background image

Befestigungsarten | Fixing types | Types de fixations | Bevestigingswijzen 

Sistemi di fissagio | Rodzaje mocowań 

HEWI 

|

21

BM10.3

W dostawie:

3 wkręty ze stali szla-
chetnej
3 podkładki ze stali szla-
chetnej
3 kołki

BM10.3

W dostawie:

3 wkręty ze stali szla-
chetnej
3 podkładki ze stali szla-
chetnej
3 kołki

BM40.6

W dostawie:

2 wkręty ze stali szlachetnej
2 podkładki ze stali szla-
chetnej
2 nakrętki zabezpieczające
ze stali szlachetnej

BM11.3

W dostawie:

3 wkręty ze stali szla-
chetnej
3 podkładki ze stali szla-
chetnej
3 tulejki siatkowe
3 tulejki kotwicące

BM11.3

W dostawie:

3 wkręty ze stali szla-
chetnej
3 podkładki ze stali szla-
chetnej
3 tulejki siatkowe
3 tulejki kotwicące

BM41.6

W dostawie:

2 wkręty ze stali szlachetnej
2 podkładki ze stali szla-
chetnej
2 tulejki siatkowe
2 tulejki kotwiące

BM12.3

W dostawie:

3 wkręty ze stali szla-
chetnej
3 podkładki ze stali szla-
chetnej

BM12.3

W dostawie:

3 wkręty ze stali szla-
chetnej
3 podkładki ze stali szla-
chetnej

BM42.6

W dostawie:

2 wkręty ze stali szlachetnej
2 podkładki ze stali szla-
chetnej

BM13.3

W dostawie:

3 wkręty ze stali szla-
chetnej
3 podkładki ze stali szla-
chetnej

Uchwyt składany

LifeSystem
Do mocowania do ścian wykonanych z
następujących materiałów:

- beton (>B15)

- cegła pełna z betonu

lekkiego V2

- gazobeton G2 (pumeks)
- cegła pełna gipsowa

Do  mocowania  do  ścian  o
konstrukcji  lekkiej  z  wypełnie-
niem z płyt drewnianych lami-
nowanych  lub  drewna  litego,
grubość  min.  20  mm,  np. 
stelaż 

nośny, 

instalacja 

podtynkowa.

Do  mocowania  do  ścian  o
konstrukcji  lekkiej  z  wbudo-
wanymi  płytami  stalowymi,
np.  stelaż  nośny,  instalacja
podtynkowa

Z tulejką siatkową

- cegła kratkówka
- pustak ścienny
- pustak wapienny
- inne pustaki

Bez tulejki siatkowej

- beton
- cegła pełna
- gazobeton pełny i in. 

elementy pełne

- kamień naturalny
- cegła pełna wapienna

Przestrzeganie odpowiednich instrukcji montażowych i dalszych wskazówek 
podanych na stronach 14 jest bezwzględnie konieczne!

Krzesełko składane

Oparcie

z rozetkami

BM13.3

W dostawie:

3 wkręty ze stali szla-
chetnej
3 podkładki ze stali szla-
chetnej

Содержание LifeSystem

Страница 1: ...HEWI 1 Klappsitze LifeSystem Wall mounted seat with lift up feature LifeSystem Montageanleitung Installation instructions Montage Montage van Istruzioni di montaggio Instrukcja montażu ...

Страница 2: ...singen Conformità di norma Przeznaczenie 6 Warnhinweise Warning Mises en garde Let op Avvertenze importanti Ostrzeżenia 8 13 Befestigungsarten Fixing types Types de fixations Bevestigingswijzen Sistemi di fissagio Rodzaje mocowań 14 21 Montagehinweis Mounting information Conseil de montage Montage aanwijzing Indicazioni per il montaggio Wskazówka dotycząca montażu 500 390 480 22 25 2 HEWI ...

Страница 3: ...io Instrukcje montażu 26 39 Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni d uso Instrukcja użycia 36 39 Aufrüstanleitung Upgrading instructions Instructions de modification Upgrade handleiding Istruzioni per l equipaggiamento Instrukcja rozbudowania zestawu 40 45 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud Manutenzione Konserwacja 52 55 ...

Страница 4: ...c 802 51 20092 grigio antracite 802 51 20097 grigio chiaro 802 51 W200 bianco Krzesełko składane podstawowe 802 51 20092 szarość antracytowa 802 51 20097 szarość świetlista 802 51 W200 biały Klappsitz Komfort 802 51 21092 anthrazitgrau 802 51 21097 lichtgrau Seat with lift up Comfort 802 51 21092 anthracite grey 802 51 21097 light grey Siège relevable Komfort 802 51 21092 gris anthracite 802 51 21...

Страница 5: ... 22092 szarość antracytowa 802 51 22097 szarość świetlista Aufrüstsatz Rückenlehne Klappsitz 802 51 02092 802 51 02097 Upgrade kit backrest for wall mounted seat with lift up feature 802 51 02092 802 51 02097 Jeu d extension Dossier siège relevable 802 51 02092 802 51 02097 Upgradeset rugleuning opklapbaar zitje 802 51 02092 802 51 02097 Kit di equipaggiamento schienale sedile ribaltabile 802 51 0...

Страница 6: ...gen conform richtlijn 93 42 EWG Het HEWI opklapbare zitje is ontworpen voor gebruik in vertrek ken en badkamers in het bijzonder in douches Het biedt per sonen met en zonder een lichamelijke handicap een zitmogelijkheid bij het douchen Conformità ai sensi della direttiva CEE 93 42 Il sedile ribaltabile HEWI è stato ideato per l impiego in stanze e bagni specialmente per la zona doccia Il sedile of...

Страница 7: ...Zweckbestimmung Proper use Affectation Toepassingen Conformità die norma Przeznaczenie HEWI 7 ...

Страница 8: ...ng des Klappsitzes feststellen sollten Sie umgehend das Wartungsunternehmen oder den HEWI Kundendienst Tel 49 5691 82 300 verständigen Installation des HEWI Klappsitzes Die einwandfreie und sichere Funktion des HEWI Klappsitzes hängt in hohem Maße ab von der fachgerechten Montage an der Wand Deshalb darf diese Montage ausschließlich durch qualifi ziertes Fachpersonal durchgeführt werden Eine nicht...

Страница 9: ...d immediately contact the company appointed to carry out maintenance work or HEWI s service team sanitary on tel 49 5691 82 300 Installation of HEWI wall mounted seat with lift up feature The smooth and safe functioning of the HEWI wall mounted seat with lift up feature largely depends on its correct fixing to the given wall which is why this work should only be entrusted to a licensed contractor ...

Страница 10: ...déformation permanente du siège d appui relevable HEWI avertissez immédiatement l entreprise chargée de l entretien ou le service de vente HEWI tél 49 5691 82 300 Installation du siège relevable HEWI Le bon fonctionnement et la sécurité d utilisation du siège relevable HEWI dépendent dans une large mesure de la qualité du montage Celui ci devra donc exclusivement être confié à des professionnels q...

Страница 11: ...lijk het onderhoudsbedrijf of de HEWI klantenservice tel 49 5691 82 300 te waarschuwen Installatie van de HEWI opklapbaar zitje Een foutloos en veilig functioneren van de HEWI opklapbaar zitje hangt in hoge mate af van de vakkundige montage aan de wand Daarom moet deze montage uitsluitend door vakkundig personeel sanitairinstallateurs worden uitgevoerd Een onvakkundig uitgevoerde installatie kan e...

Страница 12: ...via si dovesse osservare una deformazione permanente del sedile ribaltabile rivolgetevi all azienda incaricata della manutenzione o al ser vizio d assistenza tecnica HEWI tel 49 5691 82 300 Installazione del maniglione ribaltabile HEWI Il buon funzionamento e la sicurezza del sedile ribaltabile HEWI dipendono in ampia misura dal modo in cui questo è fissato alla parete Il montaggio deve essere eff...

Страница 13: ...oziomie pod obciążeniem jest normalne Jeżeli jednak nieobciążone krzesełko jest trwale wygięte należy się skontaktować z firmą prowadzącą konserwację wyposażenia lub z Działem Serwisowym HEWI produkty sani tarne tel 48 022 330 00 52 Instalacja krzesełka składanego HEWI Prawidłowe i bezpieczne funkcjonowanie krzesełka składanego HEWI zależy w znacznym stopniu od jego prawidłowego zamocowania do ści...

Страница 14: ... foret de cône TE C PB 22 100 de HILTI Pour type de fixation BM11 3 briques perforées briques pleines HEWI Art No 200266 Cartouches d injection HIT HY70 mortier d injection de HILTI Bevestigingsmateriaal Voor bevestigingswijze BM11 3 gasbeton HEWI Art No 200266 injektiepatronen HIT HY70 injectiemortel van HILTI HEWI Art No 171041 konusboor TE C PB 22 100 van HILTI Voor bevestigingswijze BM11 3 hol...

Страница 15: ...Befestigungsarten Fixing types Types de fixations Bevestigingswijzen Sistemi di fissagio Rodzaje mocowań HEWI 15 ...

Страница 16: ...ahlscheiben BM42 6 Lieferumfang 2 Edelstahlschrauben 2 Edelstahlscheiben BM13 3 Lieferumfang 3 Edelstahlschrauben 3 Edelstahlscheiben Stützklappgriff LifeSystem Zur Befestigung an Wänden aus Beton B15 Vollstein aus Leichtbeton V2 Gasbeton G2 Bimsstein Vollgipsziegel Zur Befestigung an Leichtbau wänden mit Hinterfütterung aus Schichtholzplatten oder Hartholz min 20 mm Stärke erforderlich z B Tragst...

Страница 17: ...olts 2 washers BM13 3 Supplied with 3 bolts 3 washers Hinged support rail LifeSystem Suitable for fixing to walls of concrete solid bricks of lightweight concrete aircrete sand lime perforated bricks Suitable for fixings to light weight partition walls with support frame of hardwood min 20 mm thick Suitable for fixings to light weight partition walls with integrated steel plates With basket sleeve...

Страница 18: ...inoxydable 3 rondelles en acier inox BM42 6 Livraison 2 vis en acier inoxydable 2 rondelles en acier inox BM13 3 Livraison 3 vis en acier inoxydable 3 rondelles en acier inox Barre d appui relevable LifeSystem Pour montage sur murs en béton B15 briques pleines en béton léger V2 pierre ponce G2 placoplâtre plein Pour montage sur murs en placo plâtre avec renfort en bois dur ou compensé de minimum 2...

Страница 19: ... 3 Levering 3 rvs schroeven 3 rvs vulringen Opklapbare steun LifeSystem Voor het bevestigen aan wanden uit beton B15 massieve steen uit lichtbeton V2 gasbeton Ytong G2 steen van massief gips Voor bevestiging aan wanden met hechthouten versteving achter de wand bv draagpro fiel of hardhout min noodza kelijk dikte is 20 mm Voor bevestiging aan gips wanden lichte wanden met een voor de wand geplaatst...

Страница 20: ...2 viti acciaio inox 2 rondelle acciaio inox BM13 3 Materiale in dotazione 3 viti acciaio inox 3 rondelle acciaio inox Impugnatura ribaltabile LifeSystem Per fissaggio su pareti in calcestruzzo B15 mattone pieno di calcestruzzo leggero V2 calcestruzzo poroso G2 pietra pomice mattoni di gesso pieni Per il fissaggio su pareti di car tongesso lastra in truciolato lastra in laminato retrorinforzo neces...

Страница 21: ...ali szla chetnej 3 podkładki ze stali szla chetnej BM42 6 W dostawie 2 wkręty ze stali szlachetnej 2 podkładki ze stali szla chetnej BM13 3 W dostawie 3 wkręty ze stali szla chetnej 3 podkładki ze stali szla chetnej Uchwyt składany LifeSystem Do mocowania do ścian wykonanych z następujących materiałów beton B15 cegła pełna z betonu lekkiego V2 gazobeton G2 pumeks cegła pełna gipsowa Do mocowania d...

Страница 22: ...vidually adjustable 510 mm 480 mm 450 mm 420 mm Hauteur de montage voir instructions de montage Hauteur par rapport au sol 480 mm réglable individuellement 510 mm 480 mm 450 mm 420 mm Montagehoogte volgens montagehandleiding Hoogte vanaf de vloer 480 mm individueel verstelbaar 510 mm 480 mm 450 mm 420 mm Altezza di montaggio secondo le istruzioni di montaggio Altezza dal pavimento 480 mm regolabil...

Страница 23: ...montage Montage aanwijzing Indicazioni per il montage Wskazówka dotycząca montażu HEWI 23 BM11 3 Gasbeton Gas concrete Pierre poncé Gasbeton Calcestruzzo poroso Concrete del gas Gazobeton 14 x 90 S 14 10 x 95 3 x ca 20 20 min 90 min M 10 x 30 BM10 3 ...

Страница 24: ...oni per il montage Wskazówka dotycząca montażu 24 HEWI BM11 3 Lochstein Perforated bricks Briques perforées Holle bouwsteen Biocchi forati Pustak BM11 3 Vollstein Solid bricks Briques pleines Massieve baksteen Mattoni pieni Cegła pełna 22 x 95 M 10 x 30 ca 15 20 mm HIT S22 85K 10 min ...

Страница 25: ...Montagehinweis Mounting information Conseil de montage Montage aanwijzing Indicazioni per il montage Wskazówka dotycząca montażu HEWI 25 BM12 3 BM13 3 7 11 x 10 10 x 80 M 10 x 60 ...

Страница 26: ...tigungspunkte a entspricht einer Sitzhöhe von 480 mm Positionierung der Dübellöcher markie ren oder ankörnen Bohrschablone abnehmen Take necessary free space L into consideration Installation height from top edge of finished floor to upper fastening points a corresponds to a seat height of 480 mm Mark or punch position of plug holes Remove drill template Respecter les espaces nécessaires L La haut...

Страница 27: ... pour les dégager Pour le montage des chevilles et le temps de durcissement respecter les indications du fabricant des chevilles mortier d in Bevestigingswijze BM11 3 Onderzoek de wandconstructie Pluggaten ø 22 mm x 110 mm diep met Hilti conische boor en boorklok boren Boorgaten uitblazen Plugmontage en uithardtijd volgens voorschrift van de plugfabrikant injectiespecie door de opdrachtgever Tipi ...

Страница 28: ...Aushärtzeit einhalten Ausgleichsscheibe auf Schraube stecken 90 Senkung be achten und Wandplatte anschrauben Schrauben mit Korrosionsfett schützen Warning Protect M 10 internal thread Observe recommended setting time Slip correction washers on to screws take 90 countersinking into consideration and tighten wall plate coat screws with anti corrosion grease Respecter impérativement la notice du fabr...

Страница 29: ...bservation of manufactuer s instructions vital Insert anchor sleeve Warning Protect M 10 internal thread Observe recommended setting time Slip correction washers on to screws take 90 countersinking into consideration and tighten wall plate coat screws with anti corrosion grease Respecter impérativement la notice du fabricant Enfoncer la douille d ancrage Attention Protéger le taraudage M 10 Respec...

Страница 30: ...ssore sulla vite osservare la svasatura a 90 e avvitare la lastra Befestigungsart BM13 3 Wandaufbau prüfen Löcher mit Ge winde nutzen Ausgleichsscheibe auf Schraube stecken 90 Senkung be achten und Wandplatte anschrauben Fixing type BM13 3 Test structure of wall Use holes with threads Slip correction washers on to screws take 90 countersinking into consideration and tighten wall plate Type de fixa...

Страница 31: ...HEWI 31 ...

Страница 32: ...a lastra da parete montata fino a sopra il perno di arresto Non svergolare 2 Sitzfläche und Abdeckkappe oder Rückenlehne nach unten klappen 2 Fold seat surface and cover or backrest down 2 Rabattre l assise et le cache ou le dossier 2 Zitvlak en afdekkap of rugleuning naar onderen klappen 2 Ribaltare in basso la seduta e la copertura o lo schienale Montageanleitung Installation instrutions Montage...

Страница 33: ...or veerkracht automatisch vast Let op Aanslagbout moet merkbaar vastklikken Afdekkap resp rugleuning omhoog klappen Rilasciare il perno di arresto che per reazione elastica scatterà automaticamente in posizione Attenzione Il perno di arresto deve sentirsi scattare in posizione Ribaltare verso l alto la copertura e lo schienale Sitzhöheneinstellung Bei vorgeschriebener Montage sind an den vorhanden...

Страница 34: ...u dessus de la sous construction 2 Met een hand het zitje van onderen steunen met de andere hand veer aans lagbout 1 eruit trekken Hele zitje omhoog schuiven tot aanslagbout boven de wandplaat staat 2 Sostenendo il sedile dal di sotto con una mano con l altra estrarre il perno di arresto a molla 1 Spingere l intero sedile verso l alto fino a che il perno di arresto venga a trovarsi sopra la lastra...

Страница 35: ...n en naar boven toe verwijderen Niet kantelen 3 Afferrare il sedile con ambedue le mani ed estrarlo verso l alto Non svergolare Schrauben herausdrehen Wandplatte abnehmen Undo screws and remove wall plate Dévisser les vis retirer la sous construc tion Schroeven uitschroeven wandplaat ver wijderen Svitare le viti e rimuovere la lastra da parete 3 Krzesełko chwycić obiema rękoma i wysunąć do góry Ni...

Страница 36: ...matiquement sous l effet du ressort Attention Vous devez sentir que le boulon d arrêt s est enclenché Relever le cache ou le dossier Aanslagbout loslaten klikt door veerk racht automatisch vast Let op Aanslagbout moet merkbaar vastklikken Afdekkap resp rugleuning omhoog klappen desiderata Rilasciare il perno di arresto che per reazione elastica scatterà automaticamente in posizione Attenzione Il p...

Страница 37: ...buffer 1 complete turn 2 Warning Both buffers must be set identically Relever l assise Dévisser ou visser le butoir avec un tournevis large épaisseur env 1 8 mm 1 tour env 2 Attention Régler les deux butoirs sur la même position Zitvlak opklappen Met brede schroeven draaier ca 1 8 mm buffers eruit resp erin draaien 1 draaiing 2 Let op Beide buffers gelijkmatig instellen Ribaltare la seduta verso l...

Страница 38: ...ith lift up feature Premium Armrests can be folded up or down through 90 and can be operated inde pendently Folding movement is control led The armrest locks in place when fully upright 4 Utilisation des accoudoirs Siège relevable Premium L assise se relève et se rabat de 90 Les accoudoirs se relèvent et se rabattent indépendamment Le mouvement n est pas freiné En position relevée accoudoir s encl...

Страница 39: ...crou dans le sens des aiguilles d une montre Réduire le freinage Tourner l écrou dans le sens inverse des aiguilles d une montre Gaffelsleutel SW 16 op moer 1 steken Draai de moer met de klok mee sterkere remwerking Draaien van de moer tegen de wijzers van de klok in zwakkere remwerking Con la chiave fissa SW 16 agire sulla madrevite 1 Girare la madrevite in senso orario effetto frenante forte Gir...

Страница 40: ...uwen Opklapbaar zitje Basic naar opklapbaar zitje Comfort Equipaggiamento di conversione da sedile ribaltabile modello Basic a modello Comfort Rozbudowanie krzesełka Basic do krzesełka Komfort 802 51 200 Basic 802 51 210 Komfort 1 Schritt Position 1 mit schmalem Werkzeug abhebeln Position 2 mit Innensechskantschlüssel SW 6 herausschrauben erforderliches Drehmoment 10 12 Nm Position 3 abziehen Posi...

Страница 41: ... coudée 6 pans de 6 couple nécessaire 10 12 Nm Stap 2 Positie 1 over zittinghouder schuiven Positie 2 in bestaande openingen steken Positie 3 met inbussleutel noodzake lijk draaimoment 10 12 Nm 2 passo Posizione 1 spingere sul supporto del sedile Posizione 2 inserire negli appositi fori Posizione 3 avvitare di 6 mm con chiave esagona momento torcente necessario 10 12 Nm Position 4 aufdrücken Item ...

Страница 42: ...seat with lift up feature Premium Montage ultérieur modification Passage du siège relevable Komfort au siège relevable Premium Upgraden ombouwen Opklapbaar zitje Comfort naar opklapbaar zitje Premium Equipaggiamento di conversione da sedile ribaltabile modello Comfort a modello Premium Rozbudowanie krzesełka Komfort do krzesełka Premium 802 51 210 Komfort 802 51 220 Premium 1 Schritt Rückenlehne n...

Страница 43: ...racciolo destro bracciolo sini stro È tassativo utilizzare le viti e le ron delle allegate Erforderliches Drehmoment pro Schraube 15 18 Nm Werkzeug Innensechskantschlüssel SW 6 Rücken lehne hochklappen Required torque per screw 15 18 Nm Tool SW 6 socket spanner Fold backrest up Couple nécessaire par vis 15 18 Nm Outil clé mâle coudée 6 pans de 6 Relever le dossier Noodzakelijk draaimoment per schr...

Страница 44: ...raccioli Posizione 1 1 pezzo bracciolo sinistro Posizione 2 1 pezzo bracciolo destro Posizione 3 6 pezzi rondella B8 4 Posizione 4 6 pezzi vite a testa cilindrica M 8 x 16 Aufrüstanleitung Upgrading instructions Instructions de modifi cation Upgrade handleiding iIstruzioni per l equi paggiamento Instrukcja rozbudowa nia zestawu Aufrüsten Umrüsten Klappsitz Basic zu Klappsitz Premium Upgrading conv...

Страница 45: ...relevable Komfort au siège relevable Premium page 46 Montage in volgorde van de stappen 1 Upgraden opklapbaar zitje Basic naar opklapbaar zitje Comfort pagina 44 2 Upgraden opklapbaar zitje Comfort in opklapbaar zitje Premium pagina 46 Montaggio nell ordine dei passi 1 Equipaggiamento sedile ribaltabile da Basic a Comfort pag 44 2 Equipaggiamento sedile ribaltabile da Komfort a Premium pag 46 Acht...

Страница 46: ...genden Verletzungen führen Weiterhin muss die gesamte Befestigung des Klappsitzes an der Wand auf Ordnungsmäßigkeit überprüft werden Transportschäden Der Sitz hat das Werk in einem einwandfreien Zustand verlassen Bei der Annahme sollte er auf Transportschäden geprüft werden Mängel müssen sofort gemeldet werden damit evtl spätere schwerwiegende Funktionsbeeinträchtigungen und hieraus resultierende ...

Страница 47: ...y Furthermore the entire system used to fasten the seat to the wall must be checked to ensure that it is in good working order Damage in transit The seat leaves the factory in a perfect condition When the customer takes possession of it he she should examine it for any damage that may have occurred in transit Any defects have to be reported immediately to ensure that no potentially severe impairme...

Страница 48: ...fier que l ensemble du siège relevable est correctement fixé au mur Dommages survenant pendant le transport Le siège a quitté l usine dans un état irréprochable Vérifiez au moment de la réception qu elle n a pas été endommagée pendant le transport Signalez immédiatement les détériorations constatées afin d éviter tout risque de dysfonctionnement et les blessures graves qui pourraient en résulter L...

Страница 49: ...n Verder moet worden gecontroleerd of de gehele bevestiging van het opklapbare zitje aan de wand in orde is Transportschade Het opklapbaar zitje heeft de fabriek in een correcte toestand verlaten Bij inontvangstneming dient hij te worden gecontroleerd op transportschade Maak direct melding van gebreken zodat evt latere ernstige belemmeringen in het functioneren van het opklapbaar zitje en hieruit ...

Страница 50: ... gravi Va inoltre verificata la correttezza dell intero fissaggio del sedile ribaltabile alla parete Danni di trasporto Il sedile ha lasciato la fabbrica in stato ineccepibile Al momento della presa in consegna si raccomanda di controllare che non presenti danni dovuti al trasporto Eventuali reclami devono essere sporti immediatamente in modo da evitare possibili e serie compromissioni della funzi...

Страница 51: ... 00 52 Niefachowa naprawa może doprowadzić do ciężkich zranień Następnie należy sprawdzić prawidłowość funkcjonowania całkowitego zamocowania na ścianie Uszkodzenia transportowe Krzesełko zostało wysłane z fabryki w nienagannym stanie technicznym Przy odbiorze należy je sprawdzić pod kątem uszkodzeń transportowych Wady należy natychmiast zgłosić aby zapobiec późniejszym poważnym zakłóceniom funkcj...

Страница 52: ...HEWI Produkte können andernfalls angegriffen und beschädigt werden Eine Gewährleistung für Schäden die durch unsachgemäße Behandlung entstehen ist ausgeschlossen Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an HEWI Tel 49 5691 82 300 Care tips HEWI products are easy care Generally speaking an occasional wipe with a damp cloth is enough If however you feel you have to use detergents you should take note of...

Страница 53: ...que pas pour les détériorations dues à un traitement incorrect des produits Pour toute question adressez vous à l HEWI au 49 5691 82 300 Onderhoudsinstructies HEWI producten zijn eenvoudig te onderhouden In de regel is af en toe afvegen met een vochtige doek voldoende Wilt u toch reinigingsmiddelen gebruiken dan dient u op het volgende te letten gebruik uitsluitend reinigingsmiddelen met een pH wa...

Страница 54: ...a 6 e 8 È possibile impiegare prodotti contenenti sostanze attive detergenti quali fosfati saponi e tensioattivi È invece rigorosamente vietato l uso di detergenti contenenti acidi alcali e cloro nonché addizionati con prodotti abrasivi Evitare anche l impiego di oggetti abrasivi ad es spazzole Per un impiego corretto dei prodotti detergenti è necessario rispettare le istruzioni per l uso fornite ...

Страница 55: ...są substancje myją ce takie jak fosforany mydła czy środki powierzchniowo czynne Niedozwolone jest stosowanie zasadowych alkalicznych środków czyszczących i środków czyszczących zawierających kwasy chlor i substancje szorujące Należy także unikać szorujących przyborów np szczotek Warunkiem stosowania wszystkich środków czyszczących jest przestrzeganie instrukcji dołączonej przez producenta stężeni...

Страница 56: ...56 HEWI Deutschland HEWI Heinrich Wilke GmbH Postfach 1260 D 34442 Bad Arolsen Telefon 49 5691 82 0 Telefax 49 5691 82 319 info hewi de www hewi de www hewi com M8020 10 03 10 ...

Отзывы: