background image

5

D

Vor jeder Wartungsarbeit oder  Veränderung des Aufbaus

 

sind die Netzspannung und “Akkus” allpolig  abzuklemmen. 
Gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten ist die Anlage 
 abzusichern.

 

Elektrische Steuerungen müssen stromlos sein, bevor Sie 
Teile entnehmen oder dazusetzen (Netzspannung und “Akkus” 
 abklemmen).

Nach der Installation

 

und jeder Veränderung der Anlage alle  Funktionen 

durch Probelauf überprüfen.

Beachten Sie bei der Montage und Bedienung: 

Die Fenster schließen automatisch.

 

Quetsch- und Scher stellen zwischen Fenster flügel und Rahmen, Licht-
kuppeln und Aufsetzkranz müssen bis zu einer Höhe von 2,5 m durch 
 Einrichtungen gesichert sein, die bei  Berührung oder Unterbrechung 
durch eine  Person die Bewegung zum Stillstand  bringen.
Lamellenfenster müssen über ein sicheres  Einklemmschutzsystem 
 verfügen. 

Produkthaftungsvorschriften

Die Verklotzungs-Richtlinien für Ver glasungs technik sind einzuhalten.
Bei aggressiven Hölzern sind die Beschlag aus fräsungen vor der Beschlag-
montage zum Schutz der  Beschläge mit einem  Schutzlack zu  behandeln. 
Für die ständige Funktionssicherheit des Beschlages ist  folgendes zu 
beachten:
1.   Fachgerechte Montage des Beschlages  entsprechend dieser Anleitung. 
2.   Fachgerechte Montage der Elemente beim Fenstereinbau.
3.   Beachtung der Wartungs- und Bedienungs hinweise. 
4.   Benutzer-lnformation gut sichtbar am  eingebauten Fenster element 

 anbringen sowie Wartungs- und Bedienungs anleitung an Benutzer 
aushändigen.

5.   Der Gesamtbeschlag darf nur aus Original- HAUTAU-Systemteilen 

 bestehen.  Mitverwendung fremder Beschlag teile (z. B. Zentral-
verschluss, Griff) schließt jegliche  Haftung für diese Bauteile aus.

Produkthaftung-Haftungsausschluss:

Der Beschlaghersteller haftet nicht für Funktions störungen oder Beschä-
digungen der Beschläge sowie der damit  ausgestatteten  Fenster oder 
Fenstertüren, wenn diese auf  Mitverwendung fremder Beschlagteile, 
 unzureichende  Ausschreibung, Nichtbeachtung der Montagevor schriften 
oder Anwendungs diagramme zurückzuführen sind. 
Der Verarbeiter ist für die Einhaltung der in  dieser Montage anleitung bzw. 
der in der Werkstattzeichnung angegebenen  Funktionsmaße sowie für 
eine einwandfreie Beschlagmontage und sichere   Befestigung aller Bau-
teile verantwortlich.
Schutzvermerk zur Beschränkung der Nutzung von Unterlagen nach 
ISO 16016. © HAUTAU GmbH

Einbauerklärung

Die Geräte sind gemäß der europäischen Richtlinien geprüft und  hergestellt. 
Eine entsprechende Einbauerklärung liegt vor (siehe  www.HAUTAU.de).

Before maintenance work or structural alterations

 

the supply  voltage and the “batteries” are to be disconnected 
at all poles. The  system must be protected against 
 unintentional   restarting.   

 Electrical controls must be voltage free  before  extension 
 modules are taken off or added ( disconnect mains voltage 
and “batteries”).

After installation 

and any changes to the  system check all  functions 

by trial run.

During assembly and operation, please observe:  

The windows may close auto matically.

Potential crushing and cutting points between the casement and the 
window frame, dome lights and support frame must be secured up to a 
height of 2,5 m by  safety equipment, which if touched or inter rupted by a 
person will immediately stop the movement.
Louvre windows must have a safe anti-trapping system.

Product liability instructions

The blocking guidelines for glazing techniques have to be  adhered to.
In case of aggressive timber: to protect the  fittings,  the  fitting cutouts  
are to be treated with a protective coating before the assembly.
The following points have to be observed for the continuous functional 
reliability of the hard ware:
1.   Professional installation of the hardware acc. to these mounting 

instruc tions.

2.   Professional installation of the elements when the window is fitted.
3.   Adherence to the maintenance and operating  

instructions.

4.   Attach user information well visibly to the built-in  window  element, 

and hand over the maintenance /  operating instructions to the user.

5.   The hardware shall only consist of genuine HAUTAU  system parts. 

Use of any other hardware parts (e.g.  central lock, handle) will 
exclude any liability for these compo nents.

Exclusion from product liability:

The manufacturer of the hardware shall not be liable for any malfunctions 
of or damage to the hardware as well as the  windows or French doors 
fitted, if the malfunctions of the tilt and slide hardware can be traced back 
to the use of bought-in sash fasteners, insufficient  invi tation to tender, 
non-observation of the rebating  instructions or  application diagrams. 
The installing party shall be responsible for the adherence to these 
 mounting instructions, re spectively to the  functional  dimensions given in 
the workshop  drawing as well as for a  perfect installation of the hardware 
and safe attachment of all components.
Proprietary note for a limited use of these  documents according to 
ISO 16016. © HAUTAU GmbH

Declaration of incorporation

The equipment has been manufactured/tested acc. to Euro  pean regula-
tions. A corresponding declaration of incorporation has been submitted. 
(refer to www.HAUTAU.de)

Wichtige Sicherheits anweisungen (Forts.)

Important safety  instructions (cont‘d)

Содержание EM3

Страница 1: ... Importantes consignes de sécurité 6 Directives de responsabilité du fait des produits Déclaration de pose 9 Domaine d application 10 Informations concernant la fixation 10 Montage 11 Branchement électrique EM 3 12 Branchement électrique SM 3 comfort drive 13 Coordonnées techniques 14 Garantie légale Elimination 15 Inhoudsopgave Overzicht 2 Belangrijke veiligheidsinstructies 6 Productaansprakelijk...

Страница 2: ...ingstoestand Geopende stand D Maße siehe Technische Daten t Dimensions refer to Technical data F Dimensions voir Coordonnées techniques Afmetingen zie Technische gegevens D Antrieb t Drive F Motorisation Aandrijving D Fingermitnehmer nicht im Lieferumfang enthalten t Catch not included in the scope of delivery F Doigt d entraînement n est pas compris dans la livraison Meenemer bij levering niet te...

Страница 3: ...res 0 65 C Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig die folgenden Anweisungen zu befolgen Falsche Montage kann zu schweren Verletzungen führen Sicherheitshinweise die Sie unbedingt beachten müssen werden durch besondere Zeichen hervorgehoben WARNUNG Gefahr für Personen durch elektrischen Strom ACHTUNG Nichtbeachtung führt zur Zerstörung Gefährdung für Material durch falsche Handhabung WARNUN...

Страница 4: ...ahme eines Antriebs plus max 20 Follow the technical specifications particularly driving forces the opening time speed the temperature resistance of cables and devices and wind loads as well as all applicable regulations Select the required mounting material in accor dance with the structure and the respective load and use additional mounting material if necessary Any included mounting material wi...

Страница 5: ...de Before maintenance work or structural alterations the supply voltage and the batteries are to be disconnected at all poles The system must be protected against unintentional restarting Electrical controls must be voltage free before extension modules are taken off or added disconnect mains voltage and batteries After installation and any changes to the system check all functions by trial run Du...

Страница 6: ...te zetten Il est indispensable pour la sécurité des per sonnes d observer les consignes qui suivent Un mauvais montage peut causer de graves blessures AVERTISSEMENT Risque d électrocution ATTENTION Le non respect de cette consigne entraîne la destruction du matériel Risque pour le matériel en cas de manipulation abusive AVERTISSEMENT Risque pour les personnes pendant le fonctionnement de l apparei...

Страница 7: ...ecter les normes DIN et VDE pendant l installation VDE 0100 Mise en place d installations de forte intensité jusqu à 1000 V VDE 0815 Lignes électriques et câbles d installation VDE 0833 Installations de détection de dangers par incendie effraction ou agression Doelmatig gebruik De aandrijvingen zijn uitsluitend geschikt voor het automatisch openen en sluiten van kiep en draairamen alleen ventilati...

Страница 8: ...re le vantail de la fenêtre et le châssis dormant les lanter neaux et la couronne doivent être protégés jusqu à une hauteur de 2 5 m par des dispositifs capables de stopper encore le mouvement en cas de contact et d interruption par une personne Fenêtres Louvre doivent disposer d un système anti pince ment sécurisé Kabeltypes evt met de plaatselijke inspectie dienst energie bedrijven brand beveili...

Страница 9: ...nts suivant ISO 16016 HAUTAU GmbH Déclaration de pose Les appareils ont été fabriqués et contrôlés conformément aux directives européennes Le fabricant a déposé une déclaration de pose voir www HAUTAU de De richtlijnen voor het aanbrengen van blokjes bij beglazingstechniek moeten in acht genomen worden Bij agressieve houtsoorten moeten de beslag uitfrezingen met een beschermende laklaag behandeld ...

Страница 10: ... as a lamella drive F comme motorisation de lames als lamellenaandrijving F Domaine d application La motorisation EM 3 230 V AC SM 3 comfort drive 24 V DC est utilisable comme motorisation de lames dans l habitat ou dans des locaux industriels Tout autre cas d application et pose dans d autres domaines ne sont autorisés qu après consultation de la société HAUTAU Le moteur électrique peut être posé...

Страница 11: ...mplement d un exemple d application Il existe aussi des solutions en fonction du système F This is an application example only Furthermore there are solutions depending on the system Dit is enkel een toepassingsvoorbeeld Verder zijn er nog systeemafhankelijke oplossingen D Schließen t Closing F Fermer Sluiten D Montage t Mounting F Montage Montage D Position AUF oder ZU bei SM 3 comfort drive sieh...

Страница 12: ...g assem bling or carrying out any structural alterations Observe VDE 0100 for 230 V power connection F AVERTISSEMENT 230 V c a Risque d électrocution Tension dangereuse Danger de mort risque de graves blessures risque de dommages matériels considérables L appareil doit être déconnecté sur tous les pôles de l alimentation électrique avant d être ouvert installé ou d en modifier la construction VDE ...

Страница 13: ...tion upon delivery Label 24 V DC identifies the side for electrical connection F Etat de la fourniture Autocollant 24 V DC marque le côté du branchement Leveringstoestand Sticker 24 V DC markeert de aansluitzijde D bei X 80 mm zusätzliche Zugentlastung t in case of X 80 mm additional tension relief F à X 80 mm décharge de traction supplémentaire bij X 80 mm extra trekontlasting D Anwendungsbeispie...

Страница 14: ... level F Niveau de pression acoustique Geluidsniveau LpA 70 dB A LpA 70 dB A D Gruppenfähig Anzahl der Antriebe pro Gruppe t Group compatible number of drives per group F Utilisation groupée Nombre de motorisations par groupe Groepen compatibel Aantal aandrijvingen per groep 2 8 2 8 D nicht kompatibel mit FTA 3 t not compatible with FTA 3 F incompatible avec FTA 3 niet compatibel met FTA 3 D Schut...

Страница 15: ...arate waste collection Do not dispose of the drive along with unsorted household waste F Garantie légale Les conditions commerciales générales de la société HAUTAU sont applicables pour la motorisation Internet www HAUTAU de F Elimination Pour les pays de l Union européenne En fin d utilisation l appareil doit être apporté au tri sélectif de la déchetterie Ne jamais jeter la motorisation avec les ...

Страница 16: ...HAUTAU GmbH Wilhelm Hautau Str 2 31689 Helpsen Germany Tel 49 5724 393 0 info hautau de www hautau de ...

Отзывы: