann die Rohrkonsole auch versetzt 
mit einem 90° gebogenen Winkelblech an der 
Unterseite der Schachtabdeckung befestigt werden. 
Rohrkonsole mit 2 Schrauben vorläufig befestigen. 

  Kupplungsfuß am Schachtboden ausrichten, Senklot 

von der Rohrkonsole verwenden, die Führungsrohre 
müssen genau senkrecht stehen! Kupplungsfuß mit 
Schwerlastdübeln am Schachtboden befestigen. Auf 
genau waagerechte Position des Kupplungsfußes 
achten! Bei unebenem Schachtboden Auflagefläche 
entsprechend unterstützen. 

  Druckleitung mit Armaturen nach den bekannten 

Montagegrundsätzen spannungsfrei montieren. 

  Beide Führungsrohre in die Ösen am Kupplungsfuß 

stecken und entsprechend der Position der Rohrkonsole 
auf Maß schneiden. Rohrkonsole abschrauben, die 
Zapfen in die Führungsrohre stecken und Konsole 
endgültig befestigen. Die Führungsrohre müssen 
absolut spielfrei sitzen, da sonst beim Betrieb der 
Pumpe starke Geräusche auftreten. 

  Schacht vor Inbetriebnahme von Feststoffen (Schutt, 

Steine etc.) säubern. 

  Den Kupplungsgegenflansch des automatischen 

Kupplungssystems am Pumpen-Druckstutzen 
(Gewinde- bzw. Flanschanschluss) montieren. Darauf 
achten, dass die Gummi-Profildichtung (als Abdichtung 
gegen den Kupplungsfuß) fest in ihrem Sitz im 
Gegenflansch montiert ist, so dass ein Herausfallen 
beim Herablassen der Pumpe ausgeschlossen ist. 

  Kette am Pumpen-Traggriff bzw. Tragösen befestigen. 

Pumpe mit den Führungsklauen des 
Kupplungsgegenflansches zwischen die Führungsrohre 
im Schacht führen. Pumpe in den Schacht 
herunterlassen. Wenn die Pumpe auf dem 
Kupplungsfuß aufsitzt, dichtet sie automatisch 
selbsttätig zur Druckleitung ab und ist betriebsbereit. 

  Ablassketten-Ende an einem Haken an der 

Schachtöffnung einhängen. 

  Motor-Anschlusskabel der Pumpe im Schacht mit 

Zugentlastung in geeigneter Länge abhängen. Darauf 
achten, dass die Kabel nicht abgeknickt oder beschädigt 
werden können.

 

 
 

 

Содержание Barracuda GRP 111

Страница 1: ...Montage und Bedienungsanleitung Installation and Operation Instruction Manual Montage en Bedrijfsinstrukties 01 2005 Baureihe Series Serie Barracuda GRP...

Страница 2: ...Pagina 24 Seite 28 Page 28 Pagina 29 DEUTSCH ENGLISH NEDERLANDS Elektroanschluss Electrical connection Elektrische aansluitingen Bauma e Dimensions Afmetingen Ersatzteilliste und Ersatzteilzeichnunge...

Страница 3: ...OMA Pumpenfabrik GmbH Industriestrasse 1 D 53819 Neunkirchen Seelscheid erkl ren hiermit dass die Pumpentypen GRP 16 GRP 22 GRP 26 GRP 36 GRP 44 GRP 50 GRP 56 GRP 76 GRP 111 aufgrund Ihrer Konzipierun...

Страница 4: ...ten aus dieser Bedienungsanleitung nicht eingehalten werden nicht haften F r Zubeh rteile gelten die gleichen Bestimmungen 3 Einsatz und Technische Beschreibung 3 1 Einsatz der Pumpen Beim Einsatz der...

Страница 5: ...60 330 30 450 GRP 26 W Ex 100 320 50 450 6 2 Anschluss 3Ph Motoren Barracuda GRP Pumpen mit 3Ph Motoren m ssen an ein Schaltger t mit Motorschutzschalter angeschlossen werden Original HOMA Schaltger...

Страница 6: ...ellung Den Bodenst tzring mit Schrauben am Saugstutzen der Pumpe befestigen 90 Anschlu winkel bzw bogen am Druckstutzen der Pumpe befestigen Druckleitung montieren Absperrschieber und R ckschlagklappe...

Страница 7: ...den die durch unser Ger t verursacht werden und auf unsachgem en Reparaturversuchen beruhen welche nicht vom Herstellerwerk oder einer autorisierten Fachwerkstatt durchgef hrt wurden oder wenn bei ei...

Страница 8: ...l uft aber der Motorschutzschalter l st nach kurzem Betrieb aus Motorschutzschalter zu niedrig eingestellt Einstellung nach den Daten auf dem Pumpentypenschild vornehmen Erh hte Stromaufnahme aufgrund...

Страница 9: ...er Stra e 76 Akazienweg 16 01796 Pirna 68809 Neulussheim 0 35 01 52 34 48 0 62 05 3 11 12 PAW Pumpen Aggregate GbR Giese Pumpentechnik Kleine Basch tzer Str 3 Belsemer Steg 14 02625 Bautzen 72131 Ofte...

Страница 10: ...line with the EC Ma chinery Directive 89 392 EEC Appendix IIA We HOMA Pumpenfabrik GmbH Industriestrasse 1 D 53819 Neunkirchen Seelscheid hereby declare that in respect to their design and constructi...

Страница 11: ...Description 3 1 Applications If the pump is used for cleaning or maintenance of swimming pools make sure that no persons stay in the swimming pool during operation of the pump and that the pump is se...

Страница 12: ...each of the stator windings is connected to one pump cable wire The wires are marked U1 U2 V1 V2 W1 W2 For star delta start the pump must be connected to an appropriate starter box see fig 2 and 3 If...

Страница 13: ...ed procedures and without exposing the pipe to distortion or tension Insert the guide rails in the ring of the auto coupling base and adjust the length of the rails by cutting them accurately to the g...

Страница 14: ...il becomes greyish white like milk if it contains water This may be the result of defective shaft seal In this case leave the condition of the shaft seals by a HOMA Service to examine The oil should b...

Страница 15: ...defeated by a streng tech nical end control before delivery If the unit still gives an occasion for a legitimated complain you have the claim of an appropriated correction free of charge Warranty rep...

Страница 16: ...lage II A Wij HOMA Pumpenfabrik GmbH Industriestrasse 1 D 53819 Neunkirchen Seelscheid verklaren hiermee dat de pomp typen GRP 16 GRP 22 GRP 26 GRP 36 GRP 44 GRP 50 GRP 56 GRP 76 GRP 111 Op grond van...

Страница 17: ...p dat wij volgens de product aansprakelijkheidswet niet aansprakelijk zijn voor schade welke door onze machines veroorzaakt worden wanneer de aanwijzingen en voorschriften uit deze gebruiksaanwijzing...

Страница 18: ...oeten aan een schakelkast met motorbeveiligingsschakelaar aangesloten worden Originele HOMA schakelkasten zijn als toebehoor leverbaar Bij toepassing van andere schakelkasten dient men voor de keuze v...

Страница 19: ...g De pomp aan de handgreep met een touw of ketting in de vloeistof laten zakken Als de pomp in modder of op een ongelijke bodem wordt opgesteld is het raadzaam de pomp op bakstenen te plaatsen 7 2 Nat...

Страница 20: ...INELE ONDERDELEN verwerkt zijn Voor appendages gelden dezelfde regels Voor elke arbeid de pomp van de elektro aansluiting loskoppelen om inschakeling van de pomp tijdens de werkzaamheden uit te sluite...

Страница 21: ...n uitbouwkosten van de voor garantie in aanmerking komende machine op de bedrijfslocatie reiskosten van het reparatiepersoneel van en naar de bedrijfslocatie als mede transportkosten zijn geen bestand...

Страница 22: ...Temperature sensors approx 140 C Teperatuurvoelers ca 140 C S1 S2 Dichtungs berwachung lkammer Oil chamber seal condition sensor Dichtingscontrole Oliekamer Abb 2 Fig 2 Anschlussdiagramm Standardmotor...

Страница 23: ...bereitete Motoren Alle Wicklungsenden ber Anschlusskabel zug nglich Dreieckschaltung der Wicklung Starter Connection Direct on Line DOL Start for Star Delta prepared Motors Delta Connection of Sta tor...

Страница 24: ...26 Ex 618 165 350 191 R 2 AG BSP 2 M 150 350 36 HD Ex 655 165 350 191 R 2 AG BSP 2 M 150 350 44 Ex 695 180 350 199 R 2 AG BSP 2 M 150 350 25 50 Ex 695 180 350 199 R 2 AG BSP 2 M 150 350 25 GRP 56 Ex...

Страница 25: ...ISO Pipe 2 ISO 292 Rohr 1 ISO Pipe 1 ISO 87 563 625 1000 297 76 Ex 790 182 728 300 170 Rohr 2 ISO Pipe 2 ISO 292 Rohr 1 ISO Pipe 1 ISO 87 563 625 1000 297 111 Ex 862 182 728 300 170 Rohr 2 ISO Pipe 2...

Страница 26: ...Nr Bezeichnung Menge Lieferanschrift Unterschrift Firmenstempel 15 Order Sheet for Spare Parts To HOMA Pumpenfabrik GmbH D 53819 Neunkirchen Seelscheid Fax 49 22 47 7 02 44 Pump type see pump label Ye...

Страница 27: ...efoon 0183 622212 Fax 0183 620193 Pompentype Typeplaatje Bouwjaar Typeplaatje Gedetailleerde onderdelenlijst 1 Pos Nr Beschrijving Aantal 2 Pos Nr Beschrijving Aantal 3 Pos Nr Beschrijving Aantal 4 Po...

Страница 28: ...g 999 xx Ersatzteile f r Schaltger t 722 Anschlu stutzen 16 Spare part list and drawings 16 1 Spare part list ATTENTION The following list contains parts that do not correspond to every pump type For...

Страница 29: ...bord 410 Dichtingklep voor RFV 836xx Klemmenbord 411xx Dichtingsring bijv 411 01 02 voor olie plug 411 03 837 Bedrijfscondensator 412xx O ring 838 Schakelkast 420 Keerring 838 09 Startrelais 420 01 Ke...

Страница 30: ...30 16 2 Ersatzteilzeichnung Spare part drawings Onderdelentekening GRP 16 GRP 16 Ex GRP 16 B GRP 16 B Ex...

Страница 31: ...31 GRP 22 GRP 26 GRP 22 Ex GRP 26 Ex GRP 36 GRP 36 Ex...

Страница 32: ...32 GRP 44 GRP 50 GRP 44 Ex GRP 50 Ex...

Страница 33: ...33 GRP 56 GRP 76 GRP 111 GRP 56 Ex GRP 76 Ex GRP 111 Ex GRP 56 U GRP 76 U GRP 111 U GRP 56 U Ex GRP 76 U Ex GRP 111 U Ex...

Страница 34: ...Notizen Notes...

Страница 35: ...35...

Страница 36: ...36...

Отзывы: