background image

23

BESCHREIBUNG ABB. 4 (SEITE 38 )

1) Knopf für das manuelle Abheben der

Bügelmulde bei Stromausfall.

Falls Sie die heiße Bügelmulde von der Walze

abheben möchten, müssen Sie den Knopf

ausschrauben und das auf der Walze befindliche

Wäschestück herausnehmen.

Wenn der Strom wieder zurückkommt oder

wenn die Bügelmulde abgekühlt ist, müssen

Sie den Knopf wieder fest einschrauben.

2) Knopf für die Einstellung der

Bügelmuldenneigung zur Walze.

Bei abgehobener Bügelmulde, d.h. in

Ruhestellung, kann die Neigung des oberen

Randes der Bügelmulde zur Walze eingestellt

werden, wodurch sich der Abstand zwischen

Mulde und Walze, bzw. der Platz für die

Eingabe der Bügelwäsche, verringert oder

vergrößert. Der Abstand beeinflußt den Betrieb

des Gerätes nicht, da er den Druck, mit dem die

Mulde auf die Walze drückt, nicht verändert.

3) Öffnung für das Feststellen der Bügelmulde

in abgehobener Stellung bzw. in Ruhestellung.

Wenn Sie ein geeignetes Werkzeug soweit in

die Öffnung stecken, bis es auf der anderen

Seite des weißen Ständers wieder herausragt,

dreht sich die Bügelwalze, wobei die

Bügelmulde abgehoben bleibt.

ACHTUNG!

Dieser Arbeitsgang ist NUR dann notwendig,

wenn der Walzenbezug komplett ausgetauscht

werden soll und zwar insbesonders um zu

vermeiden, daß die glatte Oberfläche der

Bügelmulde mit der abgezogenen Bügelwalze

in Berührung kommt, da die Mulde in diesem

Fall unwiederbringlich beschädigt werden

könnte.
NÜTZLICHE HINWEISE FÜR DEN

GEBRAUCH DER MASCHINE

Die zu bügelnde Wäsche nach Gewebeart

sortieren und die Arbeit mit denjenigen

Wäschestücken beginnen, die bei niedriger

Temperatur gebügelt werden müssen und dann

nach Bedarf die Temperatur am

Thermostatknopf erhöhen und erst am Schluß

die mit der höchsten Temperatur zu bügelnden

Wäschestücke bearbeiten. Diese Arbeitsweise

erlaubt es Ihnen, mit dem Bügeln der ersten

Wäschestücke etwas früher zu beginnen und

im Vergleich zum umgekehrtem Vorgehen (d.h.

von heiß nach kalt) unangenehme Wartezeiten

für das Abkühlen der Mulde zu vermeiden.

Die zu bügelnde Wäsche darf eine

Restfeuchtigkeit von höchstens 20%

aufweisen.

Sie sollten sich beim Einstellen der

Bügeltemperatur nach dieser Tabelle richten,

die nach den verschiedenen Gewebearten und

den entsprechenden, in der Textilindustrie

üblichen Symbolen gegliedert ist:

Stoffart

Symbol* Anzeige

Temperatur

Perlon-Kunst-

Niedrig max. 100°C

seide
Seide-Wolle

• •

Mittel max.

150°C

Baumwolle-

• • •

Hoch max.

200°C

Leinen

 

  200°C

150°C

100°C

* Diese Symbole befinden sich

normalerweise innerhalb eines Bügeleisens

auf dem Wäscheschildchen mit der

Waschanleitung.

Die mit Stärke zu bügelnde Wäsche muß als

letztes bearbeitet werden.

Die Bügelmaschine durch Bedienen der

START-Taste in Betrieb setzen (Einschaltung,

I

” Nr. 1 in Abb. 3). Die gewünschte

Temperatur durch Bedienen der SET-Taste

einstellen (Nr. 3 in Abb. 3).

Die Bügelmulde beginnt sich aufzuheizen.

Sobald die Kontrollampe ununterbrochen

aufleuchtet, ist die eingestellte Temperatur

erreicht. Das Fußpedal bedienen, um die

Mulde herunterzulassen, und gleichzeitig

die Bügelwalze in Bewegung zu setzen.

Das zu bügelnde Wäschestück möglichst

flach und faltenfrei auf das Eingabebrett

legen und an die sich drehende Walze

schieben, die das Wäschestück automatisch

erfaßt und zur Mulde mitnimmt. Auf diese

Weise kann die Gefahr unnötiger

Verbrennungen vermieden werden.

Wenn Sie die Walze anhalten und die Mulde

abheben möchten, nehmen sie einfach den

Fuß vom Pedal.

ACHTUNG: NÜTZEN SIE BEIM

BÜGELN DIE GANZE

WALZENBREITE AUS.

Dadurch können Sie die Hitze der Walze

gleichmäßig ausnützen und den Spannbezug

schonen.

Wir empfehlen dringend, keine Wäsche zu

bügeln, die dicker als 5 mm ist, da die

Walzenbewicklung in kürzester Zeit

darunter leiden könnte.

Bevor Sie ein Kleidungsstück bügeln,

müssen Sie sich vergewissern, daß Knöpfe,

Reißverschlüsse, Schnellverschlüsse,

Schließen, Schnallen und Spangen die

Mulde niemals direkt berühren, sondern

entweder mit Stoff abgedeckt oder auf der

Walze zu liegen kommen.

Keine bedruckten Wäschestücke bügeln

oder solche, deren Nähte mit Synthetikfaden

ausgeführt sind oder Kunststoffteile

besitzen.

Bei Arbeitsschluß sind die folgenden Schritte

auszuführen:

-) Die Mulde nicht sofort von der Bügelwalze

abheben, sondern einige Minuten bei mittel-

schwacher Hitze mit dem Abheben warten,

so daß die Restfeuchtigkeit aus der

Walzenbespannung verdampfen kann.

-) Die Bügelmulde durch Bedienen des

Fußpedals von der Walze abheben.

-) Das Gerät durch Bedienen der STOP-

Taste ausschalten (Ausschaltung “

0

”, Nr.

2 in Abb. 3).

-) Das Gerät ausschalten.

Zu Arbeitsbeginn kann die sich

aufheizende Bügelmulde einen

unangenehmen Geruch erzeugen, der von

dem Isoliermaterial an den

Heizwiderständen herrührt. Das

Isoliermaterial verhindert einen unnötigen

Wärmeverlust, so daß die erzeugte Hitze

in der Mulde für den Bügelvorgang zur

Verfügung steht. Der Geruch ist völlig

unschädlich und verflüchtigt sich nach

wenigen Stunden.

Bei Stromausfall während des Bügelns

müssen die folgenden Arbeitsschritte

ausgeführt werden, um ein Versengen der

Walzenbespannung oder eines

eingegebenen Wäschestücks zu

vermeiden:

1) Den Hauptschalter vor dem Gerät

ausschalten.

2) Die Mulde durch Bedienen des

Drehgriffes abheben (siehe Nr. 10 in Abb

1a).

3) Warten bis wieder Spannung vorhanden

ist.

4) Den Drehgriff der Bügelmulde wieder

festschrauben (siehe Nr. 10 in Abb 1a).

5) Den Hauptschalter vor dem Gerät wieder

einschalten.

6) Das Gerät durch Eindrücken der

START-Taste wieder in Betrieb setzen.

Um den allgemeinen Energieverbrauch in

Ihrem Waschsalon möglichst niedrig zu

halten, empfehlen wir Ihnen, die zu

bügelnde Wäsche immer so vorzubereiten,

daß sie eine Restfeuchtigkeit von 5-10%

besitzt. Diese sollte nie weniger als 5%

betragen, da in diesem Fall schlecht zu

bügelnde Falten auftreten können und die

Wäsche deshalb (absurderweise) nochmals

befeuchtet und mehrere Bügelgänge

durchgeführt werden müßten.

7.2 EMPFEHLUNGEN

Das Gerät nicht unnötigerweise

eingeschaltet lassen. Den Hauptschalter

vor dem Gerät 

IMMER

AUSSCHALTEN

, wenn das Gerät nicht

benutzt wird.

Beim Bügeln ist Folgendes besonders zu

beachten:

- Niemals die heißen Teile des Gerätes

berühren (obere Außenseite der

Bügelmulde); auch nicht nach

Arbeitsschluß, da die Mulde sich nur sehr

langsam abkühlt.

- Bei dem Annähern der Bügelmulde an

die Walze und bei der Wäscheeingabe

besonders auf die Finger achtgeben.

- Vor jeder Reinigungs- oder

Содержание S80 ELECTRONIC

Страница 1: ...RA EL USO REPASSEUSE CYLINDRE STIRATRICE A RULLO ROLLER IRONER WALZENB GELMASCHINE M QUINA DE PLANCHAR DE CILINDRO S80 ELECTRONIC grandimpianti grandimpianti grandimpianti grandimpianti grandimpianti...

Страница 2: ...on de l appareil 14 INSTRUCTIONS POUR L UTILISATEUR 6 Informations sur l appareil 14 7 Indications pour l utilisation et l entre tien de l appareil 15 INSTRUCTIONS POUR LE PERSONNEL RESPONSABLE DE L E...

Страница 3: ...ETI ED USI DIVERSI DELLA MACCHINA Durante l uso la pulizia e la manutenzione l apparecchio deve essere scollegato dall alimentazioneelettrica Sideveprestare attenzione a non accedere con arnesi e tant...

Страница 4: ...10 C TEMPERATURA MASSIMA 40 C UMIDIT RELATIVA 75 U R ILLUMINAMENTO 100 LUX dato valido per lo stato italiano vista la non omogeneit in materia di luminosit sugli ambienti di lavoro per gli altri paesi...

Страница 5: ...a nella posizione alzata Altrimenti essa disattiver solo il riscaldamento attender che la conca venga sollevata e solo poi si spegner PROCEDURE IN CASO DI CADUTA RETE In caso di interruzione dell alim...

Страница 6: ...ra 3 togliere tensione all apparecchiatura Nelle prime ore di funzionamento pu fuoriuscire dalle feritoie della conca l odore causatodalcambiamentodistatodelmateriale isolante applicato alle resistenz...

Страница 7: ...accesa ma il riscaldamento ed il pulsante di selezione non sono abilitati al funzionamento Per togliere l allarme occorre spegnere e riaccendere la macchina TIME OUT CONCA ALTA Se la conca non stata a...

Страница 8: ...tilizzare pi l apparecchiatura si raccomanda di renderla inoperante eliminando opportunamente i materialietenendopresentequantogi dettoal paragrafo 3 In conformit alle norme per lo smantellamento dei...

Страница 9: ...c do not allow children or unqualified people to use the appliance withoutpropersupervision donotironfabrics that are not heat resistant applying high temperature do not iron laundry thicker than 5 mm...

Страница 10: ...the appliance is composed of safety and control devicesthataremountedontoanappropriate plate ontheleftsideoftheironer seenfrom the rear Diagrams and part lists may be found further on in this booklet...

Страница 11: ...ort out the laundry to be ironed according to the type of fabric and start ironing the laundry that needs the lowest temperature Gradually increase ironing temperature by means of the temperature butt...

Страница 12: ...sist contact your authorised after sales service or our dealer see last page in this booklet The ends of the roller get darker and the centre of the roller becomes inefficient Solution start using the...

Страница 13: ...entire cover has stretched out Pull the strings moderately until the sheet sits on the heads of the roller and then tighten and slip them under the hem of the sheet itself 8 4 IDENTIFYING AND ORDERIN...

Страница 14: ...ties de la machine en mouvement moteur et cha ne En cas d accidentleconstructeurnes assumeaucune responsabilit pour dommages l op rateur ou d autres personnes qui se passent pendant l utilisation le n...

Страница 15: ...tallations lectriques en vigueur dans les diff rents pays Une installation erron e peut causer des endommagements aux choses et accidents aux personnes ou animaux l gard desquels le constructeur ne pe...

Страница 16: ...nouvelle mise en tension de la machine la presse est encore sous pression sur le rouleau et la p dale N EST PAS enclench e Le courant a par exemple t coup pendant un long moment la plaque n tait pas...

Страница 17: ...tre 5 et 10 desvaleursinf rieures 5 pourraientcr erle probl me de plis difficiles repasser avec l absurdit de devoir les remouiller et ensuite les repasser plusieurs fois 7 2 RECOMMANDATIONS Nepaslais...

Страница 18: ...ion d entretien doit tre effectu e par les centres de service apr s vente autoris s de nos revendeurs ou par du personnel technicien qualifi et agr AVANT DE FAIRE QUELCONQUE OP RATION D ENTRETIEN D CO...

Страница 19: ...es qui composent la machine sont assimilables aux d chetsurbains exceptionfaitepourlesparties m talliques qui de toute fa on ne figurent pas parmi les d chets sp ciaux dans la majeur partie de pays Eu...

Страница 20: ...teilen des Ger tes aus baulichen oder kommerziellen Gr nden vorzunehmen die der Verbesserung des Ger tes dienen 3 VORSCHRIFTEN VERBOTE VERSCHIEDENE HINWEISE F R DEN GEBRAUCH DES GER TES W hrend des Be...

Страница 21: ...RTUNG DES GER TES Das Ger t ben tigt mindestens den in der Abb 2 gezeigten Platz wobei ein Mindestabstandvon15cmzuallenW nden vorzusehen ist 5 3 RAUMVERH LTNISSE UND BEDINGUNGEN F R EINEN EINWANDFREIE...

Страница 22: ...elndes Ein und Ausschalten konstant beibehalten Aus diesem Grund ist das beim Arbeiten st ndig zu vernehmende Klicken des Ein und Ausschaltens des Heizbetriebs ganz normal AUSSCHALTEN DES GER TES BeiB...

Страница 23: ...s zu b gelnde W schest ck m glichst flach und faltenfrei auf das Eingabebrett legen und an die sich drehende Walze schieben die das W schest ck automatisch erfa t und zur Mulde mitnimmt Auf diese Weis...

Страница 24: ...F R DEN WARTUNGS UND TECHNISCHEN KUNDENDIENST 8 HINWEISE F R DIE INSTANDHALTUNG DES GER TES UND DIE BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN 8 1 ANWEISUNGEN F R DAS AUFSP REN DER URSACHEN VON SCH DEN Bei Betriebs...

Страница 25: ...ste Lage der Bewicklung gut sitzt Warten Sie bis die Temperatur unter 50 C sinkt und legen Sie dieFlanellbewicklungaufdieWalze N hern Sie die Mulde an die Walze an und wickeln Sie die Flanellbewicklun...

Страница 26: ...asfundamentales Enparticular notocar el aparato con las manos o los pies mojados o h medos No usar el aparato con los pies descalzos nodejarelaparatoencondiciones de exposici n a los agentes atmosf ri...

Страница 27: ...N INCORRECTA INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO 6 INDICACIONES SOBRE A LA M QUINA 6 1 DESCRIPCI N DE LA M QUINA La m quina est compuesta por las partes principales que aparecen en las figuras 1a y 1b y se...

Страница 28: ...quina no estaba trabajando En esta situaci n todas las luces titilan y el calentamiento permanece apagado La cuenca inmediatamente se levanta y se pone en posici n de reposo Luego queda encendida sol...

Страница 29: ...bsolutamentelaspartescalientes borde exterior superior de la cuenca ni siquiera despu s de acabar de planchar puesto que la cuenca tarda bastante en enfriarse Tener cuidado con las manos durante el ci...

Страница 30: ...cia es menor a 570 mm es necesario rellenar la cobertura agregando lana de acero de manera adecuada y remplazareventualmenteelacolchado Con respecto a estas operaciones consultar las instrucciones rel...

Страница 31: ...del contenedor de basura tachado que aparece sobre el aparato indica que al final delciclodevidadelproductoelmismosehade recoger por separado de los dem s residuos Por eso el usuario deber entregar el...

Страница 32: ...IMBALLO PROFONDITA mm 400 mm DEPTH ALTEZZA mm 940 mm HEIGHT DIMENS LARGHEZZA mm 1220 mm WIDTH PACKING IMBALLO PROFONDITA mm 470 mm DEPTH DIMENSIONS ALTEZZA mm 1080 mm HEIGHT VOLUME mc 0 62 mc VOLUME...

Страница 33: ...Fig Abb 1a Fig Abb 1b 33...

Страница 34: ...Fig 2...

Страница 35: ...Fig Abb 3 Fig Abb 4 35...

Страница 36: ...FICHE RELAIS MOTEUR CHAUFFAGE F1 FUSIBLE EN BORNIER FC FIN DE COURSE BLOCAGE MOTEUR FC1 FIN DE COURSE SIGNAL FICHE AS1 MICROINT LATTE SAUVE DOIGTS INVERSION AS2 MICROINT LATTE SAUVE DOIGTS FIN DE COU...

Страница 37: ......

Страница 38: ...38 SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE SHCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO...

Страница 39: ...DISEGNI ESPLOSI E LISTA RICAMBI EXPLODED VIEWS AND SPARES LIST VUES CLAT ES ET PI CES D TACH ES ZEICHNUNGEN UND ERSATZTEILE DISE OS DE DESPIECE Y REPUESTOS 39...

Страница 40: ...CKING KNOB POIGNEE FIXATION PLANCHE EN BOIS BEFESTIGUNGSKNOPF HOLZBRETT PERILLA DE SUJECION TABLA DE MADERA 5 543000818120 STAFFA SX SUPPORTO ASSE IN LEGNO WOOD BOARD LEFT SUPPORT BRACKET ETRIER GAUCH...

Страница 41: ...8X60 VIS M8X60 SCHRAUBE M8X60 TORNILLO M8X60 5 540651000116 RESISTENZA CORAZZATA ARMOURED HEATER RESISTANCE BLINDEE GEPANZERTER HEIZWIDERSTAND RESISTENCIA BLINDADA 6 543010183200 SNODO BRACCETTI CONNE...

Страница 42: ...S80E 03 1 2 22 5 3 4 6 7 8 9 10 4 5 2 3 11 13 12 16 14 15 16 12 28 13 17 26 27 24 19 18 25 23 23 13 12 20 21 29 30...

Страница 43: ...NG 8 PINON DE TRANSMIS EJE Z16 PASO 8 15 543000818235 ALBERO MOTORE MOTOR SHAFT ARBRE MOTEUR MOTORWELLE EJE MOTOR 16 543000818080 BOCCOLA CENTR ALBERO TRASMISSIONE DRIVE SHAFT CENTERING BUSH BAGUE CEN...

Страница 44: ...S80E 04 1 2 5 3 4 6 7 8 9 10 11 13 12 14 15 12...

Страница 45: ...TRIER DROIT SUPPORT PLANCHE EN BOIS RECHTER HALTEB GEL HOLZBRETT SOPORTE DERECHO TABLA DE MADERA 8 544000818015 ASSIEME RULLO ROLLER ASSEMBLY ENSEMBLE CYLINDRE B GELWALZE UNIDAD RODILLO 9 54400818005...

Страница 46: ...ELAIS KARTE F R RELAIS FICHA RELE 5 50 GI 851128 PORTAFUSIBILI 5X20 FUSE HOLDER 5X20 PORTE FUSIBLES 5X20 SOCKEL SCHMELZSICHERUNGEN 5X20 PORTAFUSIBLES 5X20 6 530751000030 SCHEDA CONTROLLO CONTROL CARD...

Страница 47: ...HILD PLACA DE CARACTER STICAS RIVENDITORE DISTRIBUTOR REVENDEUR VERTRIEB VENDEDOR ASSISTENZA TECNICA AFTER SALES SERVICE SERVICE APRES VENTE KUNDENDIENST SERVICIO DE ASISTENCIA T CNICA MODELLO MODEL N...

Отзывы: