![Hewi LifeSystem Скачать руководство пользователя страница 29](http://html.mh-extra.com/html/hewi/lifesystem/lifesystem_installation-instructions-manual_2128004029.webp)
HEWI
|
29
Befestigungsart BM11.3 Vollstein
Wandaufbau
prüfen!
Dübellöcher
ø 18 mm x 90 mm tief bohren.
Bohr löcher ausblasen. Injektionsmörtel
HIT-HY70 oder ähnliches aus Kartusche
einspritzen
(bauseits
besorgen).
Anleitung des Herstellers unbedingt
Fixing type BM11.3
solid brick
Test structure of wall. Drill plug holes
18 mm ø x 90 mm deep. Blow drill holes
clean. Insert filter sleeve and inject
HIT-HY70 injection mortar or similar from
cartridge (from local supplier).
Type de fixation BM11.3
brique pleine
Vérifier la qualité du support! Percer des
trous de cheville de 18 mm de diamètre
et de 90 mm de profondeur. Souffler
dans les trous pour les dégager. Injecter
le mortier en cartouche (HIT-HY70 ou
équivalent, disponible auprès de HEWI
au à fournir sur site).
Bevestigingswijze BM11.3
massieve steen
Onderzoek de wandconstructie! Plug -
gaten ø 18 mm x 90 mm diep boren.
Boorgaten uitblazen.
Injectiespecie HIT-HY70 e.d. uit pistool
inspuiten (van opdrachtgever te verkrij-
gen).
Tipi di fissaggio BM11.3
mattoni pieni
Verificare la struttura della parete!
Praticare fori profondi per tasselli
ø 18 mm x 90 mm. Soffiare sui fori.
Iniettare dalla cartuccia la malta da
iniezione HIT-HY70 o simile (va procurata
con le opere murarie).
be achten. Anker hülse einschieben.
Achtung!
Innengewinde M 10 schützen.
Aushärtzeit einhalten. Ausgleichsscheibe
auf Schraube stecken (90°-Senkung be -
achten) und Wandplatte anschrauben,
Schrauben mit Korrosionsfett schützen).
Observation of manufactuer’s instructions
vital. Insert anchor sleeve.
Warning!
Protect M 10 internal thread.
Observe recommended setting time. Slip
correction washers on to screws (take 90°
countersinking into consideration) and
tighten wall plate (coat screws with anti-
corrosion grease).
Respecter impérativement la notice du
fabricant. Enfoncer la douille d’ancrage.
Attention!
Protéger le taraudage M 10.
Respecter le temps de durcissement.
Mettre la rondelle de compensation sur la
vis (respecter le fraisage à 90°) et visser la
sous-construction (protéger les vis avec de
la graisse anticorrosion).
Let beslist op de handleiding van de
fabrikant. Ankerhuls erin schuiven.
Let op!
Binnendraad M 10 beschermen.
Houd u aan de uithardingstijd.
Ontlastingsschijf op schroef steken (let op
90°-daling) en wandplaat vastschroeven
(schroeven met corrosiewerend vet
beschermen).
Osservare tassativamente le istruzioni
del produttore. Inserire il tassello di
ancoraggio.
Attenzione!
Proteggere la filettatura interna
M 10. Osservare i tempi di indurimento.
Applicare lo spessore sulla vite (osservare la
svasatura a 90°) e avvitare la lastra
(proteggere le viti con grasso anticorrosione).
Mocowanie BM11.3
cegła pełna
Sprawdzić
konstrukcję
ścienną!
Wywiercić otwory pod kołki o śr.
18 mm i gł. 90 mm. Dokładnie oczyścić
otwory pod kołki z pyłu. Wstrzyknąć
zaprawę
HIT-HY70
z
naboju
(zapewnia klient), należy przestrzegać
instrukcji producenta. Wsunąć tulejkę kot-
wiącą.
Uwaga!
Zabezpieczyć gwint wew-
nętrzny M 10. Zachować czas utwardza-
nia. Na wkręt nałożyć podkładkę wyrów-
nującą (przestrzegać kąta nachylenia 90°) i
przykręcić płytkę ścienną. Zabezpieczyć
wkręty smarem antykorozyjnym.