background image

24 

SCHEMA DI POSIZIONAMENTO TUBO FUMI - PLAN DE MONTAGE DE LA CHEMINEE 

KAMIN AUFBAU ANLEITUNG - RECOMMENDED CHIMNEY LAY-OUT 

ESQUEMA DE INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DE HUMOS (CHIMENEA) - 

СХЕМА

 

УСТАНОВКИ

 

ДЫМОВОЙ

 

ТРУБЫ

 

IT - LEGENDA 

A) Minimo 1 m
B) Minimo 1 m
C) Il più corto possibile 
D) Uguale o maggiore a diametro uscita fumi generatore 
E) Minimo 1 m
1) Dispositivo antivento in dotazione al generatore 
2) Attraversamento orizzontale con pendenza minima verso l’alto di almeno 5° 
3) Camino con dimensioni interne minime di 20 x 20 cm 
4) Sportello antiscoppio-ispezione camino 
5) Muro esterno di tamponamento 
6) Attivatore di tiraggio ad “H” 
N.B. Gli schemi riportati sono indicativi; l’installazione del camino deve 
rispondere alle vigenti disposizioni di legge. 

Attenzione:  il  terminale  antivento  (3)  deve  obbligatoriamente  essere 

posizionato  come  indicato  negli  schemi  adiacenti.  In  caso  contrario  il 

generatore  d’aria  calda  potrebbe  non  funzionare  o  funzionare  con  gravi 

problemi di combustione 

FR - LEGENDE 

A) Minimum 1 m 
B) Minimum 1 m 
C) Le plus court possible 
D) Egal superieur au diamètre de la cheminée du générateur 
E) Minimum 1 m 
1) Accessoire anti-refoulement 
2) Passage horizontal avec pente minimale vers le haut de 5° 
3) Dimensions internes minimales de la cheminée de 20 x 20 cm
4) Clapet de visite anti-explosion 
5) Mur extérieur 
6) Activaleur de tirage 
N.B. Les schémas ci-dessus sont indicatifs et sans engagement de notre part. 
Nous vous prions de faire mettre votre installation en conformité par votre 
revendeur ou votre installeur. 

Attention: L'accessoire anti-refoulement (3) doit impérativement être placé 

comme indiqué sur les schémas ci-contre. Un mauvais positionnement de 

cet  accessoire  peut  entraîner  le  dysfonctionnement,  avec  graves 

problèmes de combustion, voire le non-fonctionnement du générateur d'air 

chaud. 

DE - BESCHREIBUNG 

A) Mindestabstand 1 m 
B) Mindestabstand 1 m 
C) So kurz wie möglich 
D) Gleich oder größer Durchmesser Rauchaustritt Warmlufterzeuger 
E) Mindestabstand 1 m 
1) Windschutz, in der Geräteausstattung enthalten 
2) Waagerechter Durchgang mit Steigungswinkel von mind. 5° 
3) Schornstein, Innenabmessungen mind. 20 x 20 cm 
4) Explosionsschutz-/Rauchabzuginspektionsklappe 
5) Ausfachende Außenwand 
6) H-förmiger Abzugregler 
Beachte: Die angegebenen Pläne gelten als Richtangaben. Die 
Schornsteininstallation muss den geltenden Gesetzesvorschriften entsprechen. 

Achtung:  Die  Windhaube  (3)  muss  in  der  von  den  Zeichnungen 

angegebenen  Position  platziert  werden.  Andernfalls  könnte  der 

Warmlufterzeuger 

nicht 

funktionieren 

oder 

schwerwiegende 

Verbrennungsprobleme haben. 

EN - DESCRIPTION 

A) Minimum 1 m 
B) Minimum 1 m 
C) As short as possible
D) Greater than or equal to diameter of heater smoke outlet
E) Minimum 1 m 
1) Anti-wind device provided with heater
2) Horizontal crossing with 5° minimum upward slope 
3) Chimney with minimum internal dimensions 20 x 20 cm
4) Chimney anti-explosion inspection door 
5) External buffer wall
6) Chimney draught H shape 
N.B. The above recommendations are approximate. The chimney installation 
must comply with local regulations. 

Attention:  the  anti-wind  device  (3)  MUST  be  positioned  as  shown  in  the 

drawings on  the  left. Otherwise, the  heater  may not work  or may  present 

serious combustion problems. 

ES - DESCRIPCIÓN 

A) Mínimo 1 m
B) Mínimo 1 m
C) Lo más corto posible 
D) Igual o mayor que el diametro salida humos generador 
E) Mínimo 1 m
1) Dispositivo antiviento en dotación al generador 
2) Cruzamiento horizontal con inclinación mínima hacia arriba de 5°por lo menos 
3) Chimenea con dimensiones internas mínimas de 20x20 cm. 
4) Portillo anti explosión-inspección chimenea 
5) Pared externa de taponamiento 
6) Activador de tiro a “H” 
N.B. Los esquemas reportados son indicativos; la instalación dela chimenea 
debe responder a las prescripciones de la ley en vigor. 

Atención: el terminal antiviento (3) debe ser obligatoriamente situado como 

se indica en los esquemas de la izquierda. En caso contrario el generador 

de aire caliente podría no funcionar o funcionar con graves problemas de 

combustión. 

RU - 

ОБОЗНАЧЕНИЯ

 

A) 

Минимум

 1 

м

 

B) 

Минимум

 1 

м

 

C)

Как

 

можно

 

короче

D)

Равный

 

или

 

больше

 

диаметра

 

выхода

 

продуктов

 

сгорания

 

теплогенератора

 

E) 

Минимум

 1 

м

 

1) 

Ветрозащитное

 

устройство

в

 

комплекте

 

с

 

теплогенератором

2) 

Горизонтальное

 

перемещение

 

с

 

минимальным

 

уклоном

 

вверх

 

не

 

менее

5° 
3) 

Дымоход

 

с

 

минимальными

 

внутренними

 

размерами

 20

х

20 

см

 

4) 

Взрывозащитная

 

дверца

 - 

осмотр

 

дымохода

 

5) 

Наружная

 

стена

 

6) 

Н

-

образный

 

активатор

 

тяги

ПРИМ

Приведенные

 

схемы

 

являются

 

приблизительными

Установка

 

дымовой

 

трубы

 

должна

 

соответствовать

 

действующим

 

нормам

Внимание

ветрозащитное

 

устройство

  (3) 

нужно

 

обязательно

 

разместить

как

 

указано

 

рядом

 

на

 

схемах

В

 

противном

 

случае

 

теплогенератор

 

может

 

не

 

работать

 

или

 

работать

 

с

 

серьезными

 

нарушениями

 

сгорания

.

 

Содержание HDD36

Страница 1: ...Original instructions HDI22 HDI32 HDD36 HDD46 IT 4 FR 7 DE 10 EN 13 ES 16 RU 19...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...PIEDE MANIGLIA SUPPORT POIGNEE ST TZE HANDGRIFF SUPPORT HANDLE SOPORTE MANIJA 11 RUOTA ROUE RAD WHEEL RUEDA 12 SERBATOIO COMBUSTIBILE R SERVOIR COMBUSTIBLE BRENNSTOFFTANK FUEL TANK DEPOSITO DE COMBUST...

Страница 4: ...di un apparecchiatura elettronica per il controllo della fiamma e della temperatura massima di sicurezza attraverso una fotocellula ed un termostato di sovrariscaldamento L apparecchiatura elettronic...

Страница 5: ...egne e il ventilatore continua a funzionare per circa 90 sec raffreddando la camera di combustione TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE Attenzione Prima di spostare l apparecchio si deve Arrestare la macchina s...

Страница 6: ...schema REGOLAZIONE ELETTRODI Controllare che gli elettrodi siano puliti Sostituire il trasformatore d accensione Apparecchiatura di controllo fiamma difettosa Sostituire l apparecchiatura Fotocellula...

Страница 7: ...fiche de la prise de courant DISPOSITIFS DE SECURITE Le g n rateur est dot d une cellule photo lectrique de contr le de la flamme et d un thermostat de surchauffe pour le contr le de la temp rature m...

Страница 8: ...secondes pour refroidir la chambre de combustion TRANSPORT ET DEPLACEMENT Attention Avant de d placer l appareil il faut Arr ter le g n rateur en suivant les indications du paragraphe ARRET D branche...

Страница 9: ...r distance selon le sch ma REGLAGE DES ELECTRODES V rifier que les lectrodes soient propres Remplacer le transformateur d allumage Le coffret de contr le de la flamme d fectueux Remplacer le coffret L...

Страница 10: ...EITSEINRICHTUNGEN Der Warmlufterzeuger ist mit einer elektronischen Flammen und H chsttemperatur berwachung vermittels einer Fotozelle und eines Sicherheitsthermostats ausgestattet Die elektronische S...

Страница 11: ...iedrigere Temperatur Der Brenner schaltet ab und der Ventilator arbeitet ca 90 s weiter bis die Brennkammer abgek hlt ist TRANSPORT UND HANDHABUNG Achtung Vor dem Ortswechsel des Ger tes sind die folg...

Страница 12: ...Elektroden berpr fen Z ndungstransformator ersetzen Flammenkontrollvorrichtung defekt Vorrichtung auswechseln Fotozelle funktioniert nicht Fotozelle reinigen oder ersetzen Heiz lzufluss am Brenner ni...

Страница 13: ...different colours Function Light depending on the function mode off heater is in idle mode or in stand by mode waiting for heating request steady green heater functioning normally steady red heater i...

Страница 14: ...oil tank cap is securely attached Warning Diesel may leak during handling and transport the fuel tank cap is not sealed This allows air to enter and allows the tank to be emptied while the heater is r...

Страница 15: ...ting see scheme SETTING THE ELECTRODES Check electrodes for cleanliness Replace H T transformer Defective flame control box Replace control box Defective photocell Clean or replace photocell Insuffici...

Страница 16: ...ador est provisto de un aparato electr nico para el control de la llama y de la temperatura m xima de seguridad a trav s de una fotoc lula y un termostato de sobrecalentamiento El aparato electr nico...

Страница 17: ...el termostato a una temperatura m s baja La llama se apaga y el ventilador contin a funcionando por unos 90 s enfriando la c mara de combusti n TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO Atenci n Antes de desplazar...

Страница 18: ...LACI N ELECTRODOS Controlar que los electrodos est n limpios Sustituir el transformador de encendido Aparatos control llama defectuosos Sustituir el aparato La fotoc lula no funciona Limpiar la fotoc...

Страница 19: ...RU 19 3 13 T 175 T 265 190 250 13 3 13 5 DV 18...

Страница 20: ...RU 20 14 ON 15 13 13 1 2 13 3 14 0 90 50...

Страница 21: ...RU 21 13 175 190 265 250 LI...

Страница 22: ...TZANZEIGE ELECTRIC PILOT TESTIGO TENSI N LI1 TERMOSTATO DI SICUREZZA THERMOSTAT DE SURCHAUFFE SICHERHEITSTHERMOSTAT OVERHEAT THERMOSTAT TERMOSTATO DE SEGURIDAD EV1 ELETTROVALVOLA ELECTROVANNE MAGNETVE...

Страница 23: ...RCHAUFFE SICHERHEITSTHERMOSTAT OVERHEAT THERMOSTAT TERMOSTATO DE SEGURIDAD EV1 ELETTROVALVOLA ELECTROVANNE MAGNETVENTIL SOLENOID VALVE ELECTROV LVULA FO FOTORESISTENZA PHOTORESISTANCE FOTOZELLE PHOTOC...

Страница 24: ...rmlufterzeuger E Mindestabstand 1 m 1 Windschutz in der Ger teausstattung enthalten 2 Waagerechter Durchgang mit Steigungswinkel von mind 5 3 Schornstein Innenabmessungen mind 20 x 20 cm 4 Explosionss...

Страница 25: ...1 Tensione Tension Spannung Voltage Tension V 230 110 230 DV Model 230 110 230 DV Model 230 110 230 DV Model 230 110 230 DV Model Frequenza Fr quence Frequenz Frequency Frecuencia Hz 50 50 50 50 Poten...

Страница 26: ...26...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...28 Main office Frico 31g building Shabolovka str Moscow 115162 Russia www frico se For latest updated information and information about your local contact www frico se L L 101 02 SY...

Отзывы: