background image

Pino 11/09-D-ENG

21

1

Kettenschaltung kontrollieren und nachstellen 

Beachten Sie die beigefügte Betriebsanleitung des Schaltungs-
herstellers. Die Kettenschaltung wurde werkseitig sorgfälltig 
eingestellt. Im Laufe der Zeit können sich jedoch die Schaltzü-
ge dehnen und die Schaltung arbeitet nicht mehr exakt.

1.  Klettert die Kette nur unwillig beim Schalten auf das 

nächst größere Ritzel, dann spannen Sie den Bowdenzug, 
in dem Sie die Einstellschraube am Schaltwerk (1) oder 
am Schaltgriff zunächst etwa eine Umdrehung gegen den 
Uhrzeigersinn drehen. Klettert die Kette unwillig auf das 
nächst kleinere Ritzel, dann drehen Sie die Einstellschrau-
be im Uhrzeigersinn.

2.  Schalten Sie herauf und herunter, wobei Sie das Hinter-

rad anheben und die Kurbel drehen. Klettert die Kette 
leicht herauf und wieder herunter, dann ist die Schaltung 
richtig eingestellt. Es können eventuell mehrere Versuche 
notwendig sein. 

Damit die Kette von den beiden äußeren Ritzeln nicht herun-
terfällt, wird sie durch Endanschläge begrenzt. Diese verän-
dern sich normalerweise nicht bei normalem Gebrauch. Sollte 
es jedoch notwendig sein, weil z.B. das Schaltwerk oder das 
Schaltauge verbogen sind, gehen Sie wie folgt vor:

1.  Schalten Sie, während Sie die Tretkurbeln drehen, den 

Gang auf das kleinste Ritzel und schauen Sie von hinten 
auf den Zahnkranz, ob die Leitrollen des Schaltwerks sich 
genau unter dem kleinsten Ritzel befinden. 

2.  Ist dieses nicht der Fall, dann verdrehen Sie die mit 

„H“ gekennzeichnete Kreuzschlitzschraube so, dass die 
Leitrollen des Schaltwerks sich genau unter dem Ritzel 
befinden.

3.  Schalten Sie, während Sie die Tretkurbeln drehen, vor-

sichtig auf das größte Ritzel. 

4.  Schauen Sie von hinten auf den Zahnkranz, ob die Leitrol-

len des Schaltwerks sich genau unter dem größten Ritzel 
befinden.

5.  Ist dieses nicht der Fall, dann verdrehen Sie die mit 

„L“ gekennzeichnete Kreuzschlitzschraube so, dass die 
Leitrollen des Schaltwerks sich genau unter dem Ritzel 
befinden.

Wartung und Reparatur

Maintenance and repair

Checking and adjusting the derailleur

Please note the information provided in the enclosed manual 
from the gear system manufacturer. The derailleur has been 
carefully adjusted at the factory. Over time, however, the 
gear cables tend to stretch and the derailleur may no longer 
function with the same precision.

1.  If the chain seems reluctant to move onto the next larger 

sprocket when shifting, then tighten the Bowden cable by 
turning the barrel adjuster on the derailleur (1) or twist 
shifter one full turn counterclockwise (to start with). If 
the chain seems reluctant to move onto the next smaller 
sprocket, then turn the barrel adjuster clockwise. 

2.  Shift up and down while turning the crank with the rear 

wheel lifted. If the chain switches easily between sprock-
ets in both directions, the derailleur is properly adjusted. 
It may be necessary to check and readjust several times 
before the proper setting is found. 

The limit stops prevent the chain from falling off of the two 
outer sprockets. These stops generally do not require read-
justment with normal bicycle use. If a readjustment neverthe-
less becomes necessary, for example, because the derailleur 
or derailleur hanger is bent, proceed as follows:

1.  While spinning the pedals, shift the chain to the smallest 

sprocket. Now check whether the guide pulley of the de-
railleur is in line with the smallest sprocket when looking 
from the back. 

2.  If this is not the case, turn the Phillips screw marked with 

an “H” until the guide pulley of the derailleur is in exact 
alignment with the sprocket.

3.  While spinning the pedals, carefully shift the chain to the 

largest sprocket. 

4.  Check whether the guide pulley of the derailleur is now in 

line with the largest sprocket when looking from the back.

5.  If this is not the case, turn the Phillips screw marked with 

an “L” until the guide pulley of the derailleur is in exact 
alignment with the sprocket.

Содержание PINO ALLROUND

Страница 1: ...Gebrauchsanleitung Pino 11 09 D ENG PINO User s Manual ENG D PINO ALLROUND PINO FAST PINO TOUR...

Страница 2: ...p Rei verschlusstasche Built in seat pouch Zweibeinst nder Option Double Kickstand accessory Lowrider Option Lowrider Rack accessory Rahmentrennung Frame joint Schaltgriff Twist shifters Bremsgriff Br...

Страница 3: ...nd Garantiebedingungen 38 Inhalt Pino Models and Accessories 2 Safety information 3 Read User s Manual 3 Intended use 3 Before your first ride 3 Observing traffic regulations 3 Avoiding muscle strain...

Страница 4: ...Lowrider Accessory Lowrider Rack Option Federgabel Optional Suspension Fork Zubeh r Flaschenhalter Accessory Bottle Holder Zubeh r Gep cktr ger Beleuchtung Accessory Luggage Rack Lighting System Zube...

Страница 5: ...n Lassen Sie sich von ihrem Fachh ndler bera ten und lassen Sie nderungen nur von ihrer Fachwerkstatt Safety information Read User s Manual Read the User s Manual carefully and familiarize yourself wi...

Страница 6: ...m Gebrauch eingefahren werden Daf r sind 25 30 Vollbrem sungen notwendig Sicherheitshinweise Safety information should be installed by a qualified bike mechanic If you plan on installing or making cha...

Страница 7: ...r D mmerung immer mit Licht Sicherheitshinweise Safety information Suitable clothing and helmet Pino riders should never wear loose clothing that could get caught in the wheels or gears Beware of scar...

Страница 8: ...dkodierung ange bracht werden Diese hilft nach Diebstahl oder Verlust den Besitzer zu ermitteln Sicherheitshinweise Safety information Technical condition Before each trip be sure to check the conditi...

Страница 9: ...Sie die Schraube 2 wieder fest Um die be quemste Position zu finden sind eventuell mehrere Ver suche notwendig Adjusting your Pino The proper adjustment of the Pino is important for riding comfort an...

Страница 10: ...enkers k nnen zu Unf llen mitVerletzungen f hren Anpassen an K rpergr e Adjusting your Pino Adjusting the handlebars The height A angle B and position C of the handlebars can be adjusted in order to c...

Страница 11: ...em Innensechskantschl ssel 6 mm wieder festziehen Anpassen an K rpergr e Adjusting your Pino 1 Checking the seat position of the front rider Sit in the front seat of the Pino with your feet on the ped...

Страница 12: ...ellbar Stellen Sie den Sicherheitsgurt so ein dass er eng anliegt jedoch nicht einschneidet Anpassen an K rpergr e Adjusting your Pino Adjusting the seat angle 1 Open the quick release on the seat sta...

Страница 13: ...e Ein bung des Schaltens die Aufmerksamkeit vom Stra enverkehr ablenken Riding your Pino Correct tire pressure The Pino should only be ridden with the correct tire pres sure The tire pressure range is...

Страница 14: ...ie auf ein kleineres Kettenblatt f r langsameres Fahren um Hinweis Vermeiden Sie ber Kreuz schalten So k nnen Sie effi zienter Fahren und die Lebensdauer der Kette verl ngern Rund ums Fahren Riding yo...

Страница 15: ...t den Brems und Fahreigenschaften auf einem unbefahrenem Gel nde vertraut Rund ums Fahren Riding your Pino Braking Your Pino is equipped with especially powerful hydraulic Ma gura Louise brakes This b...

Страница 16: ...n auf die k rzeste L nge ein Be schreibung finden Sie im Kapitel Rahmenl nge einstellen auf Seite 9 Rund ums Fahren Riding your Pino Parking the Pino The Pino can be parked securely using the HASE Dou...

Страница 17: ...angezogen werden Die roten Anzeigestifte 8 auf der rechten Seite des Rahmens d rfen nicht aus dem Rahmen herausragen Bei Fahrten mit losen Schrauben besteht akute Unfallgefahr Rund ums Fahren Riding y...

Страница 18: ...egen Verrutschen mit Verpackungsmaterial Sch tzen Sie alle empfindlichen Teile gegen Besch digung 6 Schieben Sie den Sattel bis zur Oberkante des Kartons ein Rund ums Fahren Riding your Pino Packaging...

Страница 19: ...antschl ssel 5 mm durch Drehung gegen den Uhrzeigersinn Trennen Sie de Steckverbindung des Beleuchtungska bels Option Trennen Sie die beiden Rahmenteile von einander Rund ums Fahren Riding your Pino 5...

Страница 20: ...der rechten Seite des Rahmens d rfen nicht aus dem Rahmen herausragen Bei Fahrten mit losen Schrauben besteht akute Unfallgefahr Siehe Seite 15 Rahmen teilen 10 Remove the wheels Note The wheels will...

Страница 21: ...Auf Verschlei pr fen schmieren X X Kurbelbefestigung Schrauben pr fen X Laufr der Rundlauf pr fen Speichenspannung pr fen X X Lenker pr fen X Lenk bertragungsstange Spiel pr fen X Steuerlager Spiel pr...

Страница 22: ...rkstatt kontrollieren Bei ungew hnlichen Bremsge r uschen oder einer unzureichenden Bremswirkung wenden Sie sich unverz glich an ihre Fachwerkstatt Wartung und Reparatur Maintenance and repair Checkin...

Страница 23: ...eichnete Kreuzschlitzschraube so dass die Leitrollen des Schaltwerks sich genau unter dem Ritzel befinden Wartung und Reparatur Maintenance and repair Checking and adjusting the derailleur Please note...

Страница 24: ...t oder wachs auf die Kettenglieder auf w hrend Sie die Kurbel drehen Wartung und Reparatur Maintenance and repair Note A complete readjustment of the derailleur should only be performed by a qualified...

Страница 25: ...verschlissen lassen Sie die Kettenschutzrohre von ihrer Fachwerkstatt austauschen Hinweis F r den Austausch der Kettenschutzrohre muss die Kette amVerbindungsglied getrennt werden Wartung und Reparat...

Страница 26: ...Besch digung der Reifenflanke oder der Laufrolle ist m glich Adjusting the dynamo if applicable The dynamo is mounted on the right seat stay In order for the dynamo to function effectively the dynamo...

Страница 27: ...ne zu s tzliche Strebe f r ein zweites PaarTaschen anbringen Die maximale Belastung betr gt 25 kg 3 4 1 2 5 Installing accessories Mounting the Lowrider Rack 1 Insert the rack supports 1 into the hole...

Страница 28: ...nstalling accessories 6 7 3 4 1 2 5 Mounting the Double Kickstand and Lowrider Bars Without lowrider rack 1 Insert the supports 1 in to the holes on either side of the frame and secure them with the e...

Страница 29: ...iehen und die Klemmung wieder festziehen siehe Seite 23 Zubeh r montieren Installing accessories Mounting the Children s Crankset We offer an additional adjustable crankset accessory for children whos...

Страница 30: ...tschl s sel 5 mm Passen Sie die Stellung der Kindergriffe an 5 Ziehen Sie die Schrauben 6 und 7 fest Mounting the Children s Safety Belt 1 Remove the three point Safety Belt that comes with the Childr...

Страница 31: ...er 8 auf die Schraube 4 handfest auf 2 Montieren Sie den rechten Karbonsitzhalter 3a auf die gleiche Weise Die gro e Unterlegscheibe entf llt Zubeh r montieren Installing accessories 1 2 Mounting the...

Страница 32: ...ung ziehen Sie die Schraube 20 wieder fest 13 3 11 10 B 12 19 15 11 3 17 18 13 15 16 20 14 15 3 Position the seat mounting plate 10 as illustrated in Fig B and secure it using the quick release mechan...

Страница 33: ...ino nur unter Aufsicht der Eltern gefahren werden Terms of limited warranty The terms and conditions are based on the statutory war ranty This excludes parts that wear such as the chain tyres brakes e...

Страница 34: ......

Страница 35: ...Hase Spezialr der Hiberniastra e 2 45731 Waltrop Germany Phone 49 0 2309 782582 Fax 49 0 2309 782586 info hasebikes com www hasebikes com erstellt von www technik transparent de...

Отзывы: