background image

Pino 11/09-D-ENG

9

Prüfen der Sitzposition des Mitfahrers

Setzen Sie sich auf den Sitz des Pinos mit den Füßen auf den 
Pedalen und mit den Ballen über der Mitte der Pedalachsen. 
Wenn sich die Kurbeln in einer Linie  mit dem Vorbau befin-
den, sollte ein Bein fast ganz ausgestreckt sein. Lässt sich das 
Bein nicht ausstrecken oder der Fuß erreicht nur sehr schwer 
die Pedale, dann müssen Sie die Rahmenlänge neu einstellen. 
Der Verstellbereich beträgt 27 cm. 

Rahmenlänge einstellen

1.  Lösen Sie die Innensechskantschraube zwischen Vorbau 

und Hauptrahmen (1) mit einem Innensechskantschlüssel 
6 mm. 

2.  Lösen Sie den Kettenspanner (2), indem Sie die Klem-

mung am linken Sitzrohr mit einem Innensechskantschlüs-
sel 6 mm gegen den Uhrzeigersinn drehen.

3.  Schieben Sie den Vorbau in den Hauptrahmen oder ziehen 

Sie den Vorbau aus dem Rahmen heraus.

Achtung! 

Der Vorbau darf nur bis zur Markierung, einer Bohrung 
auf der Oberseite des Vorbaus, herausgezogen werden. 
Diese Bohrung darf nicht sichtbar sein. Wenn sie sichtbar 
wird, ist der Vorbau zu weit herausgezogen.  
Es drohen Unfallgefahr und Rahmenschaden. 

4.  Ziehen Sie die Innensechskantschraube (1) leicht an.
5.   Prüfen Sie die Sitzposition. Sind noch Änderungen not-

wendig, dann wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4.

6.   Richten Sie den Vorbaus so aus, dass die Tretlagerachse 

waagerecht verläuft. Ziehen Sie die Innensechskantschrau-
be (1) zwischen Vorbau und Hauptrahmen mit einem 
6 mm Innensechskantschlüssel mit 12 Nm fest.

 Achtung!  
Diese Schraube muss unbedingt mit 12 Nm fest an-
gezogen werden. Bei Fahrten mit loser Schraube droht 
Unfallgefahr und Beschädigung des Rahmens. 

7.   Spannen Sie die Kette, indem Sie den Kettenspanner 

(3) nach vorne ziehen und die Klemmung (2) am linken 
Sitzrohr mit einem Innensechskantschlüssel 6 mm wieder 
festziehen.

Anpassen an Körpergröße

Adjusting your Pino

1

Checking the seat position of the front rider 

Sit in the front seat of the Pino with your feet on the pedals 
and the balls of your feet on the pedal axles. When the crank 
arms are lined up with the front boom, one leg should be 
almost straight. If the leg cannot be straightened or the foot 
does not comfortably reach the pedal, then the frame length 
must be readjusted. The adjustment range is 27 cm (10 ½”). 

Adjusting the frame length

1.  Loosen the Allen bolt between the front boom and the 

main frame (1) using a 6mm Allen key. 

2.  Loosen the chain tensioner (2) by turning the recessed 

clamp fitting inside the hole on the left seat tube counter-
clockwise using a 6mm Allen key.

3.  Push the front boom further into the frame tube, or pull 

the front boom further out of the frame.

Caution! 
The front boom cannot be extended past the minimum 
insertion mark, which is a small hole located on the top 
of the boom. This hole should not be visible. If the hole 
is visible, the front boom has been extended past its 
minimum insertion length. Riding with an over-extended 
boom could cause accidents or damage to the frame. 

4.  Tighten the Allen bolt (1) lightly.
5.   Check the seat position. If further adjustment is required, 

repeat steps 1 to 4.

6.   Position the front boom so that the axle of the bottom 

bracket is parallel to the surface of the ground. Tighten 
the Allen bolt (1) between the front boom and the main 
frame using a 6mm Allen key and a torque of 12 Nm 
(8.9 ft-lbs).

Caution!  
It is absolutely necessary to tighten this bolt with a torque 
of 12 Nm (8.9 ft-lbs).  Riding with a loose bolt poses a 
high risk of accident and damage to the frame. 

7.   Tighten the chain by loosening the recessed clamp fitting 

inside the hole on the left seat tube using a 6mm Allen 
key, pulling the chain tensioner (3) forward, and retighten-
ing the clamp fitting (2).

2

3

Содержание PINO ALLROUND

Страница 1: ...Gebrauchsanleitung Pino 11 09 D ENG PINO User s Manual ENG D PINO ALLROUND PINO FAST PINO TOUR...

Страница 2: ...p Rei verschlusstasche Built in seat pouch Zweibeinst nder Option Double Kickstand accessory Lowrider Option Lowrider Rack accessory Rahmentrennung Frame joint Schaltgriff Twist shifters Bremsgriff Br...

Страница 3: ...nd Garantiebedingungen 38 Inhalt Pino Models and Accessories 2 Safety information 3 Read User s Manual 3 Intended use 3 Before your first ride 3 Observing traffic regulations 3 Avoiding muscle strain...

Страница 4: ...Lowrider Accessory Lowrider Rack Option Federgabel Optional Suspension Fork Zubeh r Flaschenhalter Accessory Bottle Holder Zubeh r Gep cktr ger Beleuchtung Accessory Luggage Rack Lighting System Zube...

Страница 5: ...n Lassen Sie sich von ihrem Fachh ndler bera ten und lassen Sie nderungen nur von ihrer Fachwerkstatt Safety information Read User s Manual Read the User s Manual carefully and familiarize yourself wi...

Страница 6: ...m Gebrauch eingefahren werden Daf r sind 25 30 Vollbrem sungen notwendig Sicherheitshinweise Safety information should be installed by a qualified bike mechanic If you plan on installing or making cha...

Страница 7: ...r D mmerung immer mit Licht Sicherheitshinweise Safety information Suitable clothing and helmet Pino riders should never wear loose clothing that could get caught in the wheels or gears Beware of scar...

Страница 8: ...dkodierung ange bracht werden Diese hilft nach Diebstahl oder Verlust den Besitzer zu ermitteln Sicherheitshinweise Safety information Technical condition Before each trip be sure to check the conditi...

Страница 9: ...Sie die Schraube 2 wieder fest Um die be quemste Position zu finden sind eventuell mehrere Ver suche notwendig Adjusting your Pino The proper adjustment of the Pino is important for riding comfort an...

Страница 10: ...enkers k nnen zu Unf llen mitVerletzungen f hren Anpassen an K rpergr e Adjusting your Pino Adjusting the handlebars The height A angle B and position C of the handlebars can be adjusted in order to c...

Страница 11: ...em Innensechskantschl ssel 6 mm wieder festziehen Anpassen an K rpergr e Adjusting your Pino 1 Checking the seat position of the front rider Sit in the front seat of the Pino with your feet on the ped...

Страница 12: ...ellbar Stellen Sie den Sicherheitsgurt so ein dass er eng anliegt jedoch nicht einschneidet Anpassen an K rpergr e Adjusting your Pino Adjusting the seat angle 1 Open the quick release on the seat sta...

Страница 13: ...e Ein bung des Schaltens die Aufmerksamkeit vom Stra enverkehr ablenken Riding your Pino Correct tire pressure The Pino should only be ridden with the correct tire pres sure The tire pressure range is...

Страница 14: ...ie auf ein kleineres Kettenblatt f r langsameres Fahren um Hinweis Vermeiden Sie ber Kreuz schalten So k nnen Sie effi zienter Fahren und die Lebensdauer der Kette verl ngern Rund ums Fahren Riding yo...

Страница 15: ...t den Brems und Fahreigenschaften auf einem unbefahrenem Gel nde vertraut Rund ums Fahren Riding your Pino Braking Your Pino is equipped with especially powerful hydraulic Ma gura Louise brakes This b...

Страница 16: ...n auf die k rzeste L nge ein Be schreibung finden Sie im Kapitel Rahmenl nge einstellen auf Seite 9 Rund ums Fahren Riding your Pino Parking the Pino The Pino can be parked securely using the HASE Dou...

Страница 17: ...angezogen werden Die roten Anzeigestifte 8 auf der rechten Seite des Rahmens d rfen nicht aus dem Rahmen herausragen Bei Fahrten mit losen Schrauben besteht akute Unfallgefahr Rund ums Fahren Riding y...

Страница 18: ...egen Verrutschen mit Verpackungsmaterial Sch tzen Sie alle empfindlichen Teile gegen Besch digung 6 Schieben Sie den Sattel bis zur Oberkante des Kartons ein Rund ums Fahren Riding your Pino Packaging...

Страница 19: ...antschl ssel 5 mm durch Drehung gegen den Uhrzeigersinn Trennen Sie de Steckverbindung des Beleuchtungska bels Option Trennen Sie die beiden Rahmenteile von einander Rund ums Fahren Riding your Pino 5...

Страница 20: ...der rechten Seite des Rahmens d rfen nicht aus dem Rahmen herausragen Bei Fahrten mit losen Schrauben besteht akute Unfallgefahr Siehe Seite 15 Rahmen teilen 10 Remove the wheels Note The wheels will...

Страница 21: ...Auf Verschlei pr fen schmieren X X Kurbelbefestigung Schrauben pr fen X Laufr der Rundlauf pr fen Speichenspannung pr fen X X Lenker pr fen X Lenk bertragungsstange Spiel pr fen X Steuerlager Spiel pr...

Страница 22: ...rkstatt kontrollieren Bei ungew hnlichen Bremsge r uschen oder einer unzureichenden Bremswirkung wenden Sie sich unverz glich an ihre Fachwerkstatt Wartung und Reparatur Maintenance and repair Checkin...

Страница 23: ...eichnete Kreuzschlitzschraube so dass die Leitrollen des Schaltwerks sich genau unter dem Ritzel befinden Wartung und Reparatur Maintenance and repair Checking and adjusting the derailleur Please note...

Страница 24: ...t oder wachs auf die Kettenglieder auf w hrend Sie die Kurbel drehen Wartung und Reparatur Maintenance and repair Note A complete readjustment of the derailleur should only be performed by a qualified...

Страница 25: ...verschlissen lassen Sie die Kettenschutzrohre von ihrer Fachwerkstatt austauschen Hinweis F r den Austausch der Kettenschutzrohre muss die Kette amVerbindungsglied getrennt werden Wartung und Reparat...

Страница 26: ...Besch digung der Reifenflanke oder der Laufrolle ist m glich Adjusting the dynamo if applicable The dynamo is mounted on the right seat stay In order for the dynamo to function effectively the dynamo...

Страница 27: ...ne zu s tzliche Strebe f r ein zweites PaarTaschen anbringen Die maximale Belastung betr gt 25 kg 3 4 1 2 5 Installing accessories Mounting the Lowrider Rack 1 Insert the rack supports 1 into the hole...

Страница 28: ...nstalling accessories 6 7 3 4 1 2 5 Mounting the Double Kickstand and Lowrider Bars Without lowrider rack 1 Insert the supports 1 in to the holes on either side of the frame and secure them with the e...

Страница 29: ...iehen und die Klemmung wieder festziehen siehe Seite 23 Zubeh r montieren Installing accessories Mounting the Children s Crankset We offer an additional adjustable crankset accessory for children whos...

Страница 30: ...tschl s sel 5 mm Passen Sie die Stellung der Kindergriffe an 5 Ziehen Sie die Schrauben 6 und 7 fest Mounting the Children s Safety Belt 1 Remove the three point Safety Belt that comes with the Childr...

Страница 31: ...er 8 auf die Schraube 4 handfest auf 2 Montieren Sie den rechten Karbonsitzhalter 3a auf die gleiche Weise Die gro e Unterlegscheibe entf llt Zubeh r montieren Installing accessories 1 2 Mounting the...

Страница 32: ...ung ziehen Sie die Schraube 20 wieder fest 13 3 11 10 B 12 19 15 11 3 17 18 13 15 16 20 14 15 3 Position the seat mounting plate 10 as illustrated in Fig B and secure it using the quick release mechan...

Страница 33: ...ino nur unter Aufsicht der Eltern gefahren werden Terms of limited warranty The terms and conditions are based on the statutory war ranty This excludes parts that wear such as the chain tyres brakes e...

Страница 34: ......

Страница 35: ...Hase Spezialr der Hiberniastra e 2 45731 Waltrop Germany Phone 49 0 2309 782582 Fax 49 0 2309 782586 info hasebikes com www hasebikes com erstellt von www technik transparent de...

Отзывы: