background image

6

INSTALLING AN ON-GROUND SWIMMING POOL
ON-GROUND swimming pools are installed in the same way as in-ground or above-ground swimming pools; however, the land where they are to be positioned must
be prepared to make sure that the bottom of the pool is 20 cm below ground level.
This will mean that the interior of the swimming pool shall have a depth of 1.50 m and the exterior of the pool shall have a total visible height of only 1.30 m.
Dig the hole so that it is completely even and level across the entire surface on which the swimming pool is to stand.
Give yourself plenty of space to dig out the chosen area, taking into account the measurements of your swimming pool.
The ground where the pool is to be installed must be FIRM AND STRONG: do not install pools on balconies, or on soft or filled-in ground. It must be THOROUGHLY LEVELLED AND SMOOTH,
with no holes, plants, roots or stones than could perforate the liner. Installation is a job for two or three adults, and should be done at a cool time on a calm day (e.g. early morning or late afternoon).
Installation time depends on the size of the pool: see pool label or instructions

PØ 6,40 m = Ø 7 m

Ø 7 m

REQUIERED AREA
AREA NECESARIA
SURFACE NECESSAIRE
ENFORDERLICHE FLÄCHE
SUPERFICIE RICHIESTA
VEREISTE OPPERVLAKTE
SUPERFICIE NECESARIA

PØ 4,60 m = Ø 5 m

Ø 5 m

PØ 3,50 m = Ø 4 m

Ø 4 m

PØ 5,50 m = Ø 6 m

Ø 6 m

1

SEMIENTERRAR UNA PISCINA
Las piscinas SEMIENTERRADAS se instalan siguiendo los mismos pasos que si la fueramos a instalar a ras del suelo ó sobre la superficie, pero teniendo en cuenta,
que deberá preparar el terreno donde ha elegido colocarla para que quede 20 cm semienterrada del nivel del suelo.
Así la piscina tendrá la característica de medir por su parte interior ( zona de baño ) una altura total de 1,50 m. y por su parte exterior una altura total visible de 1,30 m.
Realice la excavación de forma que quede totalmente uniforme y a nivel en toda la superficie donde se asentará la piscina.
Trabaje con holgura y margen suficiente para la excavación de la zona elegida, teniendo en cuenta las medidas de su piscina.
El terreno donde instalemos la piscina deberá ser FIRME Y RESISTENTE (no instalar en balcones /terrazas, terrenos blandos o con rellenos) RIGUROSAMENTE
NIVELADO Y LISO (sin agujeros, ni hierbas, raíces o piedras que puedan perforar la bolsa (liner)). La instalación deberá realizarse entre dos o tres personas adultas,
un día sin viento y cuando el calor no sea excesivo (primera hora mañana o a media tarde). La duración de la instalación dependerá del tamaño de la piscina (vea en
la etiqueta o instrucciones de su piscina).

SEMI ENTERRER UNE PISCINE
Les piscines SEMI-ENTERREES seront installées de la même manière que les piscines montées à ras du sol ou en surface, mais sans oublier qu´il vous faut préparer le terrain où vous avez
choisi de placer la vôtre afin de la semi enterrer à 20 cm du sol. La piscine mesurera ainsi 1,50 m de hauteur dans sa partie intérieure (zone de bain) et 1,30m d´hauteur visible dans sa partie
extérieure.
Procédez à l´excavation de telle sorte qu´elle soit totalement uniforme et à niveau sur toute la surface où vous placerez la piscine.
Travaillez avec une marge suffisante pour creuser le trou là où vous le souhaitez, tenez compte des mesures de votre piscine.
Le terrain où sera installée la piscine doit être FERME ET RESISTANT (ne pas l’installer sur un balcon / terrasse, terrains mous ou de remplissage) RIGOUREUSEMENT NIVELE ET PLAT
(sans trous, sans feuilles, herbes, racines ou pierres, pouvant perforer le liner.  L’installation doit être faite par deux adultes, un jour pas trop chaud et où le vent ne souffle pas ; par exemple, le
matin de bonne heure ou à la fin de l’après-midi. Le temps d’installation dépend des dimensions de la piscine (voir l’étiquette ou les instructions de la piscine).

HALBEINGRABEN EINES SCHWIMMBADS
HALBEINGEGRABENE Schwimmbäder werden in der gleichen Weise wie Pools aufgestellt, die auf dem Boden oder einer Fläche installiert werden. Allerdings muss der gewählte Standort ca.
20 cm halb unter der Bodenfläche eingegraben sein. Das Schwimmbad muss dann innen (Badebereich) eine Gesamthöhe von 1,50 m und außen eine sichtbare Gesamthöhe vom 1,30 m
aufweisen. Führen Sie den Erdaushub so aus, dass er gleichmäßig die gesamte Standortfläche des Schwimmbads bedeckt.
Arbeiten Sie mit nicht zu knappen Maßen und mit ausreichend Spielraum. Beachten Sie dabei die Poolabmessungen.
Das Pool muss auf einem FESTEN UND WIDERSTANDSFÄHIGEN Untergrund (keinesfalls auf Balkonen/Terrassen, auf weichem oder aufgefülltem Boden) aufgestellt werden. Der Untergrund
muss EINWANDFREI NIVELLIERT UND EBEN sein (ohne Löcher, Kräuter , Wurzeln oder Steine, die den Liner perforieren könnten). Die Aufstellung muss von zwei bis drei Erwachsenen an
einem windstillen Tag und bei nicht zu großer Hitze vorgenommen werden (vorzugsweise morgens früh oder am Spätnachmittag). Der Zeitaufwand für die Aufstellung richtet sich nach der Größe
des Schwimmbads (siehe das Etikett oder die Ihrem Schwimmbad beiliegenden Anweisungen).

SEMI-INTERRARE UNA PISCINA
Le piscine SEMI-INTERRATE si montano seguendo gli stessi passi delle piscine installate fuoriterra, o in superficie, ma tenendo presente che si dovrà preparare il terreno scelto per l’ubicazione
della stessa in modo che sia interrata circa 20 cm. sotto il livello del suolo. In questo modo la piscina avrà nella parte interna (zona bagno) un’altezza totale pari a 1,50 m. e all’esterno un’altezza
totale visibile pari a 1,30 m. Effettuare lo scavo in modo da rendere perfettamente uniforme e a livello l’intera superficie in cui poggerà la piscina.
Lavorare lasciando uno spazio o un margine sufficienti per lo scavo della zona scelta, tenendo presente le misure della piscina.
Il terreno in cui si installerà la piscina dovrà essere SOLIDO E RESISTENTE (non installare su un balcone / terrazza, terreni morbidi o ricolmati), RIGOROSAMENTE LIVELLATO E LISCIO
(senza buche, erbacce, radici o sassi in grado di forare la borsa (liner)). L'installazione dovrà essere eseguita da due o tre persone adulte, una giornata senza vento e ad un'ora non molto calda
(la mattina presto o verso sera). Il tempo di installazione dipenderà dalle dimensioni della piscina (vedi etichetta o istruzioni della piscina)

HALFINGRAVEN VAN EEN ZWEMBAD
De HALFINGEGRAVEN zwembaden worden geïnstalleerd volgens dezelfde handelingen die verricht moeten worden bij het installeren van een gelijkvloers zwembad of een zwembad bovenop
de oppervlakte, echter daarbij rekening mee houdende dat het uitgekozen terrein voor de plaatsing daarvan gereedgemaakt zal moeten worden zodat het 20 cm.  halfingegraven vanaf het
grondniveau gesitueerd zal komen. Op deze wijze zal het zwembad de karakteristiek hebben aan de binnenkant (zone van het bad) een totale hoogte van 1,50 m. te meten en aan de buitenkant
een zichtbare totale hoogte van 1,30 m. Verricht de uitgraving zodanig dat deze volkomen uniform en op niveau blijft over de gehele oppervlakte waarop het zwembad zal komen te staan.
Werk met voldoende ruimte voor de uitgraving van de gekozen zone, rekening houdende met de maten van uw zwembad en de aanwijzingen in de handleiding die hierbij wordt ingesloten.
Het terrein waarop we het zwembad gaan plaatsen zal zowel VAST EN STEVIG moeten zijn (niet installeren op balkons/terrassen, zachte of opgevulde terreinen) als NAUWKEURIG
GENIVELLEERD EN GLAD (zonder gaten, onkruid, wortels of stenen die de zak (liner) kunnen perforeren). De installatie zal door twee of drie volwassenen moeten worden uitgevoerd op een
niet al te warme dag (eerste ochtenduren of in de namiddag) en zonder wind. De duur van de installatie zal afhangen van de grootte van het zwembad (kijk op het etiket of raadpleeg de instructies
van uw zwembad).

SEMIENTERRAR UMA PISCINA
A instalação das piscinas SEMIENTERRADAS faz-se seguindo o mesmo procedimento que para as piscinas rentes ao chão ou na superfície, mas deve-se considerar que será preciso preparar
o terreno de colocação, para ficar semienterrada a 20 cm do nível do chão. Deste modo, a piscina terá na parte interior (zona de banho) uma altura total de 1,50 m. e pela parte exterior uma
altura total visível de 1,30 m. Faça a escavação de maneira que fique totalmente uniforme e a nível em toda a superfície onde se colocará a piscina.
Trabalhe com uma folga e uma margem suficientes para a escavação da zona elegida, tomando em conta as medidas da piscina.
O terreno onde instalamos a piscina deverá ser FIRME E RESISTENTE (não instalar embalcões ou terraços, terrenos brandos ou com relevos) RIGOROSAMENTE NIVELADO E LISO
 (sem goteiras ou ervas, raízes ou pedras que possam perfurar a bolsa (liner)). A instalação deverá ser realizada por duas ou três pessoas adultas, num dia num dia sem centoe quando o calor
não seja excessivo (primeira hora da manhã ou a partir do meio da tarde). A duração da instalação dependerá do tamanho da piscina (consulte o manual de instru-ções da sua piscina)

Содержание KIT51

Страница 1: ...webs www gre es www starpool es i TM HIMNP51 08 FABRICADO POR MANUFACTURAS GRE S A ARITZ BIDEA 57 TROBIKA AUZOTEGIA APARTADO 69 48100 MUNGUIA VIZCAYA ESPA A N REG IND 48 06762 MADE IN SPAIN FABRIQUE E...

Страница 2: ...S COMPONENTES ELEMENTS BESTANDTEILE COMPONENTI ONDERDELEN COMPONENTES PREPARATION OF THE SITE PREPARACION DEL TERRENO PR PARATION DU TERRAIN VORBEREITUNG DES BODENS PREPARAZIONE DEL TERRENO BEREIDING...

Страница 3: ...INUNDATION DANGER SAFETY PRECAUTIONS CONSEJOS DE SEGURIDAD CONSEILS DE SECURITE SICHERHEITSHINWEIS CONSIGLI DI SICUREZZA RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID CONSELHOS DE SEGURAN A INSTRUCTIONS 1 PA R T E...

Страница 4: ...r y actuar Vigile los ni os de cerca y constantemente Escoja a un responsable para la seguridad y aumente la vigilancia cuando son muchos ba istas en la piscina Disponga de un equipo de flotaci n para...

Страница 5: ...e queste istruzioni per future consultazioni PER OGNI VOSTRA EVENTUALE OCCORRENZA INTERPELLA TECI PERINFORMAZIONITELEFONO Italia Tel 800 781 592 Fax 33 4 92 28 03 33 Suizzera numero verde 0 800 563 82...

Страница 6: ...O F T H E S I T E P R E PA R A C I O N D E L T E R R E N O P R PA R AT I O N D U T E R R A I N V O R B E R E I T U N G D E S B O D E N S P R E PA R A Z I O N E D E L T E R R E N O B E R E I D I N G VA...

Страница 7: ...auszuheben brauchen um den Boden zu planieren Der Bereich darf bei Regen nicht berschwemmt werden Durch den Untergrund darf keine unterirdische Leitung f hren Wasser Gas Strom Installieren Sie das Po...

Страница 8: ...Beachten Sie dabei die Poolabmessungen Das Pool muss auf einem FESTEN UND WIDERSTANDSF HIGEN Untergrund keinesfalls auf Balkonen Terrassen auf weichem oder aufgef lltem Boden aufgestellt werden Der U...

Страница 9: ...werden m ssen Werkzeuge Schraubenzieher Leine Trichter Mehl 2 NIVELLIEREN Sie den Untergrund F llen Sie fehlenden Boden keinesfalls mit Erde auf hacken Sie stets Erde weg wo sie zuviel ist Wurzeln Ste...

Страница 10: ...N Auf diese Weise wird dann der vollst ndige Poolumfang hergestellt WICHTIGER HINWEIS Bei Holzschwimmb dern muss der gesamte Poolumfang mit Erde umgeben und kompaktiert werden um die Holzverkleidung a...

Страница 11: ...t Palette 1 Metallwandschwimmbad Liner Bleche PVC Profile Reinigungsanlage Leiter inox Farbstoffset Holzschrauben Metallizierleistein TMC ES EVR Palette 2 Holzverkleidung Holzplatten PMN PMS PME Holza...

Страница 12: ...14 32 CH ES EVR KIT LINER PCF PI PIPC PMN PMS PVM TCM TFC TFL TFM TMC TPVC TRG TT TINTE PLYME PLYMI 2 x 2 5 lts COMPONENTS COMPONENTES ELEMENTS BESTANDTEILE COMPONENTI ONDERDELEN COMPONENTES LINER PVC...

Страница 13: ...PONENTS COMPONENTES ELEMENTS BESTANDTEILE COMPONENTI ONDERDELEN COMPONENTES Ref KIT KITNP51 AR1400 AR1175 MPR5550IGP TFM TFC PLAYA TMC L CH TT PI SF TPVC PIPC PI P M N PCF TCM PVM T2 TFL TFL PLYMI PLY...

Страница 14: ...stahl beachten Sie bitte die Anweisungen auf der Verpackung COMPONENTI SCALA IN LEGNO Per la scala in acciaio inox vedi istruzioni nell imballaggio ELEMENTEN HOUTEN TRAP Lees voor de roestvrijstalen t...

Страница 15: ...r peuvent l g rement varier Wichtig Die zur Herstellung unserer Becken eingesetzte Folie ist langfristig w rme und UV best ndig Jedoch sind unter b e s t i m m t e r W i t t e r u n g s u n d Einsatzb...

Страница 16: ...DEN OHNE WIND VERWENDEN SIE VORSICHTSHALBER HANDSCHUHE SIE SIND ZUM MONTIEREN DER STAHLWAND UNBEDINGT ERFORDERLICH MONTAGE DER UNTERENPROFILEN PI UNTERPROFILE PI F R RUNDE POOLS HINWEIS DIESE GEBOGENE...

Страница 17: ...ch CH mit den Schrauben TT wobei der Schraubenkopf innen im Pool die Unterlegscheibe und die Blindmutter jedoch au en liegen m ssen Ziehen Sie die Schrauben an ohne das Material zu verformen F r diese...

Страница 18: ...apeto da suolo all interno della piscina eliminando tutte le pieghe sistemando e tagliando l eccesso della superficie totale Fare il taglio in modo da rendere coperti i profili inferiori e i pezzi met...

Страница 19: ...IEREN UND DIE LINER SEITEN GEGEN DIE STAHLWAND ZIEHEN DIE UNTERE RUNDE SCHWEI N HTE DES LINERS MUSS BER DEN GESAMTEN UMFANG DES BECKENS M GLICHST SATT UND OHNE FALTEN AN DEN UNTEREN PROFILEN DER BECKE...

Страница 20: ...arauf hin da der Untergrund nicht einwandfrei nivelliert ist Nehmen Sie dann das Becken Liner wieder ab und nivellieren Sie den Untergrund PART 2 PASO 2 HINWEIS Die Artikel Nummern KITNP451 KITNP351 H...

Страница 21: ...orden geplaatst over de liner heen wanneer deze reeds over de wand van het zwembad is gelegd zonder dat het nodig is de profielen met elkaar te verbinden De een wordt na de andere geplaatst en aan het...

Страница 22: ...ie Pinaceae Andere Bezeichnungen Nordeurop ische Fichte finnische Fichte schwedische Fichte russische Fichte Der Baum Er erreicht normalerweise eine H he von 30 Metern und 1 Meter Durchmesser obwohl a...

Страница 23: ...uno eccetto il pannello dello skimmer che ha due tasselli in legno e il pannello sul quale poggia la scaletta che non ne ha nessuno Il tassello in legno si avvita con tre tirafondi TFM A24050 dalla pa...

Страница 24: ...urchbohren Sie vorsichtig den Liner Bitte beachten Sie die Skimmeranweisungen HINWEIS Wenn die Pooltreppe an einem bestimmten Punkt angebracht werden soll dann muss am gew hlten Ort die Holzplatte f r...

Страница 25: ...l and the wooden block in the same direction as the inside play a finishing pieces and push them up against the inside playa pieces Screw them on with the screws TFM 2 TFM for each inside playa finish...

Страница 26: ...avoir branch la soupape de retour continuer remplir la piscine et arr ter 4 cm de la pi ce perc e du skimmer NOTA Au moment du montage de la soupape de retour il faudra mettre galement l enjoliveur de...

Страница 27: ...entuais espa os entre praias e tri ngulos Fixar as tampas com os TFC 8 por cada tamp o 9 PINTURA TINTA Caracter sticas uma impregna o com gua id nea para a preserva o da madeira no exterior contra o a...

Страница 28: ...ares sem esperar que se deteriore Manuten o a manuten o ptima da sua piscina de madeira depende do lugar aonde se instale e das condi es ambientais Por isso aconselha se aplicar a pintura tinta KIT TI...

Страница 29: ...con tirafondi TF4 che consentano di rimuovere e montare la scala Montare la scala in acciaio inox come indicato dalle istruzioni Situarla all interno della piscina per poter segnare i 4 fori con trap...

Страница 30: ...st Plaats de houten trap onder het blad D op blz 12 vindt u een verduidelijkende schets betreffende de montage van de trap en de onderdelen daarvan breng het verbindingsstuk E2 op zijn plaats en marke...

Страница 31: ...29 INSTRUCTIONS PA R T E 5 5 MAINTENANCE AND USE MANTENIMIENTO Y USO ENTRETIENT ET UTILISATION WARTUNG UND GEBRAUCH MANUTENZIONE E USO ONDERHOUD EN GEBRAUCH MANUTEN O E UTILIZA O...

Страница 32: ...ay 2h in the afternoon PLEASE RESPECT THE CONTINUOUS WORKING PERIOD INDICATED IN THE FILTER MANUALS Bottom cleaner for exhaustion manual or automatic Only for pools with skimmer Connect an hose extrem...

Страница 33: ...ich in diesem Bereich leicht Schmutz ansammeln kann Geringf gige L cher die im Liner entstehen k nnten lassen sich mit unseren Flicken AR202 instandsetzen Nicht ins Pool springen oder den oberen Poolr...

Страница 34: ...nden Stel het filtratiesysteem eenmaal per dag in werking om van een volledige verversing van het watervolume verzekerd te zijn en doe dit altijd wanneer het zwembad niet voor het bad in gebruik is zi...

Страница 35: ...33 INSTRUCTIONS WINTERING INVIERNO HIVERNAGE WINTER INVERNO WINTER INVERNO PA R T E 6...

Страница 36: ...them with soft water and tidy them away TO RUN THE POOL AGAIN Remove the winter cover install the filter change at least 1 3 of water and realize a chlorine treatment Switch on the filter for at least...

Страница 37: ...a elasticit NUOVO AVVIO Leggere di nuovo le Istruzioni del presente manuale dall inizio WINTER A INDIEN WE NIET DE VOORKEUR GEVEN AAN DEMONTAGE VAN HET ZWEMBAD 1 De bodem en de wanden van de Liner rei...

Страница 38: ...36 ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES ZUBEH R ACCESSORI ACCESSOIRES ACESS RIOS INSTRUCTIONS PA R T E 7 7...

Страница 39: ...37 AR20820 AR20810 AR2068 AR208201...

Страница 40: ...38 AR20750 AR2094 AR2095 AR2096 AR2097 AR2069 AR2000 AR2091...

Страница 41: ...39 CIPR CPR AR2084 AR2085 AR1020 AR1030...

Страница 42: ...OR 982 21 90 01 LUGO VAL TIN CALOR 982 41 14 13 MADRID CAPITAL SAT MADRID 91 323 18 83 MADRID SUM SANTAGATA S L 91 616 24 58 MALAGA ANTONIO BANDERAS 952 28 81 01 MELILLA AQUA PUR WAT TREATMENT S L 95...

Страница 43: ...sation du produit que vous venez d acqu rir afin d viter d ventuels probl mes IL EST TRES IMPORTANT DE SUIVRE LES CONSEILS DE SECURITE EN CAS DE PROBLEME NOUS CONSULTER AU N SUIVANT 33 0892 707 720 0...

Страница 44: ...s hors garantie Pour toute r clamation la pr sentation du justificatif d achat est obligatoire F r Schwimmbecken wird eine Garantiefrist von 24 Monaten gegen Herstellungs oder Materialsch den jeder Ar...

Отзывы: