36
5
Install the grommets and brass eyelets in the servos. Secure
the rudder and elevator servos in the fuselage using the
screws provided with the servos.
Installieren Sie die Gummitüllen und die Messingösen
in den Servos. Befestigen Sie das Seitenruder- und das
Höhenruderservo mit den mitgelieferten Schrauben am Rumpf.
Installer les caoutchoucs et les œillets dans les servos. Fixer
les servos des gouvernes de direction et de profondeur au
fuselage à l’aide des vis fournies avec les servos.
Installare gli anelli e gli occhielli in ottone nei servo. Fissare i
servo del timone e dell’elevatore nella fusoliera usando le viti
fornite insieme ai servo.
6
Mount the switch harness in the fuselage. Two sizes have been
provided to fit a variety of switches available.
Montieren Sie das Schalterkabel. Um die Vielzahl der
möglichen Schalter zu berücksichtigen sind im Montagebrett
zwei verschiedene Öffnungen vorgesehen.
Monter le câble d’interrupteur dans le fuselage. Deux tailles
ont été fournies pour s’adapter aux différents commutateurs
disponibles.
Montare il collegamento dell’interruttore nella fusoliera. Esso
viene fornito in due dimensioni per adattarsi a un’ampia
gamma di interruttori.
7
Secure the receiver battery in the fuselage using a hook and
loop strap. Secure the leads between the battery and switch
harness using string or dental floss.
Sichern Sie den Empfängerakku mit Klettband im Rumpf.
Sichern Sie die Steckverbindungen mit etwas festem Garn
oder Zahnseide.
Fixer la batterie du récepteur dans le fuselage à l’aide d’une
sangle auto-agrippante. Fixer les fils entre la batterie et le
cordon d’interrupteur avec de la ficelle ou du fil dentaire.
Bloccare la batteria del ricevitore all’interno della fusoliera
usando una cinghia di nastro a strappo. Fissare i cavi tra la
batteria e il collegamento dell’interruttore usando un cordino
o del filo interdentale.
8
Connect the leads and extensions to the receiver.
Schließen Sie die Kabel und die Verlängerungen an den
Empfänger an.
Connecter les fils et les rallonges au récepteur.
Collegare i cavi e le prolunghe al ricevitore.
9
Use hook and loop tape to attach the receiver to the receiver
tray.
Befestigen Sie den Empfänger auf dem Empfängerbrett mit
Klettband.
Utiliser du de la bande auto-agrippante pour arrimer le
récepteur à la platine récepteur.
Usare il nastro di nastro a strappo per fissare il ricevitore al
suo supporto.