background image

49

Nederlands

BEDIENING

Brandstof

 

(Afb.

 

8)

WAARSCHUWING

 

Deze

 

kettingzaag

 

heeft

 

een

 

tweetaktmotor.

 

Gebruik

 

daarom

 

altijd

 

mengsmering,

 

oftewel

 

benzine

 

gemengd

 

met

 

olie.

 

Zorg

 

voor

 

een

 

goede

 

ventilatie

 

wanneer

 

u

 

tankt

 

of

 

omgaat

 

met

 

brandstof.

 

Brandsto

 

en

 

zijn

 

uiterst

 

licht

 

ontvlambaar

 

en

 

u

 

kunt

 

ernstig

 

persoonlijk

 

letsel

 

oplopen

 

door

 

de

 

dampen

 

in

 

te

 

ademen

 

of

 

brandstof

 

op

 

lichaamsdelen

 

te

 

morsen.

 

Wees

 

altijd

 

voorzichtig

 

en

 

blijf

 

goed

 

opletten

 

bij

 

de

 

omgang

 

met

 

brandstof.

 

Zorg

 

altijd

 

voor

 

een

 

goede

 

ventilatie

 

wanneer

 

u

 

brandstof

 

binnen

 

een

 

gebouw

 

gebruikt.

Brandstof

 

Gebruik

 

altijd

 

89

 

octaan

 

loodvrije

 

merkbenzine.

 

Gebruik

 

echte

 

tweetaktbrandstof

 

of

 

een

 

benzine-oliemengsel

 

van

 

25:1

 

tot

 

50:1;

 

raadpleeg

 

voor

 

de

 

juiste

 

verhouding

 

de

 

verpakking

 

van

 

de

 

tweetaktolie

 

in

 

kwestie

 

of

 

een

 

o

  

cieel

 

Hitachi

 

servicecentrum.

 

Als

 

er

 

geen

 

echte

 

tweetaktbrandstof

 

beschikbaar

 

is,

 

gebruik

 

dan

 

een

 

kwaliteitsolie

 

die

 

uitdrukkelijk

 

geschikt

 

is

 

voor

 

gebruik

 

in

 

luchtgekoelde

 

tweetaktmotoren

 

(JASO

 

FC

 

GRADE

 

OIL

 

of

 

ISO

 

EGC

 

GRADE).

 

Gebruik

 

geen

 

BIA

 

of

 

TCW

 

(voor

 

watergekoelde

 

tweetaktmotoren)

 

mengolie.

 

Gebruik

 

geen

 

multigrade

 

olie

 

(10

 

W/30)

 

of

 

afgewerkte

 

olie.

 

Meng

 

de

 

brandstof

 

en

 

de

 

olie

 

in

 

een

 

aparte,

 

schone

 

jerrycan.

 

Begin

 

met

 

de

 

helft

 

van

 

de

 

gewenste

 

hoeveelheid

 

benzine

 

in

 

de

 

jerrycan.

Voeg

 

de

 

tweetaktolie

 

toe

 

(alle

 

benodigde

 

olie

 

voor

 

de

 

gewenste

 

hoeveelheid

 

brandstof).

 

Meng

 

het

 

brandstof-oliemengsel

 

(schudden).

 

Voeg

 

tenslotte

 

de

 

resterende

 

hoeveelheid

 

benzine

 

toe.

Meng

 

(schud)

 

het

 

brandstofmengsel

 

nog

 

eens

 

goed

 

voor

 

u

 

het

 

in

 

de

 

tank

 

doet.

Tanken

WAARSCHUWING

 

(Afb.

 

9)

 

Schakel

 

altijd

 

eerst

 

de

 

motor

 

uit

 

voor

 

u

 

gaat

 

tanken.

 

Maak

 

de

 

tank

 

(15)

 

voorzichtig

 

open

 

om

 

eventueel

 

onder

 

druk

 

staande

 

gassen

 

te

 

laten

 

ontsnappen.

 

Draai

 

na

 

het

 

tanken

 

de

 

dop

 

weer

 

goed

 

op

 

de

 

tank.

 

Ga

 

minstens

 

3

 

m

 

van

 

de

 

plek

 

waar

 

u

 

getankt

 

heeft

 

vandaan

 

voor

 

u

 

de

 

motor

 

probeert

 

te

 

starten.

 

Was

 

eventueel

 

op

 

uw

 

kleding

 

gemorste

 

brandstof

 

er

 

onmiddellijk

 

uit

 

met

 

zeep

 

of

 

een

 

wasmiddel.

 

Controleer

 

of

 

er

 

ergens

 

brandstof

 

lekt

 

na

 

het

 

tanken.

Maak

 

voor

 

u

 

gaat

 

tanken

 

de

 

tankdop

 

en

 

omstreken

 

netjes

 

schoon

 

zodat

 

er

 

geen

 

vuil

 

in

 

de

 

tank

 

kan

 

vallen.

 

Zorg

 

ervoor

 

dat

 

de

 

brandstof

 

goed

 

gemengd

 

is

 

door

 

voor

 

het

 

tanken

 

de

 

jerrycan

 

goed

 

te

 

schudden.

Kettingsmering

 

(Afb.

 

9)

Vul

 

het

 

reservoir

 

met

 

kettingsmering

 

(16).

 

Gebruik

 

altijd

 

kettingsmering

 

van

 

goede

 

kwaliteit.

 

Wanneer

 

de

 

motor

 

loopt,

 

wordt

 

de

 

ketting

 

automatisch

 

gesmeerd.

OPMERKING

 

Wanneer

 

u

 

brandstof

 

tankt

 

(15)

 

of

 

het

 

reservoir

 

voor

 

de

 

kettingsmering

 

(16)

 

vult,

 

leg

 

de

 

machine

 

dan

 

op

 

zijn

 

kant,

 

met

 

de

 

vuldoppen

 

boven.

 

(

Afb.

 

9

)

KETTINGSMERING

 

AFSTELLEN

De

 

kettingsmering

 

staat

 

standaard

 

op

 

maximum

 

ingesteld

 

op

 

de

 

fabriek.

 

Pas

 

de

 

hoeveelheid

 

aan

 

de

 

situatie

 

aan.

Draai

 

de

 

afstelschroef

 

(17)

 

tegen

 

de

 

klok

 

om

 

de

 

hoeveelheid

 

te

 

vergroten

 

en

 

met

 

de

 

klok

 

mee

 

om

 

de

 

hoeveelheid

 

te

 

verminderen.

 

(

Afb.

 

10

)

Werking

 

kettingrem

 

(Afb.

 

2,

 

11)

De

 

kettingrem

 

is

 

ontworpen

 

om

 

in

 

werking

 

te

 

treden

 

in

 

noodgevallen,

 

zoals

 

bij

 

een

 

terugslag.

 

De

 

rem

 

wordt

 

in

 

werking

 

gesteld

 

door

 

de

 

voorste

 

handbeschermer

 

naar

 

het

 

zwaard

 

toe

 

te

 

bewegen.

 

Wanneer

 

de

 

kettingrem

 

in

 

werking

 

is,

 

zal

 

ook

 

als

 

de

 

gashendel

 

wordt

 

ingedrukt

 

het

 

toerental

 

niet

 

hoger

 

worden

 

en

 

zal

 

dus

 

de

 

ketting

 

niet

 

beginnen

 

te

 

lopen.

 

Trek

 

de

 

voorste

 

handbeschermer

 

weer

 

in

 

de

 

richting

 

van

 

de

 

voorste

 

handgreep

 

om

 

de

 

rem

 

los

 

te

 

laten.

Als

 

de

 

motor

 

met

 

hoge

 

snelheid

 

blijft

 

draaien

 

terwijl

 

de

 

rem

 

aangrijpt,

 

zal

 

de

 

koppeling

 

oververhit

 

raken,

 

waardoor

 

problemen

 

zullen

 

ontstaan.

Wanneer

 

de

 

rem

 

in

 

werking

 

treedt

 

terwijl

 

u

 

de

 

zaag

 

gebruikt,

 

moet

 

u

 

onmiddellijk

 

de

 

gashendel

 

loslaten

 

om

 

de

 

motor

 

te

 

vertragen.

De

 

werking

 

van

 

de

 

kettingrem

 

controleren

1)

 

Zet

 

de

 

motor

 

uit.

2)

 

Houd

 

de

 

kettingzaag

 

horizontaal,

 

laat

 

de

 

voorste

 

handgreep

 

los

 

zodat

 

de

 

punt

 

van

 

het

 

zwaard

 

op

 

een

 

boomstronk

 

of

 

ander

 

stuk

 

hout

 

terecht

 

komt

 

en

 

controleer

 

de

 

werking

 

van

 

de

 

rem.

 

De

 

kracht

 

die

 

hiervoor

 

nodig

 

is

 

hangt

 

mede

 

af

 

van

 

de

 

lengte

 

van

 

het

 

zwaard.

Als

 

de

 

rem

 

niet

 

werkt,

 

moet

 

u

 

uw

 

dealer

 

vragen

 

om

 

inspectie

 

en

 

eventueel

 

reparatie.

 

Starten

 

(Afb.

 

11

 

-

 

16)

LET

 

OP

 

Controleer

 

voor

 

het

 

starten

 

of

 

de

 

kettingrem

 

los

 

staat

 

en

 

of

 

het

 

zwaard/de

 

ketting

 

niets

 

raakt.

 

(

Afb.

 

11

)

1.

 

Zet

 

de

 

contactschakelaar

 

(18)

 

aan

 

(ON).

 

(

Afb.

 

12

)

 

*Druk

 

meerdere

 

keren

 

op

 

de

 

handpomp

 

van

 

het

 

startgas

 

(20)

 

om

 

de

 

carburateur

 

van

 

extra

 

benzine

 

te

 

voorzien.

 

(

Afb.

 

13

)

 

2.

 

Trek

 

de

 

chokehendel

 

(19)

 

uit

 

naar

 

de

 

choke-stand.

 

(

Afb.

 

13

).

 

Hierdoor

 

wordt

 

de

 

gashendel

 

automatisch

 

in

 

de

 

halve

 

stand

 

vergrendeld.

3.

 

Druk

 

de

 

decompressieklep

 

in

 

(21).

 

De

 

klep

 

(21)

 

keert

 

automatisch

 

terug

 

naar

 

de

 

oorspronkelijke

 

stand

 

nadat

 

de

 

motor

 

is

 

gestart

 

(

Afb.

 

14

).

4.

 

Trek

 

stevig

 

aan

 

de

 

trekstarter

 

en

 

let

 

erop

 

dat

 

u

 

de

 

handgreep

 

goed

 

vast

 

blijft

 

houden

 

en

 

de

 

trekstarter

 

niet

 

laat

 

terugschieten.

 

(

Afb.

 

15

)

5.

 

Als

 

u

 

hoort

 

dat

 

de

 

motor

 

aanslaat,

 

kunt

 

u

 

de

 

choke

 

hefboom

 

(19)

helemaal

 

indrukken.

 

(

Afb.

 

13

)

6.

 

Druk

 

de

 

decompressieklep

 

in.

7.

 

Trek

 

nog

 

eens

 

stevig

 

aan

 

de

 

trekstarter

 

op

 

de

 

hierboven

 

beschreven

 

manier.

 

(

Afb.

 

15

)

OPMERKING

 

Herhaal

 

de

 

stappen

 

2

 

t/m

 

7

 

als

 

de

 

motor

 

niet

 

start.

8.

 

Zodra

 

de

 

motor

 

start,

 

de

 

gashendel

 

(23)

 

aantrekken

 

met

 

de

 

gashendelvergrendeling

 

(22)

 

en

 

direct

 

loslaten.

 

(

Afb.

 

16

)

 

Daarna

 

is

 

halfgas

 

vrijgegeven.

 

Trek

 

de

 

voorste

 

handbescherming

 

(2)

 

naar

 

de

 

voorste

 

handgreep

 

om

 

de

 

kettingrem

 

te

 

ontkoppelen.

 

Laat

 

de

 

motor

 

ongeveer

 

2-3

 

minuten

 

opwarmen

 

voor

 

u

 

hem

 

belast.

 

Laat

 

de

 

motor

 

niet

 

met

 

een

 

hoge

 

snelheid

 

onbelast

 

draaien

 

om

 

de

 

levensduur

 

van

 

de

 

motor

 

niet

 

te

 

verkorten.

WAARSCHUWING

 

Draag

 

de

 

machine

 

niet

 

van

 

de

 

ene

 

plek

 

naar

 

de

 

andere

 

met

 

een

 

lopende

 

motor.

Stoppen

 

(Afb.

 

17)

Neem

 

gas

 

terug

 

en

 

druk

 

de

 

contactschakelaar

 

(18)

 

naar

 

de

 

"STOP"

 

stand.

WAARSCHUWING

 

Reik

 

niet

 

boven

 

uw

 

macht

 

en

 

zaag

 

niet

 

boven

 

schouderhoogte.

 

Wees

 

extra

 

voorzichtig

 

bij

 

het

 

kappen

 

en

 

gebruik

 

de

 

kettingzaag

 

nooit

 

met

 

de

 

punt

 

omhoog

 

of

 

boven

 

schouderhoogte.

KETTINGVANGER

De

 

kettingvanger

 

bevindt

 

zich

 

dichtbij

 

de

 

aandrijving,

 

net

 

onder

 

de

 

ketting

 

en

 

dient

 

om

 

te

 

voorkomen

 

dat

 

een

 

gebroken

 

ketting

 

de

 

gebruiker

 

zou

 

kunnen

 

raken.

WAARSCHUWING

 

Sta

 

niet

 

in

 

één

 

lijn

 

met

 

de

 

ketting

 

wanneer

 

u

 

aan

 

het

 

zagen

 

bent.

000Book̲CS51EAP̲WE.indb   49

000Book̲CS51EAP̲WE.indb   49

2012/03/16   16:01:36

2012/03/16   16:01:36

Содержание CS51EAP

Страница 1: ...Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage Prima dell uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni Deze gebruiksaanwijzing s v p voor gebruik zorgvuldig doorlezen Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso Antes de usar leia com cuidado para assimilar estas ins...

Страница 2: ...2 12 14 13 0 5 1 mm 17 15 16 3 12 4 6 9 ON 18 25 50 1 2 1 2 10 8 11 5 7 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 000Book CS51EAP WE indb 2 000Book CS51EAP WE indb 2 2012 03 16 16 01 11 2012 03 16 16 01 11 ...

Страница 3: ...20 STOP 18 20 21 22 23 24 27 25 26 23 22 26 24 27 28 25 29 33 28 29 30 31 32 21 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 000Book CS51EAP WE indb 3 000Book CS51EAP WE indb 3 2012 03 16 16 01 13 2012 03 16 16 01 13 ...

Страница 4: ...4 32 31 33 34 30 35 T H L 0 6 mm 39 36 35 37 38 34 39 43 42 40 41 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 000Book CS51EAP WE indb 4 000Book CS51EAP WE indb 4 2012 03 16 16 01 17 2012 03 16 16 01 17 ...

Страница 5: ... 49 53 52 51 50 54 54 54 55 56 56 57 48 47 49 50 51 52 53 54 55 60 60 62 63 60 44 58 59 45 46 41 45 41 61 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 000Book CS51EAP WE indb 5 000Book CS51EAP WE indb 5 2012 03 16 16 01 18 2012 03 16 16 01 18 ...

Страница 6: ...uretor adjustment Idle speed Warning kickback danger Be careful of possible sudden and accidental upward and or backward motion of the guide bar Carburetor adjustment Low speed mixture One handed usage not permitted While cutting hold saw firmly with both hands with thumb firmly locked around front handle Carburetor adjustment High speed mixture Chain brake Oil pump adjustment Choke Priming pump O...

Страница 7: ... 10 Decompression valve Device for reducing the compression pressure to aid starting 11 Guide bar The part that supports and guides the saw chain 12 Saw chain Chain serving as a cutting tool 13 Chain brake Front hand guard Device for stopping or locking the chain 14 Spiked bumper Device for acting as a pivot when in contact with a tree or log 15 Chain catcher Device for restraining the saw chain 1...

Страница 8: ...thout any safety equipment or that has faulty safety equipment It could result in serious personal injury Using guide bar chain other than recommended by the manufacturer which are not approved could result in a high risk of personal accidents or injury Fuel safety Mix and pour fuel outdoors and where there are no sparks or flames Use a container approved for fuel Do not smoke or allow smoking nea...

Страница 9: ...exclusively Know where your bar tip is at all times Kickback does occur if you allow the kickback zone 1 of the bar to touch an object Do not use that area Kickback from pinching is caused by a cut closing and pinching the upper side of the guide bar Study your cut and make sure it will open as you cut through Maintain control when the engine is running by always keeping a firm grip on the saw wit...

Страница 10: ...ed Then add the whole amount of oil Mix shake the fuel mixture Add the remaining amount of gasoline Mix shake the fuel mix thoroughly before filling the fuel tank Fueling WARNING Fig 9 Always shut off the engine before refueling Slowly open the fuel tank 15 when filling up with fuel so that possible overpressure disappears Tighten the fuel cap carefully after fueling Always move the unit at least 3...

Страница 11: ...er If the throttle lever keeps rotating at high speed with the chain locked the clutch will overheat causing trouble NOTE Always keep the spiked bumper face to a tree because the chain may suddenly be drawn into a tree FELLING Felling is more than cutting down a tree You must also bring it down as near to an intended place as possible without damaging the tree or anything else Before felling a tre...

Страница 12: ...tting attachment starts to rotate Open counter clockwise the screw until the cutting attachment stops You have reached the correct idle speed when the engine runs smoothly in all positions well below the rpm when the cutting attachment starts to rotate If the cutting attachment still rotates after idle speed adjustment contact Hitachi Authorized Service Centers WARNING When the engine is idling th...

Страница 13: ...on one side of the chain from the inside out File on forward stroke only Fig 45 5 Keep all cutters the same length Fig 46 6 File enough to remove any damage to cutting edges side plate 62 and top plate 63 of cutter Fig 47 NOTE Do not file or alter the tops of bumper drive links 61 Fig 46 SHARPENING ANGLES FOR SHARPENING SAW CHAIN 1 Part Number 95VPX 20BPX 2 Pitch 0 325 3 Depth Gauge Setting 0 025 ...

Страница 14: ...s Kopf und Gehörschutz tragen Vergasereinstellung Leerlauf Vorsicht Rückschlaggefahr Die Kettensäge kann plötzlich und unvermittelt mit der Führungsschiene nach oben und oder nach hinten zurückschlagen Vergasereinstellung Niedergeschwindigkeitsmischung Nicht einhändig führen Die Säge bei Schnitten sicher mit beiden Händen halten und den Daumen fest um den vorderen Griff legen Vergasereinstellung Ho...

Страница 15: ...uzierung des Kompressionsdruck als Starthilfe 11 Führungsschiene Dieses Teil hält und führt die Sägekette 12 Sägekette Die als Schneidwerkzeug dienende Kette 13 Kettenbremse vorderer Handschutz Vorrichtung zum Stoppen bzw Arretieren der Kette 14 Krallenanschlag Eine Vorrichtung die am Stamm angesetzt als Drehpunkt dient 15 Kettenfangbolzen Vorrichtung zum Auffangen der Kette wenn diese reißen oder ...

Страница 16: ... Den Öltank stets mit sauberem Öl gefüllt halten Die Kette darf nicht trocken auf der Führungsschiene laufen Jeder Service an der Kettensäge der über die im Bedienungs Eigentümerhandbuch aufgelisteten Punkte hinausgeht sollte durch von Hitachi autorisierte Service Werkstätten durchgeführt werden Wird beispielsweise das Polrad unfachmännisch oder mit ungeeigneten Werkzeugen ausgebaut oder zum Ausba...

Страница 17: ...llten Sie Hilfe benötigen wenden Sie sich an einem einer von Hitachi autorisierten Service Werkstatt Die folgenden Wörter sind Abschnitten vorangestellt denen besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden sollte WARNUNG Kennzeichnet Anweisungen deren Nichtbefolgung eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann VORSICHT Kennzeichnet Anweisungen deren Nichtbefolgung eine Verletzung oder Sachs...

Страница 18: ...6 aufsetzen und dann bis zum Anschlag in Richtung Kettenrad 7 schieben 4 Die Sägekette 12 wie in der Abbildung korrekt ausgerichtet um das Kettenrad legen Abb 5 5 Die Treibglieder der Kette um die gesamte Schiene herum in die Führungsnut einpassen 6 Das Seitengehäuse 4 wieder auf die Gewindebolzen 6 stecken Sicherstellen dass der Spannschieber 8 in die zugehörige Bohrung 9 der Schiene greift Abb 4...

Страница 19: ...in einem Notfall z B bei einem Rückschlag die Kette sofort zum Stillstand bringt Die Kettenbremse wird durch eine Vorwärtsbewegung des vorderen Handschutzes ausgelöst Bei aktivierter Kettenbremse bleibt die Kette festgestellt so dass die Motordrehzahl auch bei stärkerem Drücken des Gashebels nicht zunimmt Zum Lösen der Bremse den Kettenbremshebel nach oben ziehen Hochjagen des Motors mit aktiviert...

Страница 20: ... Baum hineingezogen werden kann FÄLLEN Fällen eines Baumes erfordert Übung und ein gutes Einschätzungsvermögen Der Baum muss dabei in einen vorbestimmten Bereich Fällrichtung fallen ohne umstehende Bäume u dgl zu beschädigen Vor dem Fällen eines Baumes alle Faktoren prüfen die die Fällrichtung beeinflussen unter Anderem Standwinkel des Baums Form der Krone Eventueller Schnee auf der Krone Windrich...

Страница 21: ...beiden Einschnitte BEI STÄMMEN MIT EINEM DURCHMESSER DER GRÖSSER IST ALS DIE SCHIENENLÄNGE Zunächst einen Einschnitt an der gegenüberliegenden Seite des Stamms machen Die Säge zurückziehen und wie im vorangehenden Abschnitt beschrieben weitermachen Sollte der Stamm auf dem Boden liegen den Entlastungsschnitt mit einem Stechschnitt einleiten Danach den Trennschnitt von oben her machen Abb 28 WARNUN...

Страница 22: ...e die Luftfilterabdeckung 41 abnehmen Ziehen Sie die Verschlussklappe 45 innen aus der Luftfilterabdeckung heraus und bringen Sie sie durch eine halbe Drehung wieder in der Winterposition an Abb 39 Dadurch kann die erwärmte Luft durch die Öffnung 46 von der Zylinderseite zur Vergaserkammer strömen HINWEIS Wenn der Winter vorbei und der Vergaser keiner möglichen Vereisung mehr ausgesetzt ist müssen ...

Страница 23: ... wieder fest Wird das nicht getan kann das zu ernsthaften Gefahren führen Prüfen Sie die Spitze der Führungsschiene Falls sie Verschleißspuren aufweist tauschen Sie die Spitze gegen eine neue Spitze aus Prüfen Sie das Kettenbremsband Falls es Verschleißspuren aufweist tauschen Sie es gegen ein neues Teil aus Den Luftfilter säubern Wöchentliche Wartung Den Rücklaufstarter prüfen insbesondere das Se...

