background image

13 

    Monofase                                            Trifase 

 

         L1 

N      L2 

L3 

Figura 5 
Abb. 5 

3 . 4     E S E C U Z I O N E   D E I 
COLLEGAMENTI.

 

 
Nella sezioni 1.2 e 2.1, sono state 
i n d i c a t e   s i a   l e   p r e s c r i z i o n i 
fondamentali per l'installazione che i 
valori della potenza assorbita dalla 
macchina. 

Il collegamento della macchina alla 
rete elettrica deve essere eseguito 
da un'installatore specializzato ed 
esperto, dotato degli strumenti 
tecnici necessari. 

Per la determinazione dei parametri 
dell'interruttore di sezionamento con 
dispositivo di interblocco e del 
p r o t e t t o r e   m a g n e t o t e r m i c o -
differenziale, attenersi alle prescrizioni 
tecniche CEI - IEC ed alle disposizioni 
tecniche vigenti nel paese di 
installazione. 
La spina di alimentazione della 
macchina dovrà essere collegata ad 
una apposita presa interbloccata, in 
grado di fornire le prestazioni richieste, 
indicate nella sezione 1.2. 
La macchina con alimentazione trifase 
deve essere collegata ad una presa di 
sicurezza secondo la sequenza ciclica 
delle fasi indicata sulla etichetta, 
applicata in prossimità dell'estremità 
del cavo di  
alimentazione. La sequenza ciclica 
delle fasi della presa di corrente 
a l l ' i n t e rn o   d e l l a   c a s s e t t a   d i 
distribuzione deve essere abbinata a 
quella indicata sulla targhetta fissata al 
cavo. 
L'esatto abbinamento della sequenza 
ciclica delle fasi della macchina con 
quella della rete di alimentazione, 
assicura il corretto senso di rotazione 
del motore, evitando ripetuti interventi 
di collegamento sulla spina ed esclude 
possibili gravi danni derivanti 
dall'errato collegamento. 
Eseguire il collegamento adottando la 
metodologia prescritta utilizzando il 
sequenzioscopio. 

NOTA -

 Il cavo di messa a terra di 

colore giallo/verde deve essere 
collegato allo spinotto specifico 
contrassegnato con il simbolo di terra 
e le sigle PE, secondo le norme CEI/
IEC. 
Il collegament o del  cavo di 
alimentazione all'interruttore, deve 
essere effettuato nel rispetto del 
disegno applicato a fascetta sul cavo 
di alimentazione stesso e di seguito 
riportato per maggior chiarezza: 

3.4        CONNECTIONS 
 

Sections 1.2 and 2.1 describe the 
fundamental operations for installation 
and the values of absorbed power. 

Connection of the machine to the 
mains circuit must be carried out by 
a specialized installation operator, 
who must have all the technical 
instruments required for this 
purpose. 

To determine the parameters for the 
section switch with interlocking device 
and the thermo-magnetic ground-fault 
circuit interrupter refer to CEI - IEC 
and technical regulations in force in 
the country where the machine is 
installed. 
The connection plug must be 
connected to an interlocked socket, 
c a p a b l e   o f   p r o v i d i n g   t h e 
characteristics indicated in section 1.2 
of this manual. 
Machines with three-phase power 
supply must be connected to a safety 
socket, according to the cyclical 
sequence of the phases indicated on 
the label, located close to the end of 
the power cable of the machine. 
The cyclical sequence of phases of 
the socket inside the distribution box 
must be  atched with the sequence 
indicated on the plate attached to the 
cable. 
The exact combination of the cyclical 
sequence of phases of the machine 
with that of the mains circuit ensures 
the correct direction of rotation of the 
motor and avoids the necessity to 
repeat connection operations of the 
plug and excludes any risk of serious 
damage which may result from an 
erroneous connection. 
Carry out electrical connection, using 
the methods described and also using 
a  sequence- meter. 

N.B. 

The earth cable (yellow/green) 

must be connected to the specific pin 
marked with the earth-connection 
symbol and codes PE as per CEI/IEC 
standards. 

3.4        ANSCHLÜSSE 

 
In den Abschnitten 1.2 und 2.1 wurden 
bereits die grundlegenden Regeln 
bzw. Angaben für die Installation und 
die Werte der Leistungsaufnahme der 
Maschine angeführt. 
 

Der Anschluß der Maschine an das 
Stromnetz darf ausschließlich von 
einem erfahrenen, qualifizierten 
Fachmann mit der erforderlichen 
t e c h n i s c h e n   A u s r ü s t u n g 
vorgenommen werden

 
Für die Bestimmung der Parameter 
d e s   T r e n n s c h a l t e r s   m i t 
Verblockungsvorrichtung und des 
Differentialschalters sind die CEI-IEC-
Normen und die im Aufstellerland 
geltenden technischen Bestimmugen 
zu beachten. 
 
Der Speisestecker der Maschine muß 
an eine verblockte Steckdose 
angeschlossen werden, die den  
verlangten Leistungen entspricht 
(siehe Abschnitt 1.2). 
 
Die Maschine mit Dreiphasenspeisung 
muß der auf der Etikette in der Nähe 
des Endes  des Speisekabels 
a n g e g e b e n e n   z y k l i s c h e n 
Phasensequenz entsprechend an eine 
Sicherheitssteckdose angeschlossen 
werden. 
 
Die zyklische Sequenz der Phasen der 
Steckdose im Anschlußkasten muß 
mit der auf der am Kabel befestigten 
Etikette angegebenen Sequenz 
übereinstimmen. 
 
Die exakte Übereinstimmung der 
zyklischen Sequenz der Phasen der 
Maschine mit jener des Speisenetzes 
g e w ä h r l e i s t e t   d i e   k o r r e k t e 
Drehrichtung des Motors, sodaß 
wiederholtes Anschließen am Stecker 
u n d   e v e n t u e l l e ,   a u f   f a l s c h e 
A n s c h l üs s e   z ur ü c kz u f ü hr e n d e 
schwere Schäden vermieden werden 
können. 

Содержание Ideal L5

Страница 1: ...V PROFESSIONAL L8 L8 2 ISTRUZIONI PER L USO E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE MANUAL BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG Via F Filzi 28 Zona Artigianale I 47813 BELLARIA IGEA MARINA RN Web ga...

Страница 2: ...consequence of its continual efforts to develop update and improve its products the Manufacturer reserves the right to modify any of the dimensional structural or aesthetic characteristics of the mac...

Страница 3: ...OF INSTALLATION 2 2 ELECTRIC POWER REQUIRED 2 3 CONDITIONS REQUIRED FOR SAFETY PROTECTION OF THE OPERATOR AND PREVENTION OF THE RISK OF DANGER SECTION 3 PREPARING THE MACHINE FOR OPERATION 3 1 UNPACK...

Страница 4: ...ne is used for mincing chopping or homogenizing any type of vegetable meat fish and cheese and for whipping cream mixing sauces or preparing condiments in general On account of its design and features...

Страница 5: ...cover D fig 2 is not positioned correctly These devices are used to protect the operator s hands in such a way that even if a deliberate attempt is made to bring the hands into close contact with the...

Страница 6: ...which refer to electrical parts and equipment in industrial machinery cf Part 2 Designation of the components and examples of drawings diagrams tables etc A copy of this document is included as an app...

Страница 7: ...eakdown or damage the user must contact an assistance service specialized in the repair of this kind of machine 5 Do not introduce hands fingers or any object or tool into the machine close to rotatin...

Страница 8: ...u to ensure you do not run any risks This is of fundamental importance for the operator If the operator is subject to any difficult physical condition or may for any reason whatsoever have dulled refl...

Страница 9: ...einsetzen auch wenn diese den bestimmungsgem en Arbeiten h n l i c h s i n d K e i n e Maschinenkomponenten ver ndern 1 8 L RMPEGEL Am Arbeitsplatz gemessene Durchschnittswerte nach DIN 45635 a L rmpe...

Страница 10: ...r die Installation ber 1000 m sind spezielle elektrische Ausr stungen erforderlich 2 2 STROMBEDARF Der Stromanschlu kasten mu sich in der N he der Maschine befinden soda keine Verl ngerungskabel erfor...

Страница 11: ...eren den Verschlu des Deckels die Mikroschalter und andere Vorrichtungen des Stromkreises nicht beeintr chtigen Wer Maschinenkomponenten ver ndert oder besch digt tr gt die alleinige zivil und strafre...

Страница 12: ...the thermo magnetic switch in the main power circuit on the wall and pressing the STOP button on the machine itself Take off the cover by turning it in the counter clockwise direction fig 3 Be very c...

Страница 13: ...t circuit interrupter refer to CEI IEC and technical regulations in force in the country where the machine is installed The connection plug must be connected to an interlocked socket c a p a b l e o f...

Страница 14: ...m den Motor auszuschalten B GR NE Taste BETRIEB ON EIN START Wird gedr ckt um den Dauerbetrieb zu aktivieren Bei M a s c h i n e n m i t 2 Geschwindigkeitsstufen wird die l a n g s am e re G e sc h wi...

Страница 15: ...b 8 und Abschnitt 4 1 1 Das Produkt in die Wanne geben Die Wanne nicht zu hoch anf llen der optimale F llstand liegt ein wenig ber der oberen Einsatzklinge Werden Fl ssigkeiten eingef llt darf die H h...

Страница 16: ...wer switch to the 0 ZERO position and pull the plug out gently making sure you do not pull on the power feed cable Protective five finger gloves are indispensable when handling the cutting blades whic...

Страница 17: ...rruttore differenziale siano attivi con i rispettivi comandi in posizione operativa Eseguire alcuni tentativi azionando i rispettivi pulsanti di sgancio e riarmo per entrambi i dispositivi citati Azio...

Страница 18: ...l presente manuale di istruzioni Queste ulteriori informazioni sono rivolte esclusivamente al personale tecnico specializzato che potr eseguire una modifica al collegamento elettrico originale per var...

Страница 19: ...arare gratuitamente quei particolari che dovessero presentare disfunzioni causate da vizi originari di materiali o da difetti di lavorazione Per gli interventi effettuati a domicilio l utente dovr cor...

Отзывы: