7
GB
Attach ladder rack to roof bars using brackets
supplied. DO NOT FULLY TIGHTEN (see 10 & 11)
FR
Fixer le porte-échelle aux barres de toit à l’aide des
étriers fournis. NE PAS SERRER A FOND (voir 10 et 11)
ES
Fijen el portaescalera a las barras utilizando
los soportes suministrados. NO APRIETEN
COMPLETAMENTE (véanse las imágenes 10 y 11)
DE
Die Leiterhalterung auf den Dachtraversen mit den
gelieferten Bügeln befestigen. NICHT VOLLSTÄNDIG
ANZIEHEN! (siehe Bilder 10 und 11)
IT
Fissare il portascale alle traverse utilizzando le
staffe in dotazione. NON SERRARE STRETTO (vedi
immagine 10 e 11)
PT
Fixar o porta-escadas nas traves a usar os suportes
fornecidos. NÃO APERTAR DEMASIADAMENTE (vide
figura 10 e 11)
5
11
GB Position ladder rack onto roof bars.
FR Positionner le porte-échelle sur les barres de toit.
ES Coloquen el portaescalera sobre las barras.
DE Die Leiterhalterung auf die D.traversen anbringen
NL Plaats de trapdrager op de dwarsstangen.
IT
Posizionare il portascala sulle traverse.
PT Colocar o porta-escada nas traves.
RU
Установить устройство для перевозки лестницы на
перекладины.
12
GB Attach ladder rack to roof bars using brackets supplied.
DO NOT FULLY TIGHTEN (see 10 & 11).
FR
Fixer le porte-échelle aux barres de toit à l’aide des
étriers fournis. NE PAS SERRER A FOND (voir 10 et
11).
ES
Fijen el portaescalera a las barras utilizando los soportes
suministrados. NO APRIETEN COMPLETAMENTE
(véanse las imágenes 10 y 11).
DE
Die Leiterhalterung auf den Dachtraversen mit den
gelieferten Bügeln befestigen. NICHT VOLLSTÄNDIG
ANZIEHEN! (siehe Bilder 10 und 11).
NL
Bevestig de trapdrager met de bijgeleverde beugels aan
de dwarsstangen. NIET STRAK VASTZETTEN (zie de
afbeeldingen 10 en 11).
IT
Fissare il portascale alle traverse utilizzando le staffe in
dotazione. NON SERRARE STRETTO (vedi immagine
10 e 11).
PT
Fixar o porta-escadas nas traves a usar os suportes
fornecidos. NÃO APERTAR DEMASIADAMENTE (vide
figura 10 e 11).
RU
Закрепить устройство на перекладинах, используя
предоставленные в наборе крепления. НЕ
ЗАТЯГИВАТЬ СЛИШКОМ СИЛЬНО (см. рис. 10 и 11).
6
13
GB
Gently deploy system (see 13 – 17) to ensure distance
from vehicle, when system is fully deployed, is as per
range shown.
FR
Descendre le porte-échelle doucement (voir les images
13-17) pour s’assurer que la distance du véhicule se
situe dans la plage indiquée, lorsque le système est
complètement déployé.
ES
Bajen suavemente el portaescalera (véanse las
imágenes 13-17) con el fin de garantizar que la distancia
desde el vehículo, cuando el portaescalera está
completamente bajado, cumpla con las dimensiones
indicadas.
DE
Die Leiterhalterung vorsichtig herabsenken (siehe Bilder
13-17) damit den Abstand vom Fahrzeug – wenn die
Leiterhalterung vollständig herabgesenkt wurde – im
angegeben Maβ liegt.
NL
Laat de trapdrager zachtjes zakken (zie de afbeeldingen
13-17) tot de afstand tot het voertuig in uitgeklapte
toestand binnen het aangegeven bereik valt.
IT
Far scendere delicatamente il portascala (vedi immagine
13-17) al fine di garantire che la distanza dal veicolo,
quando il portascala è completamente ribaltato, rientri fra
le quote indicate.
PT
Descer delicadamente o porta-escada (vide figura 13-
17) para certificar-se que a distância do veículo, quando
o porta-escada estiver virado completamente, esteja
dentro das cotas indicadas.
RU
Плавно спустить вниз устройство по перевозке
лестницы (см рис 13-17) проверяя, соответствует ли
расстояние между автомобилем и полностью
опущенным устройством указанным параметрам.
14
GB Tighten securing brackets once 10 is complete.
FR Une fois la descente correcte du système vérifiée (voir
l’image 10), serrer les étriers de fixation.
ES Tras averiguar el correcto descenso (véase la imagen
10) aprieten los soportes de anclaje.
DE Nachdem man das korrekte herabsenken sichergestellt
hat (siehe Bild 10), die Befestigungsbügeln anziehen.
NL Zet, na de stand te hebben gecorrigeerd (zie afbeelding
10), de bevestigingsbeugels vast.
IT Dopo aver verificato il corretto ribaltamento (vedi
immagine 10) serrare le staffe di fissaggio.
PT Depois de ter verificado o basculamento correcto (vide
figura 10), fixar os suportes.
RU Убедившись, что спуск прошёл правильно (см. рис
10), затянуть крепления.
GB
Gently deploy system to ensure distance from vehicle,
when system is fully deployed, is as per range shown
FR
Descendre le porte-échelle doucement pour s’assurer
que la distance du véhicule se situe dans la plage
indiquée, lorsque le système est complètement
déployé
ES
Bajen suavemente el portaescalera con el fin de
garantizar que la distancia desde el vehículo, cuando
el portaescalera está completamente bajado, cumpla
con las dimensiones indicadas
DE
Die Leiterhalterung vorsichtig herabsenken damit den
Abstand vom Fahrzeug – wenn die Leiterhalterung
vollständig herabgesenkt wurde – im angegeben Maβ
liegt
IT
Far scendere delicatamente il portascala al fine
di garantire che la distanza dal veicolo, quando il
portascala è completamente ribaltato, rientri fra le
quote indicate
PT
Descer delicadamente o porta-escada para certificar-
se que a distância do veículo, quando o porta-escada
estiver virado completamente, esteja dentro das cotas
indicadas
12
13
50mm (MIN)
1.96 IN (MIN)
150mm (MAX)
5.90 IN (MAX)
GB
Tighten securing brackets once 10 is complete
FR
Une fois la descente correcte du système vérifiée,
serrer les étriers de fixation
ES
Tras averiguar el correcto descenso aprieten los
soportes de anclaje
DE
Nachdem man das korrekte herabsenken
sichergestellt hat, die Befestigungsbügeln anziehen
IT
Dopo aver verificato il corretto ribaltamento serrare le
staffe di fissaggio
PT
Depois de ter verificado o basculamento correcto,
fixar os suportes
14
12
FR
Une fois la descente correcte du système vérifiée (voir
l’image 10), serrer les étriers de fixation.
ES
Tras averiguar el correcto descenso (véase la imagen
10) aprieten los soportes de anclaje.
DE
Nachdem man das korrekte herabsenken sichergestellt
hat (siehe Bild 10), die Befestigungsbügeln anziehen.
NL
Zet, na de stand te hebben gecorrigeerd (zie afbeelding
10), de bevestigingsbeugels vast.
IT
Dopo aver verificato il corretto ribaltamento (vedi
immagine 10) serrare le staffe di fissaggio.
PT
Depois de ter verificado o basculamento correcto (vide
figura 10), fixar os suportes.
RU
Убедившись, что спуск прошёл правильно (см. рис
10), затянуть крепления.
13
GB
Ladder rack is now secured to roof bars.
FR
Ainsi le porte-échelle est fixé aux barres de toit.
ES
Ahora, el portaescalera está fijado a las barras.
DE
Die Leiterhalterung ist jetzt an den Befestigungsbügeln
befestigt.
NL
De trapdrager zit nu aan de dakstangen vast.
IT
Il portascala è ora fissato alle traverse.
PT
O porta-escada está fixo então nas traves.
RU
Теперь устройство по перевозу лестницы
прикреплено к перекладинам.
14
GB
To release the ladder rack, pull down the securing
catches.
FR
Pour dégager le porte-échelle, baisser les leviers de
blocage.
ES
Para desbloquear el portaescalera, bajen las palancas
de bloqueo.
DE
Um die Leiterhalterung zu entriegeln, die
Befestigungshebel nach unten ziehen.
NL
Ontgrendel de trapdrager door de vergrendelingshendels
naar beneden te duwen.
IT
Per sbloccare il portascale, abbassare le leve di
bloccaggio.
PT
Para soltar o porta-escadas, abaixar as alavancas de
bloqueio.
RU
Для разблокирования устройства опустить
блокирующие рычаги.
6
M8 16 Nm