Страница 24: ...utilisez ce produit Ajustement du carburateur vitesse d arrêt Portezuneattentionparticulièreauxphénomènesderebond Prenez garde aux mouvements possibles soudains et accidentels du guide chaîne de votre tronçonneuse Ajustement du carburateur Mélange basse vitesse L utilisation d une tronçonneuse avec une seule main n est pas autorisée Lorsque vous coupez avec votre machine tenir celle ci fermement a...

Страница 25: ...pape de décompression dispositif pour réduire la pression de compression afin de faciliter le démarrage 11 Guide chaîne Pièce qui soutient et guide la chaîne de coupe 12 Chaîne découpe Chaîne qui sert d instrument découpe 13 Frein de chaîne protection de main avant Dispositif d arrêt ou de verrouillage de la chaîne 14 Griffe d abattage Dispositif qui tient lieu de pivot quand l outil entre en conta...

Страница 26: ... par le constructeur pour cette machine Ne laissez jamais la chaîne frapper contre un obstacle quelconque Si la chaîne rencontre un obstacle il est nécessaire d arrêter le fonctionnement de la machine et de l inspecter soigneusement pour voir si elle n est pas endommagée Assurez vous que le système de graissage automatique fonctionne normalement Le réservoir d huile doit toujours être suffisamment r...

Страница 27: ... risque pas de couler Rangez la machine hors de portée des enfants Nettoyez et entretenez la machine soigneusement et rangez la dans un endroit sec Assurez vous que le commutateur ARRÊT du moteur est bien sur la position d arrêt lors du transport ou du rangement de la machine Lors des transports ou des rangements recouvrez la chaîne avec le couvercle de barre guide Dans l éventualité de situations...

Страница 28: ...s écrous de blocage de la barre guide 3 Retirez le carter latéral 4 Fig 3 3 Installez la barre guide 5 sur les boulons 6 puis poussezle au maximum vers le pignon 7 4 Vérifiez si la direction de la chaîne est correcte 12 comme indiqué sur la figure et alignez la chaîne sur le pignon Fig 5 5 Placez les maillons d entraînement de la chaîne dans la rainure tout autour du guide chaîne 6 Installez le ca...

Страница 29: ...acez la machine sur le côté avec le bouchon orienté vers le haut Fig 9 REGLAGE DE L ALIMENTATION EN HUILE DE CHAINE La quantité d huile de chaîne distribuée par le circuit de lubrifi cation est réglée d origine au débit maximum en usine Ajuster la quantité d huile en conformité avec les conditions locales d utilisation Tourner la vis ajustant 17 counterclockwise pour augmenter la quantité et le to...

Страница 30: ...ment repoussée vers l avant que vous commencez à couper avec le nez du guide chaîne La méthode de coupe la plus sûre est de couper avec la partie inférieure du guide chaîne Effectuer une coupe avec la partie supérieure du guide chaîne rend beaucoup plus difficile le contrôle de la tronçonneuse et augmente les risques de rebond Si la chaîne est verrouillée relâchez immédiatement la commande des gaz Si...

Страница 31: ... la grume se trouve couchée sur le sol faites une coupe en mortaise pour éviter de faire pénétrer le guide chaîne dans le sol Terminez par une coupe à partir de la face inférieure Fig 26 ATTENTION DANGER DE REBONDS N essayez pas de faire une coupe en mortaise si vous n avez pas suivi une formation adéquate Une coupe en mortaise s effectue en utilisant le nez du guide chaîne et peut provoquer un reb...

Страница 32: ... Retirez le filtre à huile et lavez le complètement dans un solvant Nettoyage des ailettes du cylindre Fig 38 Si des copeaux de bois sont coincés entre les ailettes du cylindre 44 le moteur risque de surchauffer diminuant ainsi le rendement Afin d éviter une telle éventualité maintenez propre en permanence les ailettes du cylindre et le carter de la turbine Système de protection anti gel Fig 39 40 ...

Страница 33: ...teur de transport pour la chaîne de coupe n est pas endommagé et qu il peut être installé rapidement et fixé solidement Vérifiez le serrage de tous les écrous et vis Vérifiez particulièrement que les boulons du silencieux sont correctement serrés avant de démarrer le moteur Si l un des boulons est desserré resserrez le immédiatement pour éviter tout accident Vérifiez la pointe de la barre guide En...

Страница 34: ...elocità a vuoto Attenzione pericolo di contraccolpi Occorre prestare attenzione al movimento brusco e accidentale verso l alto e o all indietro della barra di guida Regolazione carburatore Velocità bassa Non si deve usare la motosega con una sola mano Durante il taglio si deve afferrare saldamente la motosega con entrambe le mani esercitando una ferma pressione con il pollice sull impugnatura anter...

Страница 35: ...io 10 Valvola di decompressione dispositivo per ridurre la pressione di compressione e agevolare la partenza 11 Barra di guida parte della motosega che supporta e guida la catena di taglio 12 Catena di taglio è lo strumento di taglio vero e proprio della motosega 13 Fermacatena paramano anteriore arresta o blocca la catena 14 Arpione agisce da fulcro per la motosega quando lo s infilza in un alber...

Страница 36: ...a di arrestare la motosega e d ispezionarla attentamente Ci si deve sempre accertare che l oliatore automatico funzioni correttamente Il serbatoio dell olio deve essere sempre tenuto pieno di olio pulito Non si deve mai far girare la catena di taglio a secco L assistenza della motosega oltre a quanto indicato del manuale dell operatore utente deve essere effettuata da Centri di Assistenza Autorizza...

Страница 37: ...ndi in un luogo asciutto Durante il trasporto e la conservazione ci si deve accertare che l interruttore del motore sia in posizione d ARRESTO Durante il trasporto e la conservazione si deve proteggere la barra di guida con l apposito copricatena In altre circostanze non riportate in questo manuale si raccomanda di adottare la massima cautela e usare inoltre buonsenso In caso di bisogno ci si può ...

Страница 38: ...atena saldamente applicati 1 Tirare il paramano anteriore 2 verso l impugnatura anteriore per assicurarsi che il fermacatena sia disinserito fig 2 2 Rimuovere i dadi di bloccaggio 3 della barra di guida Rimuovere il carter laterale 4 fig 3 3 Installare la barra di guida 5 sui bulloni 6 e premerla quindi il più possibile verso il rocchetto dentato 7 4 Osservando la figura verificare che la direzion...

Страница 39: ...so si distribuisce automaticamente sulla catena mentre il motore è in marcia NOTA Durante il rifornimento di carburante 15 e di olio lubrificante per la catena 16 la motosega deve essere posizionata con il lato del tappo rivolto in alto fig 9 REGOLAZIONE DELLA FORNITURA DI OLIO PER LA CATENA La quantità di olio per la catena pompata attraverso il sistema di lubrificazione è stata regolata in fabbr...

Страница 40: ... si surriscalderà causando guasti NOTA Poiché durante il taglio la catena potrebbe essere improvvisamente trascinata nell albero anche l arpione se installato deve essere sempre tenuto rivolto verso quest ultimo ABBATTIMENTO DELL ALBERO L abbattimento di un albero è qualcosa di più del semplice taglio Infatti è altresì necessario farlo cadere quanto più vicino al punto voluto senza danneggiare né ...

Страница 41: ...SO DI DIAMETRO SUPERIORE ALLA LUNGHEZZA DELLA BARRA DI GUIDA Iniziare tagliando il lato opposto del tronco Tirare quindi la sega verso di sé osservando la procedura precedentemente illustrata Se il tronco giace sul terreno occorre praticare un taglio di alesaggio terminando quindi con un taglio dall alto fig 28 ATTENZIONE PERICOLO DI CONTRACCOLPI Non tentare di eseguire il taglio di alesatura se n...

Страница 42: ...e invernale facendogli fare mezzo giro Fig 39 Questo permette all aria calda di fluire attraverso l apertura 46 dal lato del cilindro all alloggio del carburatore NOTA Al termine del periodo invernale e quando il carburatore non rischia più di congelarsi assicurarsi di installare l otturatore nella posizione appropriata Fig 40 Conservazione di lungo termine Svuotare completamente il serbatoio del ...

Страница 43: ... di guida Sostituirla con una nuova quando è usurata Controllare la banda del freno della catena Sostituirla con una nuova quando è usurata Pulire il filtro dell aria Manutenzione settimanale Controllare il motorino d avviamento a strappo in particolare il filo Pulire esternamente la candela di accensione Rimuovere la candela di accensione e controllare la distanza tra gli elettrodi Se necessario ...

Страница 44: ...hoofd en gehoorbescherming wanneer u deze machine gebruikt Carburatorinstelling Onbelast Waarschuwing gevaar van terugslag Let op plotselinge onverwachte en onbedoelde bewegingen van het zwaard naar boven en of achteren Carburatorinstelling Lage snelheid Gebruik met één hand is niet toegestaan Houd de zaag stevig met beide handen vast met uw duim goed vast om de voorste handgreep bij het zagen Car...

Страница 45: ...essiedruk te verlagen als hulp bij het starten 11 Zwaard Dit onderdeel steunt en geleidt de zaagketting 12 Zaagketting Ketting met punten die het echte zaagwerk doet 13 Kettingrem voorste handbeschermer Voorziening voor het stoppen of vergrendelen van de ketting 14 Gepunte schorssteun Voorziening die als vast draaipunt dient in contact met een boom of stam 15 Kettingvanger Voorziening om een losse...

Страница 46: ...at de olietank gevuld is met schone olie Laat de ketting nooit droog over het zwaard lopen Al het onderhoud aan de kettingzaag behalve wat apart vermeld staat in de gebruiksaanwijzing moet door een officieel Hitachi servicecentrum worden uitgevoerd Als bijvoorbeeld niet het juiste gereedschap wordt gebruikt bij het verwijderen van het vliegwiel of om het vliegwiel vast te houden om de koppeling te k...

Страница 47: ...s er zich situaties voordoen die niet in deze gebruiksaanwijzing behandeld worden wees dan voorzichtig en gebruik uw verstand Neem contact op met een officieel Hitachi servicecentrum als u hulp nodig heeft Let in het bijzonder op aanwijzingen die beginnen met de volgende woorden WAARSCHUWING Geeft aan dat er een verhoogd risico bestaat op ernstig persoonlijk letsel of zelfs de dood als de aanwijzing...

Страница 48: ...k hem naar het tandwiel 7 toe tot het niet verder kan 4 Controleer of de zaagketting 12 de goede kant op loopt zoals op de afbeelding en leg de ketting om het tandwiel Afb 5 5 Leid de schakels van de zaagketting in de groef die helemaal rond het zwaard loopt 6 Doe de zijkant van de behuizing 4 weer terug op de bouten 6 Zorg ervoor dat het uitsteeksel van de stelbout voor de kettingspanning 8 in he...

Страница 49: ...ag De rem wordt in werking gesteld door de voorste handbeschermer naar het zwaard toe te bewegen Wanneer de kettingrem in werking is zal ook als de gashendel wordt ingedrukt het toerental niet hoger worden en zal dus de ketting niet beginnen te lopen Trek de voorste handbeschermer weer in de richting van de voorste handgreep om de rem los te laten Als de motor met hoge snelheid blijft draaien terw...

Страница 50: ...p verval en rot in de stam waardoor de stam kan breken en vallen voor u het verwacht en in een onverwachte richting Let op dode takken die makkelijk af kunnen breken terwijl u aan het werk bent en op u kunnen vallen Houd mensen en dieren op een afstand van minstens twee keer de lengte van de boom terwijl u de boom aan het kappen bent Haal struiken en takken rond de boom van tevoren weg Bereid een ...

Страница 51: ...elijk van het klimaat en de hoogte kunnen er verdere aanpassingen nodig zijn De carburateur heeft één afstelmogelijkheid T stelschroef stationair toerental Afstelling stationair toerental T Controleer of het luchtfilter schoon is Wanneer het stationaire toerental correct is afgesteld zal de zaagketting niet bewegen Als de afstelling aangepast moet worden kunt u de T schroef dichtdraaien met de klo...

Страница 52: ...onder de bovenste plaat 59 Voorzijde dieptestellernok afgerond LAGER STELLEN DIEPTESTELLERNOKKEN MET EEN VIJL 1 Als u een vijlhouder gebruikt om de zaagschakels te vijlen kunt u de diepte controleren en verlagen 2 Controleer de instelling van de dieptestellernokken elke derde slijpbeurt 3 Plaats de dieptemal op de zaagschakel Als de dieptestellernok uitsteekt vijl deze dan terug tot hij weer gelij...

Страница 53: ...r en de omgeving ervan schoon OPMERKING Wanneer u onderdelen bestelt bij uw dichtstbijzijnde dealer maakt u dan alstublieft gebruik van de onderdeelnummers zoals aangegeven in het betreffende gedeelte van deze gebruiksaanwijzing ZWAARDNR LENGTE TYPE KETTINGNR MODELNR OREGON 160MLBK041 180MLBK041 200PXBK041 16 18 20 95VPX 66 95VPX 72 20BPX 78 000Book CS51EAP WE indb 53 000Book CS51EAP WE indb 53 201...

Страница 54: ...l peligro de contragolpe Deberá prestarse atención a los posibles movimientos repentinos y accidentales de la barra de guía hacia adelante o hacia atrás Ajuste del carburador Mezcla de baja velocidad No se permite el uso con una sola mano Durante el corte debe sostenerse firmemente la sierra con ambas manos con el dedo pulgar firmemente trabado alrededor del asidero frontal Ajuste del carburador M...

Страница 55: ...ula de descompresión dispositivo para reducir la presión de compresión y facilitar el arranque 11 Barra de guía Parte que soporta y guía la cadena de sierra 12 Cadena de sierra Cadena que sirve como herramienta de corte 13 Freno de la cadena Protector frontal de la mano Dispositivo para detener o bloquear la cadena 14 Apoyo dentado Dispositivo que actúa como pivote cuando se entra en contacto con ...

Страница 56: ...erá permitirse que la cadena gire en seco sobre la barra Todas las reparaciones de esta motosierra que no correspondan a elementos indicados en el manual del operador propietario serán realizadas por los Centros de Servicios Autorizado de Hitachi Por ejemplo si se emplean herramientas incorrectas para quitar el volante o si se utiliza una herramienta incorrecta para sujetar el volante con el propó...

Страница 57: ...na con una cubierta de cadena barra directriz Si ocurren situaciones que no se han previsto en este manual utilice el sentido común Póngase en contacto con un Centro de Servicios Autorizado Hitachi si necesita ayuda Dedique especial atención a los apartados precedidos por las palabras siguientes ADVERTENCIA Indica gran peligro de daños personales graves e incluso la muerte si no se siguen las inst...

Страница 58: ...ateral 4 Fig 3 3 Instale la barra directriz 5 en los pernos 6 y a continuación empújela hacia la rueda dentada 7 lo más lejos posible 4 Compruebe que la dirección de la cadena 12 sea correcta como se indica en la figura y alinee la cadena sobre la rueda dentada Fig 5 5 Guíe los eslabones impulsores en la ranura de la barra en todo el contorno de la barra 6 Instale la caja lateral 4 en los pernos 6...

Страница 59: ...starse de acuerdo con las condiciones de operación Gire el tornillo 17 de ajuste para aumentar a la izquierda la cantidad y lo gira a la derecha para disminuir la cantidad Fig 10 Operación del freno de la cadena Fig 2 11 El freno de la cadena está diseñado para actuar en caso de emergencia como en el movimiento de contragolpe La aplicación del freno se realiza desplazando el dispositivo de segurid...

Страница 60: ...ser arrastrada bruscamente hacia el árbol TALA La tala es más que el simple corte de un árbol Debe tumbar el árbol hacia la dirección más próxima a la deseada sin dañar el árbol o cualquier otra cosa Antes de la tala del árbol se debe considerar todas las condiciones que puedan desviar la dirección deseada tales como Inclinación del árbol Forma de la copa Peso de la nieve de la copa Condiciones de...

Страница 61: ...AS DE CONTROL DE GAS PUEDEN HACERSE EN CUALQUIER TALLER O TÉCNICO DE REPARACIÓN DE MOTOR NO PARA CARRERAS Ajuste del carburador Fig 30 En el carburador se mezcla el combustible con el aire Se ajusta el carburador durante la prueba del motor en la fábrica Sin embargo puede que se requiera reajustarlo según el clima y la altitud El carburador tiene una posibilidad de ajuste T Tornillo para el ajuste...

Страница 62: ... de profundidad 56 Ángulo correcto de la placa superior el ángulo depende del tipo de cadena 57 Gancho o punto ligeramente protuberante curva de la cadena no biselada 58 Parte superior del calibre de profundidad a la altura correcta debajo de la placa superior 59 Frente del calibre de profundidad redondeado REBAJAMIENTO DE LOS CALIBRES DE PROFUNDIDAD CON LA LIMA 1 Para afilar las cuchillas con la ...

Страница 63: ...Lave el depósito de combustible con gasolina y a continuación limpie el filtro de combustible Limpie el filtro de aceite para cadena Limpie el exterior del carburador y los alrededores del mismo Limpie el ventilador y sus alrededores NOTA Cuando pida las piezas a su distribuidor más cercano utilice el número de pieza de la sección de desglose de las piezas de estas instrucciones No BARRA TIPO LONG...

Страница 64: ...r ralenti Advertência perigo de contragolpe Tome cuidado com os possíveis movimentos repentinos e acidentais para frente e ou para trás da barra guia Regulação do carburador mistura de baixa velocidade Não é permitido trabalhar só com uma mão Durante o corte segure a serra firmemente com ambas as mãos com o polegar firmemente preso à volta da pega dianteira Regulação do carburador mistura de alta ...

Страница 65: ...nque 10 Válvula de descompressão Dispositivo para reduzir a pressão de compressão para ajudar a arrancar 11 Barra guia Peça que suporta e guia a corrente de corte 12 Corrente de corte Corrente que serve como ferramenta de corte 13 Travão da corrente resguardo frontal Dispositivo para parar ou travar a corrente 14 Protector dentado Dispositivo que actua como pivô ao entrar em contacto com uma árvor...

Страница 66: ...o aparelho cuidadosamente inspeccionado Certifique se de que o lubrificador automático esteja a funcionar Mantenha o depósito de óleo sempre abastecido com óleo limpo Nunca deixe a corrente correr a seco na barra guia Todos os serviços efectuados na motoserra que não os itens listados no manual do operador proprietário devem ser efectuados por Centros de Assistência Autorizados Hitachi Por exemplo...

Страница 67: ...uptor de paragem esteja desligado quando transportar ou guardar o aparelho Para transportar ou para armazená lo cubra a corrente com a barra guia Se ocorrer algo que não estiver coberto neste manual seja cauteloso e actue com senso comum Contacte um Centro de Assistência Autorizado Hitachi quando precisar de assistência técnica Preste especial atenção aos textos precedidos pelos seguintes termos A...

Страница 68: ...as porcas 3 da barra guia Remova a caixa lateral 4 Fig 3 3 Instale a barra guia 5 nos parafusos 6 e em seguida empurre a para o pinhão 7 até onde vá 4 Verifique o sentido de rotação correcto da corrente 12 como mostrado na ilustração e alinhe a corrente no pinhão Fig 5 5 Conduza os elos da corrente para dentro da ranhura da barra ao longo de toda a barra 6 Instale a caixa lateral 4 nos parafusos 6...

Страница 69: ...Ajuste a quantidade de acordo com as condiçies de trabalho Gire o parafuso de ajuste 17 contra o sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a quantidade e em sentido dos ponteiros do relógio para reduzir a quantidade Fig 10 Operação do travão da corrente Fig 2 11 O travão da corrente está concebido para actuar em situações de emergência como por exemplo na ocorrência de um contragolpe A aplica...

Страница 70: ...to abrupta na árvore ABATE O abate é mais do que cortar uma árvore até ela cair Também deve fazer que a árvore caia o mais perto possível do local previsto sem danificar a própria árvore e outros objectos Antes de abater uma árvore avalie com cuidado todos os factores que podem afectar a direcção da queda tais como Ângulo da árvore Forma da copa Peso da neve na copa Condições do vento Obstáculos n...

Страница 71: ...e deformar a pega ou ferir se com a corrente da serra se a serra soltar se de repente MANUTENÇÃO A MANUTENÇÃO SUBSTITUIÇÃO OU REPARAÇÃO DOS DISPOSITIVOS E O SISTEMA DE CONTROLO DE EMISSÕES DEVEM SER EFECTUADOS POR UMA OFICINA OU TÉCNICO DE SERVIÇO DE MOTORES NÃO RODOVIÁRIOS Regulação do carburador Fig 30 No carburador o combustível é misturado com ar O carburador é regulado na fábrica durante o en...

Страница 72: ...3 Furo para cavilha 54 Biqueira 55 Calibrador de profundidade 56 Ângulo correcto na chapa superior o grau do ângulo varia com o tipo da corrente 57 Gancho ou bico ligeiramente protuberante curva em correntes sem bisei 58 Parte superior do calibrador de profundidade na altura correcta debaixo da chapa superior 59 Frente arredondada do calibrador de profundidade DESBASTE DO CALIBRADOR DE PROFUNDIDAD...

Страница 73: ...ósito de combustível com gasolina e em seguida limpe o filtro de combustível Limpe o filtro de óleo para corrente Limpe o exterior do carburador e o espaço ao redor dele Limpe a ventoinha e o espaço ao redor dela NOTA Para encomendar peças sobressalentes ao seu concessionário mais próximo use os números de peça que aparecem na secção de discriminação das peças destas instruções No BARRA COMPRIMENT...

Страница 74: ...74 000Book CS51EAP WE indb 74 000Book CS51EAP WE indb 74 2012 03 16 16 01 44 2012 03 16 16 01 44 ...

Страница 75: ...PISTON 44 M 1 77 CIR CLIP 2 78 PISTON PIN COLLAR C51 2 79 ENGINE CASE B 1 80 OIL SEAL 2 81 BALL BEARING 6202C3 2 82 CRANK SHAFT 1 83 CRANK CASE PACKING C51 1 84 PISTON PIN 1 85 NEEDLE BEARING A 1 86 ENGINE CASE A 1 87 REAR DAMPER C51 1 88 BRAKE HANDLE 1 89 CAUTION LABEL 1 90 BRAKE LEVER SPRING B 1 91 CHOKE ROD RUBBER 1 92 CHOKE BUTTON 1 93 OPERATIONAL PANEL 1 94 STOP SWITCH 1 111 NAME PLATE 1 112 ...

Страница 76: ... notificado ha emitido un certificado de examen tipo CE n 0404 11 2299 de acuerdo con el Anexo IX cláusula 4 El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd está autorizado para recopilar archivos técnicos Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE Français DECLARATION DE CONFORMITE CE Português DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Concerne l Europe uniquement Tronçonneuse porta...

Отзывы: