
32
FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTäTIGKEIT -
FUNCIONAMIENTO - ИСПОЛЬзОВАНИЕ
Fig. 21
HOT
COLD
FUNZIONAMENTO
Se i collegamenti sono stati eseguiti correttamente, per avviare l’erogazione dell’acqua fredda ruotare la
maniglia di destra. Per avviare l’erogazione dell’acqua calda ruotare la maniglia di sinistra. Per ottenere
acqua miscelata è necessario ruotare proporzionalmente entrambe le maniglie. L’intensità del flusso
sarà in ogni caso proporzionale alla rotazione della maniglia (es. a 90° rispetto alla condizione di riposo
= massima intensità del flusso).
WOrKINg
If connections were properly made, to start the cold water supply turn the right handle. To start hot water
supply turn the left handle. To get mixed water turn proportionally both handles. The intensity of the flow
will be proportional anyway to handle rotation (ex. 90° with respect to the idle condition = maximum flow
intensity).
FONCTIONNEMENT
Si les connexions ont été faites correctement, pour démarrer le débit de l’eau froide tourner la poignée de
droite. Pour démarrer le débit de l’eau chaude tourner la poignée de gauche. Pour avoir de l’eau mitigée
il faut tourner proportionnellement les deux poignées. L’intensité du flux sera en tout cas proportionnelle
par rapport à la rotation de la poignée (ex. à 90° par rapport à la condition de repos = maximum intensité
du flux).
FUNKTIONIErUNg
Wenn die Verbindungen korrekt durchgeführt worden sind, drehen Sie den rechten Handgriff, um die
Versorgung von Kaltwasser zu starten. Um Warmwasser zu gewinnen, ist der linken Handgriff zu drehen.
Um gemischtes Wasser zu gewinnen, sind beide Handgriffe proportional zu drehen. Der Wasserstrom
wird der Drehung der Handgriffe entsprechen (z.B. bei 90° gegenüber der Ruheposition = maximaler
Wasserstrom).
Содержание RETTANGOLO T 20485
Страница 2: ......
Страница 16: ...16 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 7 Fig 8 Fig 9...
Страница 29: ...29 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 17 Fig 18 Fig 19 2 5 mm OK NO...
Страница 35: ...35 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 22 Fig 23 Fig 24 Fig 25 2 5 mm 2 5 mm 2 5 mm...
Страница 41: ...41 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 33 Fig 34 Fig 35 NO 18 1 Posizione 18 1 Position...
Страница 42: ...42 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 36 Fig 37 Fig 38 Fig 39 OK...
Страница 45: ...45 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 40 Fig 41 Fig 42 NO 18 1 Posizione 18 1 Position...
Страница 46: ...46 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 43 Fig 44 Fig 45 Fig 46 OK...
Страница 49: ...49 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 47 Fig 49 Fig 48 180 A B A B...