HASE Bikes TRIGO Скачать руководство пользователя страница 6

TRIGO / TRIGO UP

4

TRIGO / TRIGO UP 04/18

www.hasebikes.com

Régler la hauteur d’assise

Régler la hauteur d’assise au niveau du siège

Au moyen de la platine de fixation (1), la hauteur d'assise peut 

être rehaussée de 5 cm en deux étapes. Pour ce faire, libérez 

le levier de blocage avant et dévissez le levier arrière. Orientez 

la platine de fixation dans la position souhaitée. Placez l'écrou 

carré présent dans la rainure de la bôme en regard du perçage 

et serrez les deux leviers de blocage.

Régler la hauteur d’assise au niveau du cadre

Le réglage au niveau du cadre permet de relever l'assise de 

3 cm supplémentaires. Desserrez les quatre vis (2) du train 

arrière et positionnez la bôme avec les vis de derrière dans 

l'encoche supérieure. Veillez à ce que les vis arrivent bien en 

butée. 

Attention ! 
Il est absolument impératif de serrer ces vis à un couple de 
23 Nm. Rouler avec un serrage de ces vis insuffisant peut 
provoquer un accident et endommager le cadre.

Réglage de la direction sur TRIGO UP

Vérifiez que le guidon est réglé de telle sorte que vos bras soient 

dans une position confortable et que vos genoux ne heurtent pas 

le guidon en pédalant. Des douleurs dans les mains, le dos ou la 

nuque sont en principe l'indicateur que le guidon est mal réglé, 

et il faut dans ce cas procéder à un nouveau réglage de celui-ci.

Inclinaison 

Desserrez le blocage rapide (3) de la potence et réglez l'inclinai-

son de la colonne de direction. 

Longueur 

Desserrez le blocage rapide central (4) de la potence et réglez la 

longueur du segment supérieur de colonne de direction. Assu-

rez-vous que le segment supérieur de la colonne de guidon soit 

insérée d'au moins 10 cm.

Inclinaison du cintre 

Libérez le blocage rapide (5) de la potence supérieure et orien-

tez le cintre de telle sorte que vos mains soient soutenues et 

que, mains relâchées, vos doigts atteignent sans peine leviers de 

freins et commandes de vitesses. 

Gardez le contrôle

Un serrage insuffisant des vis de la colonne de direction ou de sa 

rallonge supérieure pourrait être à l'origine d'une perte de cont-

rôle. Essayez de faire bouger chacun des éléments et serrez tous 

ceux qui sont mobiles, ou bien confiez votre vélo à un vélociste.

Réglage à la taille du cycliste 

/ Adjusting your TRIGO

5

4

3

1

2

Adjusting the seat height

Adjusting the seat height at the seat

By means of the mounting plate (1) the seat height can be in-

creased by a total of 5cm in two steps. Loosen the front clamp-

ing lever and unscrew the rear clamping lever.

Twist the mounting plate to the desired position. Place the 

square nut in the groove for the hole and screw both clamping 

levers tight.

Adjusting the seat height at the frame

By adjusting the frame, the seat height can be increased by 

a further 3cm. To do this, loosen the four screws (2) on the 

main frame and move the front boom with the rear screws to 

the upper position. Make sure that the screws are in the stop 

position.

Caution! 
It is absolutely necessary to tighten these bolts with a 
torque of 23 Nm (17 ft-lbs). Riding with loose bolts poses a 
high risk of accident and damage to the frame.

Adjusting the steering on the TRIGO UP

Check that the handlebar is adjusted so that your arms feel com-

fortable and and your knees do not bump against the handlebar 

when pedaling. Painful hands, back or neck pain usually indicate 

an incorrectly adjusted handlebar and this should then be ad-

justed.

Inclination

Loosen the quick release (3) on the stem and adjust the inclina-

tion of the steering rod.

Length

Loosen the middle quick release (4) and adjust the length of the 

upper steering rod. Make sure that the upper steering rod is in-

serted with an insertion depth of at least 10cm. 

Alignment

Loosen the quick release clamp (5) on the upper stem and rotate 

the handlebar to support your hands, allowing your fingers to 

easily reach the brake and shift levers when the palm is relaxed.

Ensuring proper control

If bolts of the steering rod or the steering rod extension are not 

tightened, you could lose control. Try to move each part and 

tighten the parts that move or bring the bike to your dealer.

 

 

Содержание TRIGO

Страница 1: ...Manuel d utilisation User s Manual TRIGO TRIGO UP 04 18 FR EN TRIGO UP TRIGO ...

Страница 2: ... UP 8 Siège 9 Poignée de sélection 10 Levier de frein 11 Réglage du siège 12 Numéro de série marquage antivol Components 1 Main frame 2 Front boom 3 Front derailleur 4 Rear derailleur 5 Gear hub 6 Under seat steering TRIGO 7 Above seat steering TRIGO UP 8 Seat 9 Twist shifter 10 Brake lever 11 Seat adjustment 12 Frame number Bike coding 12 5 7 8 11 2 1 4 6 9 10 3 ...

Страница 3: ...isateurs multiples 30 Protection contre les influences de l environnement 30 Nettoyage et désinfection 30 Normes et directives observées 30 Numéro de série et marquage antivol 30 Garantie légale et conditions d application de la garantie contractuelle 31 Carnet d entretien 32 Accessories 2 Adjusting your TRIGO 3 Checking the seat position 3 Adjusting the seat position 3 Adjusting the seat inclinat...

Страница 4: ...ez davan tage d accessoires sur Internet Visit our homepage for further information Attache tandem Tandem hitch Kit garde boues Fender kit Accessoires Accessories Antivol de cadre Frame lock Éclairage sur accus Battery lighting kit Différentiel Differential Moteur Shimano Steps Shimano STEPS motor Carénage parapluie Foldable Fairing ...

Страница 5: ...Réglage à la taille du cycliste Un bon réglage du TRIGO est important pour le confort et l effi cacité du pédalage Le TRIGO se règle individuellement à la taille du cycliste qui l utilise si celle ci est comprise entre 1 40 m et 2 00 m environ Le siège coulissant du TRIGO permet une plage de réglage de 20 cm sans outils Au delà de cette amplitude il est nécessaire de régler la longueur de cadre et...

Страница 6: ...nsuffisant des vis de la colonne de direction ou de sa rallonge supérieure pourrait être à l origine d une perte de cont rôle Essayez de faire bouger chacun des éléments et serrez tous ceux qui sont mobiles ou bien confiez votre vélo à un vélociste Réglage à la taille du cycliste Adjusting your TRIGO 5 4 3 1 2 Adjusting the seat height Adjusting the seat height at the seat By means of the mounting...

Страница 7: ...sser la bôme légèrement vers l arrière afin de détendre un peu la chaîne 3 Faites coulisser la bôme à la position souhaitée Raccourcissez ou rallongez la chaîne au réglage qui convi ent Montez la chaîne 1 Réglage à la taille du cycliste Adjusting your TRIGO 2 Adjusting the steering on the TRIGO You can adjust the handlebar width and tilt to your shoulder width and arm length 1 Unscrew the screws 1...

Страница 8: ...rer cette vis à un couple de 9 Nm Rouler avec une vis insuffisamment serrée peut provoquer un accident 7 Réglez le guidon et le siège cf page 4 3 Note Pull the front boom back slightly to close the master link The chain tension is then adjusted by a slight push of the front boom 4 Tighten the four Allen bolts 2 on the rear triangle with a 5mm Allen key Caution It is absolutely necessary to tighten...

Страница 9: ... sur voie pub lique familiarisez vous avec le changement de vitesses sur un terrain sans circulation Dans la circulation routière l adaptation au maniement des vitesses pourrait vous dist raire et tromper votre vigilance dans le trafic Riding your TRIGO Attaching the flag Caution The TRIGO is lower than an upright bicycle This may make it more difficult for other road vehicles to see you We rec om...

Страница 10: ...auche sur le TRIGO 1 Actionnez le levier de frein et bloquez le en pressant le bouton 2 Le frein est à présent verrouillé 3 Actionnez le levier une nouvelle fois Un ressort intégré li bère le frein Remarque Veillez à toujours libérer le frein de stationnement avantde démarrer Shifting gears with the twist shifter Turn the twist shifter 1 on the right handlebar clockwise to shift to a higher gear f...

Страница 11: ... 5 Raccourcissez le cadre au maximum Sur le TRIGO des serrez également le serrage de la biellette de direction La procédure est décrite au paragraphe Réglage du cadre en longueur p 5 Parking the trike upright The TRIGO can be parked upright with the front wheel raised In this position it requires less space for parking than a standard bi cycle To bring the TRIGO into the upright parking position s...

Страница 12: ...n ou l expédition par transporteur nous recommandons d emballer TRIGO dans un carton Notre carton d expédition du TRIGO convient parfaitement pour cela 6 Remove the chain from the front chainring Be careful not to damage the frame 7 Loosen the lower quick release 1 on the stem of the TRIGO UP and tilt the handlebar backwards or loosen the clamp on the handlebars of the TRIGO and tilt the handlebar...

Страница 13: ...ns vérifier absence de dommages X Chaîne Contrôler usure lubrifier X Fixation manivelles Contrôler vis X Roues Contrôler voile et saut Contrôler tension des rayons X X Guidon contrôler X Biellette de direction Contrôler jeu X Jeu de direction Contrôler jeu X Moyeux Contrôler jeu X Pédales Contrôler jeu X Dérailleur nettoyer lubrifier X Câbles des vitesses vérifier absence de dommages X Blocages ra...

Страница 14: ... de dé monte pneus ordinaires sans dépose de la roue Lors du démontage ou du remontage d un pneu veillez à ne pas endommager les jantes et assurez vous que le fond de jante est positionné correctement dans la jante Checking wheels for lateral radial true The wheels have been carefully trued prior to shipment During the break in period stress on the wheels may cause the spokes to settle into the ri...

Страница 15: ...ets sous la pluie une partie du lubrifiant est délayée par la pluie et est rejetée dans l environnement C est pourquoi nous préconisons l usage de lubrifiantsbio dégradables Checking the disc brakes Please note the information provided in the enclosed manual from the brake manufacturer Have a qualified bicycle mechanic check the pad thickness regularly If you notice any unusual brak ing sounds or ...

Страница 16: ...Procédez ensuite à l entretien de la chaîne Les poig nées et le siège peuvent être nettoyés et désinfectés à l aide de produits de nettoyage et de désinfectants ménagers usuels Uti lisez des désinfectants n attaquant pas les plastiques 4 Wait several minutes to allow the lubricant to penetrate Then wipe off all excess lubricant using a clean dry cloth Note If the chain has reached its wear limit a...

Страница 17: ...nium Pneus 58 406 20 x 2 35 Pour personnes mesurant 1 40 m à 2 00 m Appendix for dealers Technical data Total length 179 210 cm 70 83 Minimum length without front wheel 155 cm 61 Total width 83 cm 33 Total height 98 106 cm 38 42 Without seat 56 cm 22 Bottom bracket height 33 cm 13 Seat height low seat position 58 cm 23 high seat position 61 66 cm 24 26 Weight TRIGO 20 9 kg 46 1 lbs Weight TRIGO UP...

Страница 18: ... horizontale le TRIGO toujours dans son carton puis tirer le TRIGO hors de celui ci cf illustr du bas Vis Couple de serrage M 5 5 5 Nm M 6 9 Nm M 8 23 Nm M 10 46 Nm M 12 79 Nm Tightening torques Use a torque wrench for all bolts The following table lists the standard values for bolts of 8 8 quality Grade 5 Note The pan head bolts used on the main frame may only be tightened with a maximum torque o...

Страница 19: ... Contrôlez les passages de câbles en braquage maximal 15 Ajustez la pression de gonflage des pneus 16 Assurez vous du serrage correct de toutes les liaisons vis sées 17 Montez éventuellement les accessoires commandés Remarque Si les freins frottent il faut procéder à un nouveau réglage 6 Mount the chain 7 Slide the front boom to the desired position and tighten the four M8 screws on the main frame...

Страница 20: ... en braquage maximal 15 Assurez vous du serrage correct de toutes les liaisons vis sées 16 Montez éventuellement les accessoires commandés Remarque Si les freins frottent il faut procéder à un nouveau réglage Assembling the TRIGO UP 1 Remove the top box from the package 2 Remove the front wheel from the package Note Leave the main frame in the package and use it as a mount ing aid for the front bo...

Страница 21: ...coulilssant doit être vissée jusqu en butée dans le filetage Il est possible également de démonter l étrier de frein et de se servir de la roue aider à la traction 6 À présent la cassette peut être démontée et remplacée Removing the wheels 1 Loosen the brake 1 on the adapter 2 Hold the wheel firmly and turn the M8 screw 2 counter clockwise using a 6 mm Allen key 3 Remove the wheels together with t...

Страница 22: ...à bride 12 Pressez la bague d arrêt 1 contre le palier à bride extérieur et serrez les deux vis sans tête 13 Montez la chaîne et ajustez au besoin le dérailleur et le frein Installing the drive shaft 7 Lubricate the sliding surfaces in the cassette carrier 5 and the brass bushing 6 in the freewheel body generously with grease 8 Place the freewheel with the new cassette on the cassette support 5 9 ...

Страница 23: ...ban siège 18 mm 25747 2 10 Frein de stationnement mécanique 1 11 Hauban siège 22 mm 25748 2 12 Hauban siège diagonal 25749 2 13 Roue 20 arrière 2 14 Platine fixation siège 25746 1 7 13 9 10 8 2 3 4 6 12 11 14 Position Description Art No Number 1 Seat cover 25744 1 2 Handlebar grips 1 3 Bottom bracket 25742 1 4 Front derailleur support 25793 1 5 Steering rod support 25792 1 6 Steering rod front rea...

Страница 24: ... diagonal 25749 2 12 Roue 20 arrière 2 13 Boîtier de pédalier 25742 1 14 Platine fixation siège 25746 1 Position Description Art No Number 1 Seat cover 25744 1 2 Handlebar 1 3 Upper stem 1 4 Lower stem 25791 1 5 20 front wheel 1 6 20 fork 25740 1 7 Chain guard tube 2 8 Seat stay 18mm 25747 2 9 Parking brake mechanical 1 10 Seat stay 22mm 25748 2 11 Seat stay diagonal 25749 2 12 20 rear wheel 2 13 ...

Страница 25: ...e M6x25 20693 1 9 Vis tête bombée M8x40 1 10 Vis hexacave M8x50 20622 1 11 Écrou autofreiné M8 20654 1 12 Rondelle M8 20685 1 8 1 2 7 6 5 4 3 9 10 11 12 Position Description Art No Number 1 Collar 28 6mm 2 2 Handlebar TRIGO 25752 1 3 Bearing cap 12mm 25754 2 4 Ball bearing 6001 12x28x8 20564 2 5 Bearing distance shell 25751 7 6 Steering collet 25758 1 7 Ball lining d 8 D 16 1 8 Allen bolt M6x25 20...

Страница 26: ... key VA 5x5x30 1 8 Drive shaft TRIGO 25759 1 9 Brass bushing left 25762 1 1 2 3 4 9 8 7 6 5 Repère Désignation Réf art Quantité 1 Vis hexacave M8x12 20813 1 2 Rondelle inox M8 Ø ext 3 x Ø int 20628 1 3 Moyeu TRIGO 26002 1 4 Disque de frein 160 mm 1 5 Vis hexacave M5x10 20687 6 6 Bague d arrêt 17 mm avec vis sans tête 25760 1 7 Clavette inox 5x5x30 1 8 Arbre d entraînement TRIGO 25759 1 9 Douille l...

Страница 27: ...ête 25760 1 11 Disque de frein 160 mm 1 12 Moyeu TRIGO 26002 1 13 Rondelle inox M8 Ø ext 3 x Ø int 20628 1 14 Vis hexacave M8x12 20813 1 Position Description Art No Number 1 Attachment with hexagon 25770 1 2 Cassette support 25787 1 3 8 speed cassette with freewheel body 1 4 Brass bushing for freewheel 25785 1 5 Allen bolt M5x10 20687 7 6 Derailleur hanger 25788 1 7 Ball bearing with grub screws c...

Страница 28: ...10 Moyeu TRIGO 26002 1 11 Rondelle inox M8 Ø ext 3 x Ø int 20628 1 12 Vis hexacave M8x12 20813 1 Position Description Art No Number 1 Attachment with hexagon 25770 1 2 Sprocket support 25768 1 3 21 T sprocket 1 4 Snap ring 1 5 Drive shaft TRIGO 25759 1 6 Feather key VA 5x5x30 1 7 Adjusting collar with grub screws 25760 1 8 Allen bolt M5x10 26002 6 9 Brake disc 160mm 1 11 TRIGO hub 26002 1 12 M8 wa...

Страница 29: ... 1 7 Écrou autofreiné M6 20643 1 8 Rondelle anticouple 8 D 8 G 2 9 Écrou borgne 2 Position Description Art No Number 1 Rounded head bolt M8x20 4 2 Chain tightener M6 25220 1 3 Hub support rod 25769 2 4 Chain guard holder 24405 1 5 Hub support rod 25767 2 6 Allen bolt M6x100 20735 1 7 Self locking nut M6 20643 1 8 Torque support 8R 8L 2 9 Cap nut 2 8 1 5 7 3 6 4 2 9 Pièces pour montage moyeu à vite...

Страница 30: ... à trois roue conçu pour un usage sur les routes et pistes cyclables asphaltées ainsi que sur des chemins stabilisés par du sable du gravier ou revêtements similaires par ex des chemins forestiers ou ruraux Votre sécurité quand vous roulez sur routes chemins ou en tout terrain dépend de votre vitesse Plus vous allez vite plus le niveau de risque auquel vous vous exposez est élevé L usage du TRIGO ...

Страница 31: ...r 140 kg Ne transportez de bagages qu aux emplacements prévus à cet effet Veillez à répartir la charge de manière homogène Danger lié à l inflammabilité Le matériau de rembourrage de la toile de siège n est pas non inflammable selon la norme EN 1021 2 Aussi il est impératif de tenir le siège éloigné de toute flamme ouverte source de chaleur etc Braking The disc brakes of the TRIGO are very powerfu...

Страница 32: ...ntrale du cadre illustrati on en 2ième de couverture C est à cet endroit et à cet endroit seulement qu un marquage peut être effectué Ce marquage permet de retrouver plus facilement le propriétaire en cas de vol ou de perte Description What is the TRIGO The TRIGO is a recumbent trike and an approved medical device as per the European Directive 93 42 EEC Medical Device Directive The TRIGO is driven...

Страница 33: ...distributeurs partenaires Les enfants ne doivent conduire le TRIGO que sous la surveillance La garantie est limitée à l échange gratuit par le fournisseur des pièces ou sous ensembles équivalents reconnus défectueux pièces main d oeuvre et transport Conditions of warranty and liability The terms and conditions are based on the statutory warranty This excludes parts subject to wear such as the chai...

Страница 34: ...s Contrôler siège Contrôler tension usure chaîne Contrôler pneus und pression de gon flage Contrôler jantes rayons Contrôler serrage correct de toute la visserie Contrôler changement de vitesses Contrôler accessoires par ex la motori sation Checklist Check pedals for tightness Check headset Check handlebar for tightness Check front and rear brakes Check front and rear wheel bearings Check bottom b...

Страница 35: ...e Order number Date Pièces changées ou ajoutées Replaced or added parts Tampon signature du revendeur Stamp Dealer s signature 5 Inspection Inspection Après 8000 km ou quatre ans après date d achat After 8000 km 5 000 miles or four years after the date of sale N de commande Date Order number Date Pièces changées ou ajoutées Replaced or added parts Tampon signature du revendeur Stamp Dealer s signa...

Страница 36: ...Hase Bikes Hiberniastraße 2 D 45731 Waltrop Germany Phone 49 0 23 09 93 77 0 Fax 49 0 23 09 93 77 201 info hasebikes com www hasebikes com ...

Отзывы: