74
3
Use hobby scissors to trim the three guns from the molded
gun set.
Schneiden Sie mit einer Schere die drei Geschützöffnungen
zurecht.
Utilisez des ciseaux à lexan pour découper les 3 sorties de
canons moulées.
Con le forbici, ritagliare le tre mitragliatrici dalla loro
stampata.
5
Attach the stall strip to the wing panel using canopy glue. The
stall strip is located 40mm from the outboard gun on the right
wing tip panel.
Kleben Sie die Stallwarnung mit Kabinenhaubenkleber an die
Tragfl äche. Die Stallwarnung wird 40mm neben dem Geschütz
nach aussen auf die Vorderkante der Tragfl äche geklebt.
Fixez le bec anti-décrochage sur l’aile à l’aide de colle à
verrière. Le bec anti-décrochage est situé à 40mm du canon
extérieur de l’aile droite.
Attaccare all’ala la striscia antistallo con colla per capottine.
Questa striscia è posizionata a 40mm all’esterno della
mitragliatrice sulla semiala destra.
4
Fit the guns to the wing. Trim the wing as necessary to fi t the
guns fl ush with the leading edge of the wing. Use canopy glue
to glue the guns in position. Use low-tack tape to hold the
guns in position until the glue fully cures.
Passen Sie die Öffnungen an der Tragfl äche an. Diese müssen
plan anliegen. Kleben Sie diese mit Kabinenhaubenkleber
ein und sichern mit Klebeband mit geringer Klebkraft bis der
Kleber vollständig ausgehärtet ist.
Placez les 3 sorties de canon sur le bord d’attaque de l’aile.
Ajustez les emplacements de l’aile afi n que les 3 sorties soies
parfaitement alignées au niveau du bord d’attaque de l’aile.
Utilisez de la colle à verrière pour les fi xer, et de l’adhésif de
masquage pour les maintenir en place durant le séchage de
la colle.
Appoggiare le mitragliatrici all’ala facendo gli opportuni
aggiustamenti in modo che siano a fi lo del bordo di entrata
dell’ala. Fissarle con colla per capottine e mantenendole in
posizione con nastro a bassa adesività in attesa che la colla
si asciughi completamente.
6
Check the fi t of the clear tip light lens as it will only fi t to
match the airfoil of the wing. Use canopy glue to glue the lens
in position. Use low-tack tape to hold the lens in position until
the glue fully cures.
Überprüfen Sie die Passung der Beleuchtung da diese
in das Profi l passen müssen. Kleben Sie diese mit
Kabinenhaubenkleber ein und sichern sie mit Klebeband mit
geringer Klebkraft bis der Kleber vollständig ausgehärtet ist.
Contrôlez l’ajustement du carénage de feu du saumon d’aile.
Il doit suivre le profi l de l’aile. Utilisez de la colle à verrière
pour le fi xer. Utilisez de l’adhésif de masquage pour le
maintenir en place durant le séchage de la colle.
Verifi care il posizionamento della luce posta all’estremità
alare in modo che sia ben allineata al profi lo. Fissarla con
colla per capottine e tenerla in posizione con nastro a bassa
adesività fi nché la colla non si asciuga.
Содержание F4U-1D Corsair 60cc
Страница 94: ...94 21 4 inch 28mm ...
Страница 95: ...95 ...