background image

Pino 11/09-D-ENG

8

2

C

Lenker einstellen

Um eine ergonomische Sitzposition zu finden, lassen sich die 
Lenkergriffe in der Höhe (A) und im Winkel (B) und der ge-
samte Lenker in der Neigung (C) verstellen. Somit ist eine 
Einstellung zwischen komfortabel und extrem sportlich mög-
lich.

1.  Lösen Sie die Schraube (1) mit einem Innensechskant-

schlüssel 5 mm. 

2.  Passen Sie die Höhe der Lenkergriffe und den Winkel 

Ihren Bedürfnissen an.  
 

Achtung! 

Der Lenker darf nur soweit herausgezogen werden, dass 
die Unterkante der Lenkerrohre mit der Unterkannte 
der Einspannung des Lenkers abschließen. Ein zu weit 
herausgezogener Lenker kann zu Unfällen mit Verlet-
zungen führen. 

Hinweis: 
Durch Drehen der Lenkergriffe wird auch die Lenkerbrei-
te verändert. Diese sollte immer möglichst schmal sein. 
 

3.  Ziehen Sie die Schraube (1) wieder fest.
4.  Lösen Sie die vier Schrauben (2) mit einem Innensechs-

kantschlüssel 6 mm.

5.  Neigen Sie den Lenker nach vorne (sportlich) oder nach 

hinten (komfortabel).

6.  Ziehen Sie die vier Schrauben (2) mit 23 Nm wieder fest.
7.  Prüfen Sie, ob die Lenkbewegung nicht eingeschränkt 

wird. 
 

Achtung! 

Einschränkungen der Bewegungsfreiheit des Lenkers 
können zu Unfällen mit Verletzungen führen.

Anpassen an Körpergröße
Adjusting your Pino

Adjusting the handlebars

The height (A), angle (B), and position (C) of the handlebars 
can be adjusted in order to create an ergonomic riding posi-
tion. The desired position can vary greatly, from comfortable 
to sporty.

1.  Loosen the screw (1) using a 5mm Allen key. 
2.  Adjust the height and angle of the handlebar to meet your 

needs.  
 

Caution! 
When raising the handlebars, ensure that the lower edge 
of the handlebar is at least flush with (or lower than) the 
lower edge of the clamp. A handlebar post that is not 
fully secured in the clamp could come loose while riding, 
posing a great risk of accident and injury. 

Note: 
A change in the angle of the handlebars will also alter 
the distance between the handlebars. This distance 
should always be always as small as possible.  
 

3.  Retighten the screw (1).
4.  Loosen the four screws (2) using a 6mm Allen key.
5.  Tilt the handlebars forward (sporty riding position) or 

backward (more comfortable position). 

6.  Retighten the four screws (2) with a torque of 23 Nm (17 

ft-lbs).

7.  Check that the handlebars can be moved freely in both 

directions without restriction. 
 

Caution! 
Any restriction in the free movement of the handlebars 
could affect the handling of the tandem and greatly 
increase risk of accident and injury. 

1

A

B

Содержание PINO ALLROUND

Страница 1: ...Gebrauchsanleitung Pino 11 09 D ENG PINO User s Manual ENG D PINO ALLROUND PINO FAST PINO TOUR...

Страница 2: ...p Rei verschlusstasche Built in seat pouch Zweibeinst nder Option Double Kickstand accessory Lowrider Option Lowrider Rack accessory Rahmentrennung Frame joint Schaltgriff Twist shifters Bremsgriff Br...

Страница 3: ...nd Garantiebedingungen 38 Inhalt Pino Models and Accessories 2 Safety information 3 Read User s Manual 3 Intended use 3 Before your first ride 3 Observing traffic regulations 3 Avoiding muscle strain...

Страница 4: ...Lowrider Accessory Lowrider Rack Option Federgabel Optional Suspension Fork Zubeh r Flaschenhalter Accessory Bottle Holder Zubeh r Gep cktr ger Beleuchtung Accessory Luggage Rack Lighting System Zube...

Страница 5: ...n Lassen Sie sich von ihrem Fachh ndler bera ten und lassen Sie nderungen nur von ihrer Fachwerkstatt Safety information Read User s Manual Read the User s Manual carefully and familiarize yourself wi...

Страница 6: ...m Gebrauch eingefahren werden Daf r sind 25 30 Vollbrem sungen notwendig Sicherheitshinweise Safety information should be installed by a qualified bike mechanic If you plan on installing or making cha...

Страница 7: ...r D mmerung immer mit Licht Sicherheitshinweise Safety information Suitable clothing and helmet Pino riders should never wear loose clothing that could get caught in the wheels or gears Beware of scar...

Страница 8: ...dkodierung ange bracht werden Diese hilft nach Diebstahl oder Verlust den Besitzer zu ermitteln Sicherheitshinweise Safety information Technical condition Before each trip be sure to check the conditi...

Страница 9: ...Sie die Schraube 2 wieder fest Um die be quemste Position zu finden sind eventuell mehrere Ver suche notwendig Adjusting your Pino The proper adjustment of the Pino is important for riding comfort an...

Страница 10: ...enkers k nnen zu Unf llen mitVerletzungen f hren Anpassen an K rpergr e Adjusting your Pino Adjusting the handlebars The height A angle B and position C of the handlebars can be adjusted in order to c...

Страница 11: ...em Innensechskantschl ssel 6 mm wieder festziehen Anpassen an K rpergr e Adjusting your Pino 1 Checking the seat position of the front rider Sit in the front seat of the Pino with your feet on the ped...

Страница 12: ...ellbar Stellen Sie den Sicherheitsgurt so ein dass er eng anliegt jedoch nicht einschneidet Anpassen an K rpergr e Adjusting your Pino Adjusting the seat angle 1 Open the quick release on the seat sta...

Страница 13: ...e Ein bung des Schaltens die Aufmerksamkeit vom Stra enverkehr ablenken Riding your Pino Correct tire pressure The Pino should only be ridden with the correct tire pres sure The tire pressure range is...

Страница 14: ...ie auf ein kleineres Kettenblatt f r langsameres Fahren um Hinweis Vermeiden Sie ber Kreuz schalten So k nnen Sie effi zienter Fahren und die Lebensdauer der Kette verl ngern Rund ums Fahren Riding yo...

Страница 15: ...t den Brems und Fahreigenschaften auf einem unbefahrenem Gel nde vertraut Rund ums Fahren Riding your Pino Braking Your Pino is equipped with especially powerful hydraulic Ma gura Louise brakes This b...

Страница 16: ...n auf die k rzeste L nge ein Be schreibung finden Sie im Kapitel Rahmenl nge einstellen auf Seite 9 Rund ums Fahren Riding your Pino Parking the Pino The Pino can be parked securely using the HASE Dou...

Страница 17: ...angezogen werden Die roten Anzeigestifte 8 auf der rechten Seite des Rahmens d rfen nicht aus dem Rahmen herausragen Bei Fahrten mit losen Schrauben besteht akute Unfallgefahr Rund ums Fahren Riding y...

Страница 18: ...egen Verrutschen mit Verpackungsmaterial Sch tzen Sie alle empfindlichen Teile gegen Besch digung 6 Schieben Sie den Sattel bis zur Oberkante des Kartons ein Rund ums Fahren Riding your Pino Packaging...

Страница 19: ...antschl ssel 5 mm durch Drehung gegen den Uhrzeigersinn Trennen Sie de Steckverbindung des Beleuchtungska bels Option Trennen Sie die beiden Rahmenteile von einander Rund ums Fahren Riding your Pino 5...

Страница 20: ...der rechten Seite des Rahmens d rfen nicht aus dem Rahmen herausragen Bei Fahrten mit losen Schrauben besteht akute Unfallgefahr Siehe Seite 15 Rahmen teilen 10 Remove the wheels Note The wheels will...

Страница 21: ...Auf Verschlei pr fen schmieren X X Kurbelbefestigung Schrauben pr fen X Laufr der Rundlauf pr fen Speichenspannung pr fen X X Lenker pr fen X Lenk bertragungsstange Spiel pr fen X Steuerlager Spiel pr...

Страница 22: ...rkstatt kontrollieren Bei ungew hnlichen Bremsge r uschen oder einer unzureichenden Bremswirkung wenden Sie sich unverz glich an ihre Fachwerkstatt Wartung und Reparatur Maintenance and repair Checkin...

Страница 23: ...eichnete Kreuzschlitzschraube so dass die Leitrollen des Schaltwerks sich genau unter dem Ritzel befinden Wartung und Reparatur Maintenance and repair Checking and adjusting the derailleur Please note...

Страница 24: ...t oder wachs auf die Kettenglieder auf w hrend Sie die Kurbel drehen Wartung und Reparatur Maintenance and repair Note A complete readjustment of the derailleur should only be performed by a qualified...

Страница 25: ...verschlissen lassen Sie die Kettenschutzrohre von ihrer Fachwerkstatt austauschen Hinweis F r den Austausch der Kettenschutzrohre muss die Kette amVerbindungsglied getrennt werden Wartung und Reparat...

Страница 26: ...Besch digung der Reifenflanke oder der Laufrolle ist m glich Adjusting the dynamo if applicable The dynamo is mounted on the right seat stay In order for the dynamo to function effectively the dynamo...

Страница 27: ...ne zu s tzliche Strebe f r ein zweites PaarTaschen anbringen Die maximale Belastung betr gt 25 kg 3 4 1 2 5 Installing accessories Mounting the Lowrider Rack 1 Insert the rack supports 1 into the hole...

Страница 28: ...nstalling accessories 6 7 3 4 1 2 5 Mounting the Double Kickstand and Lowrider Bars Without lowrider rack 1 Insert the supports 1 in to the holes on either side of the frame and secure them with the e...

Страница 29: ...iehen und die Klemmung wieder festziehen siehe Seite 23 Zubeh r montieren Installing accessories Mounting the Children s Crankset We offer an additional adjustable crankset accessory for children whos...

Страница 30: ...tschl s sel 5 mm Passen Sie die Stellung der Kindergriffe an 5 Ziehen Sie die Schrauben 6 und 7 fest Mounting the Children s Safety Belt 1 Remove the three point Safety Belt that comes with the Childr...

Страница 31: ...er 8 auf die Schraube 4 handfest auf 2 Montieren Sie den rechten Karbonsitzhalter 3a auf die gleiche Weise Die gro e Unterlegscheibe entf llt Zubeh r montieren Installing accessories 1 2 Mounting the...

Страница 32: ...ung ziehen Sie die Schraube 20 wieder fest 13 3 11 10 B 12 19 15 11 3 17 18 13 15 16 20 14 15 3 Position the seat mounting plate 10 as illustrated in Fig B and secure it using the quick release mechan...

Страница 33: ...ino nur unter Aufsicht der Eltern gefahren werden Terms of limited warranty The terms and conditions are based on the statutory war ranty This excludes parts that wear such as the chain tyres brakes e...

Страница 34: ......

Страница 35: ...Hase Spezialr der Hiberniastra e 2 45731 Waltrop Germany Phone 49 0 2309 782582 Fax 49 0 2309 782586 info hasebikes com www hasebikes com erstellt von www technik transparent de...

Отзывы: