5
RG66001206 - Rev 03
MCA
È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden
2
ISPEZIONE MOVIMENTAZIONE E
POSIZIONAMENTO
2.1
ISPEZIONE
Al ricevimento della unità, verificare l’integrità dell’imballo: la macchina ha
lasciato la fabbrica in perfetto stato e dopo accurati controlli: in caso di
presenza di danni, questi dovranno essere contestati immediatamente al
trasportatore ed annotati sul foglio di trasporto. Comunicare alla Galletti
S.p.A. la entità del danno entro 8 giorni dalla consegna.
Verificare la presenza di:
- Rapporto di messa in servizio,
- schema elettrico,
- certificato di garanzia ed elenco centri assistenza
- verificare l’integrità di questo manuale (40 pagine)
2.2
MOVIMENTAZIONE
L’unità esce dalla fabbrica fissata con delle viti, su un bancale di legno grazie
al quale può essere facilmente trasportata con un carrello elevatore.
Una volta rimossa l’unità dal bancale, movimentarla evitando di fare forza sui
pannelli laterali, sulla batteria allettata e sulla griglia del ventilatore.
E’ bene recuperare in maniera differenziata i materiali utilizzati per l’imballag-
gio (legno, cartone, nylon etc.) e destinarli al riciclaggio, al fine di ridurre al
minimo l’impatto ambientale.
2.3
POSIZIONAMENTO
Per determinare il luogo migliore ove installare l’unità è importante conside-
rare o verificare i seguenti aspetti:
- le dimensioni e provenienza delle tubazioni idrauliche;
- l’ubicazione dell’alimentazione elettrica;
- la solidità del piano di supporto;
- evitare ostacoli al flusso del ventilatore che potrebbero causare il ricircolo
dell’aria (vedi paragrafo “spazi di installazione”);
"direzione dei venti dominanti: posizionare l'unità in modo che i venti
dominanti non alterino il flusso dell'aria dei ventilatori; in particolare per un
refrigeratore:
un vento dominante contrario al flusso dei ventilatori causa una riduzione
della temperatura massima dell'aria indicata nei limiti di funzionamento.
un vento concorde al flusso dei ventilatori causa una aumento della
temperatura minima dell'aria, indicata nei limiti di funzionamento.
Anche nel funzionamento in pompa di calore l'effetto del vento può ridurre
il campo di funzionamento della macchina."
- evitare possibile riverbero delle onde sonore: non effettuare l’installazione
in strettoie o ambienti angusti;
- garantire accessibilità per le operazioni di manutenzione o riparazione
(vedi paragrafo “spazi di installazione”).
La serie MCA è stata progettata con particolare attenzione all’aspetto della
rumorosità e delle vibrazioni trasmesse al suolo. Un isolamento ancora più
spinto è comunque ottenibile con l’impiego di supporti antivibranti di base
(disponibili come accessorio). In caso di adozione di supporti antivibranti di
base, è fortemente consigliata l’adozione di giunti antivibranti anche sulle
tubazioni idrauliche.
Qualora si collochi l’unità su terreno instabile (terreni vari, giardini, ecc.) è
consigliabile una soletta di supporto di dimensioni adeguate.
Attenzione
:
le unità in pompa di calore durante il funzionamento
in modalità di riscaldamento producono condensa.
2
INSPECTION, CONVEYANCE AND SITING
2.1
INSPECTION
On receiving the unit, check that the packing is intact: the machine left the
factory in perfect conditions and after thorough inspection: should you detect
any signs of damage, immediately report them to the carrier and note them
on the delivery slip. Galletti S.p.A. must be notified of the entity of the damage
within 8 days of the delivery date.
Check that the following items are present:
- starting up module,
- wiring diagram,
- warranty certificate
- make sure that this manual is intact (40 pages)
2.2
CONVEYANCE
The unit leaves the factory screwed onto a wooden pallet, which allows it to
be easily conveyed with a forklift truck.
After removing the unit from the pallet, handle it gently, without applying
excessive pressure on the side panels, finned coil and fan grille.
You should collect and separate the packing materials (wood, cardboard,
nylon etc.) and make them available for recycling in order to minimise their
environmental impact.
2.3
SITING
It is important to bear in mind the following aspects when choosing the best
site for installing the unit:
- size and origin of water pipes;
- location of the power supply;
- solidity of the supporting surface;
- avoid obstacles to the outflow of air from the fan which could cause back
suction (see section on "installation clearance requirements");
"Direction of prevalent winds: position the unit so as to prevent prevalent
winds from interfering with the fan air flow; for a chiller, in particular:
prevalent winds opposing the fan air flow will result in a maximum air
temperature below the value indicated in the operating limits;
Wind flowing in the same direction as the fan flow will result in a minimum
air temperature above the value indicated in the operating limits.
Even when the chiller is running in the heat pump mode, wind may have
the effect of reducing the range of operation"
- avoid the possible reverberation of sound waves; do not install the unit in
narrow or cramped spaces;
- ensure adequate accessibility for maintenance or repairs (see section on
"installation clearance requirements").
In the design of the MCA series, special care has been taken to minimise
noise and vibrations transmitted to the ground. Even greater insulation may
be obtained, however, by using vibration damping base supports (available as
optional accessories). If vibration damping base supports are adopted, it is
strongly recommended also to use vibration damping couplings on the water
pipes.
Whenever the unit is to be sited on unstable ground (various types of soil,
gardens, etc.) it is a good idea to provide a supporting base of adequate
dimensions.
Note
:
heat pump units produce condensation while operating
in the heating mode.
Descrizione
Description
1
Scambiatori R407C-aria
R407C-air heat-exchangers
2
Scambiatore R407C-acqua
R407C-water heat-exchanger
3
Ventilatore
Fan
4
Pressostato differenziale acqua
Water differential pressure switch
5
Valvola di sfiato aria
Air purge valve
6
Vaso di espansione
Expansion vessel
7
Serbatoio di accumulo
Water tank
8
Valvola di sicurezza R407C
R407C safety valve
9
Valvola a 4 vie (MCA H)
4-way valve (MCA H)
10
Valvole termostatiche
Thermostatic valve
11
Gruppo di riempimento automatico
Automatic filling device
12
Valvola di sicurezza acqua
Water safety valve
13
Ricevitore di liquido
Liquid receiver
14
Pompa di circolazione
Pump
15
Compressore
Compressor
16
Filtro refrigerante
Refrigerant filter
17
Pressostato di bassa pressione e presa di carica
Low pressure switch and charge port
18
Pressostato di alta pressione e presa di carica
High pressure switch and charge port