29
5
x2
x1
Remove the links from two of the control horns. Assemble the
fl ap linkage using the ball ends on the single side and the
swivel links on the dual end that are included with the model.
Nehmen Sie die Anlekungen von zwei Ruderhörnern ab.
Montieren Sie die Klappenanlenkung mit den Kugelköpfen auf
der einen Seite und dem gedrehten Ende auf der anderen Seite
aus dem Lieferumfang des Modells.
Assemblez la tringlerie en plaçant les guignols du côté double
et une rotule du côté simple. Les guignols sont inclus avec le
modèle.
Togliere i collegamenti da due delle squadrette. Montare il
comando per i fl ap usando gli attacchi a sfera dal lato singolo
e il collegamento oscillante sulla parte doppia; il tutto è
incluso insieme al modello.
8
Attach the fl ap control horns to the fl ap torque rods. Make sure the screws that secure the ball ends face toward the centerline of
the center section. The control horn must be parallel when the fl aps are up. If not, use a fl at fi le to change the positioning of the
fl at on one of the fl ap torque rods until both control horns are perfectly parallel.
Schrauben Sie die Ruderhörner auf das Klappengestänge. Stellen Sie sicher, dass die Schrauben zur Mittellinie zeigen. Die
Ruderhörner müssen bei eingefahrenen Klappen parallel sein. Sollte das nicht der Fall sein ändern Sie mit einer Feile die Position
der Anlenkung bis beide parallel sind.
Fixez les guignols sur les tiges de commande des volets. Contrôlez le serrage des vis et que les rotules sont bien dirigées vers
l’avant. Les guignols doivent être parallèles quand les volets sont relevés. Si ce n’est pas le cas, utilisez une lime pour modifi er
la position du méplat d’une des tiges de commande des volets jusqu’à obtenir le parallélisme parfait.
Collegare le squadrette alle barre di comando dei fl ap. Accertarsi che le viti che fi ssano gli attacchi a sfera siano rivolte verso la
linea centrale del pianetto centrale. Le squadrette devono essere parallele quando i fl ap sono in alto. Se così non fosse usare una
lima per spostare la parte piatta su di una barra di comando fi nchè entrambe le squadrette non sono perfettamente parallele.
6
Attach the ball end to the fl ap servo arm.
Setzen Sie den Kugelkopf auf den Klappenservoarm.
Fixez la rotule au bras de servo des volets.
Collegare l’attacco a sfera alla squadretta del servo.
7
L
R
L
R
x2
8-32 x 1 inch
x2
4mm
x2
Prepare the control horns for the fl aps. Note there is a right
and left control horn to ease the installation of the linkage.
Bereiten Sie die Ruderhörner für die Klappen vor. Bitte
beachten Sie, dass es ein rechtes und linkes Ruderhorn gibt
um die Montage zu vereinfachen.
Préparez les guignols des volets. Remarquez qu’il y a
un guignol gauche et un guignol droit afi n de faciliter
l’installation de la tringlerie.
Preparare le squadrette per i fl ap. Si prega di notare che c’è
una destra e una sinistra per facilitare l’installazione.
Содержание F4U-1D Corsair 60cc
Страница 94: ...94 21 4 inch 28mm ...
Страница 95: ...95 ...