Fresmak 040 410 090 Скачать руководство пользователя страница 29

27

28

040000090

040000090

 

MORDAZA ARNOLD 

 ARNOLD TWIN 

 ETAU ARNOLD 

 HOCHDRUCKSPANNER 

 MORSA ARNOLD

 

TWIN 

VICE 

TWIN 

ARNOLD TWIN 

TWIN

 

REF 

 DENOMINACION 

 DENOMINATION 

 DESIGNATION 

 BENENNUNG 

 DESCRIZIONE

9

00004090 

ETIQUETA TWIN 

LABEL 

LABEL 

SCHILD 

ETICHETTA

9

10520090 

BRIDA DE AMARRE 

FIXING CLAMP 

BRIDE DE FIXATION 

SPANNPRATZE 

BRIDA DI CHIUSURA

9

40591090 

CHAPAS TRASERAS 

REAR PROTECTION PLATE 

TÔLE PROTECTION ARRIERE  HINTERES SCHUTZBLECH 

LAMIERA POSTERIORE

9

40592090 

CHAPAS TRASERAS 

REAR PROTECTION PLATE 

TÔLE PROTECTION ARRIERE  HINTERES SCHUTZBLECH 

LAMIERA POSTERIORE

9

41010090 

CUERPO 

MAIN BODY 

CORPS FIX 

GRUNDKÖRPER 

CORPO

9

41020090 

TUERCA DERECHA 

NUT RIGHT THREAD 

ECROU-FILET DROITE 

MUTTER (GEWINDE RECHTS) 

CHIOCCIOLA FILETTO-DESTRO

9

41030090 

CHAPA LATERAL 

LATERAL PROTECTION SHEET

  TÔLE PROTECTION LATERAL  SEITLICHES SCHUTZBLECH 

LAMIERA LATERALE

9

41031090 

CHAPA LATERAL LARGA 

LATERAL PROTECTION SHEET 

TÔLE PROTECTION LATERAL  SEITLICHES SCHUTZBLCH 

LAMIERA LATERALE

9

41061090 

BOCA CENTRAL 

CENTRAL JAW 

MORS CENTRAL 

MITTELBACKE 

GANASCIA CENTRALE

9

41070090 

TUERCA IZQUIERDA 

NUT LEFT THREAD 

ECROU-FILET GAUCHE 

MUTTER (GEWINDE LINKS) 

CHIOCCIOLA FILETTO-SINISTRO

9

41110090 

CHAVETA DE LA TUERCA 

KEY NUT 

CLAVETTE 

NUTENSTEIN 

CHIAVETTA DELLA CHIOCCIOLA

9

41150090 

BOCA LATERAL 

LATERAL JAW 

MORS LATERAL 

BEWEGLICHE BACKEN 

GANASCIA LATERALE

9

41220090 

CHAVETA CUERPO TWIN 

BODY KEY 

CLAVETTE CORPS 

NUTENSTEIN f.BACKE 

GANASCIA CENTRALE

9

41270090 

RASCADOR IZQUIERDA 

LEFT SEAL 

BAGUE À GAUCHE 

SPÄNEDICHTRING LINKS 

RASCHIATTO SINISTRO

9

41280090 

RASCADOR DERECHA 

RIGHT SEAL 

BAGUE À DROITE 

SPÄNEDICHTRING RECHTS 

RASCHIATO DESTRO

9

41311090 

TACO CENTRAL 

CENTRAL JAW 

MORS CENTRAL 

MITTELBACKE 

GANASCIA CENTRALE

9

00310125 TORNILLO 

SCREW 

VIS 

SCHRAUBE 

VITE

9

06210125 

PRISIONERO 

ALLEN SET SCREW 

VIS D´ARRET 

GEWINDESTIFT 

PRIGIONERO

9

10510090 TORNILLO 

SCREW 

VIS 

SCHRAUBE 

VITE 

9

10630090 

PRISIONERO 

ALLEN SET SCREW 

VIS D´ARRET 

GEWINDESTIFT 

PRIGIONERO

9

10630160 

PRISIONERO 

ALLEN SET SCREW 

VIS D´ARRET 

GEWINDESTIFT 

PRIGIONERO

9

10650090 TORNILLO 

SCREW 

VIS 

SCHRAUBE 

VITE 

9

10660090 REMACHE 

RIVET 

RIVET 

NIET 

RIVETTO

9

41140090 TORNILLO 

SCREW 

VIS 

SCHRAUBE 

VITE 

9

41230090 TORNILLO 

SCREW 

VIS 

SCHRAUBE 

VITE 

9

41290090 

PRISIONERO 

ALLEN SET SCREW 

VIS D´ARRET 

GEWINDESTIFT 

PRIGIONERO

9

41300090 

ANILLO SEEGER 

SAFETY RING 

RONDELLE CIRCLIPS 

SEEGER- RING 

SEEGER

9

41320090 

ANILLO SEEGER 

SAFETY RING 

RONDELLE CIRCLIPS 

SEEGER- RING 

SEEGER

Содержание 040 410 090

Страница 1: ...ONES MORDAZA TWIN HIDRAULICA SERVICE MANUAL TWIN HYDRAULICVICE MANUEL DE SERVICE ETAU TWIN HYDRAULIQUE BEDIENUNGSANLEITUNG TWIN HOCHDRUCKSPANNER MECHANISCH HYDRAULISCH MANUALE D ISTRUZIONI MORZA TWIN...

Страница 2: ......

Страница 3: ...w Sujetar bien la mordaza a la mesa para evitar que esta se mueva w Mantener el lugar de trabajo limpio y ordenado w Desplazamientos w No situarse nunca debajo de la mordaza mientras se manipula esta...

Страница 4: ...e la mordaza y la mesa de la maquina sea lo m s r gida posible S la sujeci n no es la correcta puede producir una reducci n en la precisi n del amarre as como vibraciones en el mecanizado o desgaste p...

Страница 5: ...dos tuercas y el husillo con sus chapas de protecci n teniendo cuidado de que las tuercas no giren en el husillo Ahora limpiar el cuerpo y la viruta pegada a los husillos as como la alojada en el inte...

Страница 6: ...sito 4004 Si el giro de la manilla es excesivamente duro desenroscar si es sumamente suave roscar Una vez reglado atornillar el prisionero 0215 haci ndolo coincidir con la ranura m s pr xima de las t...

Страница 7: ...rdaza soltar la tapa posterior 4020 con una llave DIN 1810A o con una llave de correa Sacar la arandela 4047 y el muelle 4040 Ahora tendremos el conjunto de embrague y la camisa B Desmontaje del embra...

Страница 8: ...eration w Ensure the vice jaw movements are not impeded in any way keep the work area tidy Moving the vice w Care should be taken when moving the vice The operator must keep clear of the crane or othe...

Страница 9: ...nual XDDDDXXXX A Operation of the vice The TW 125 vice is supplied with a clamping pressure regulator This system is composed by a 0 position identified as mechanical pre clamping without high pressur...

Страница 10: ...4 If the spindle rotates when taken out the nuts may have come off centre When this occurs the nuts must be centred before setting the jaws D Disassembling the Hydraulic Unit 1 Loosen the set screw 02...

Страница 11: ...s four screws 4026 090 4051 125 2 To mount the second bolt screw the spindle 4003 in its interior and mount it in the body 4101 matching the spindle male hexagons and the deposit female hexagons until...

Страница 12: ...7 9 Fastening the flange in the vice release the rear cap 4020 with a DIN 1810A wrench or a strap wrench Remove the washer 4047 and the spring 4040 We now have have the coupling assembly and the sleev...

Страница 13: ...Le poste de travail doit etre propre et rang w D placements de l tau w Ne jamais se mettre en dessous de l tau lors de sa manipulation avec une grue ou un palan D ballage w Pour d baller l tau il fau...

Страница 14: ...onnement L tau TW 125 est fourni avec un syst me de regulation de la pression de serrage Ce sys t me est constitu par une position 0 appel e pre serrage m canique sans haute pression et 5 positions co...

Страница 15: ...s pour faciliter cette operation Maintenant extraire l crou de broche 4107 en le d vissant de la broche 3 Pour d tacher l autre crou de broche 4102 d visser la vis d arr t 0215 plac e dans l crou de l...

Страница 16: ...e l unit hydraulique est mont e et regl e broche d monter l ensemble bride regulateur et visser l crou de broche 4107 dans la broche Monter nouveau l ensemble en le fixant avec la vis d arr t 0004 Mon...

Страница 17: ...couvercle post rieur 4020 l aide d une cl DIN 1810A ou avec une cl sangle Extraire la rondelle 4047 et le ressort 4040 10 Nous avons pr sent l ensemble embrayage et manchon B D montage de l embrayage...

Страница 18: ...ratzen in Verbindung mit T Nutenschrauben w Der Arbeitsplatz mu stets sauber und aufger umt sein w Es mu dem Bediener gen gend Bewegungsfreiheit zur Verf gung stehen Deplazierung w Wenn der Spanner z...

Страница 19: ...ite des Grundk rpers ber Markierungen f r die Ausrichtung auf den Maschinentisch Hinweis die 4 Zahlen in diesem Text in Bezug auf die Teile stimmen mit den in Fettschrift ges chriebenen 4 Zahlen in de...

Страница 20: ...die beweglichen Teile einzu len C Abmontieren der Spindel vom Spanner 1 Die Schrauben der Mittelbacke 4106 oder 4131 die Nutensteine 4122 090 9111 125 und die 4 Schrauben der Lagerplatte l sen und das...

Страница 21: ...F Aufsetzen der Spindel auf den Spanner 1 Wenn die hydraulische Einheit Spindel montiert und reguliert ist das Paket Lagerplatte H lse Kupplung von der Spindel l sen und die Spindelmutter 4107 auf die...

Страница 22: ...hl ssel DIN 1810A oder einem Bandschl ssel ffnen Unterlegscheibe 4047 und Feder 4040 entfernen Nun haben wir die Einheit Laufbuchse Kupplung B Demontage der Kupplung 1 Die drei Fixierstifte 0204 in di...

Страница 23: ...w Messa in servizio w Bloccare bene la morsa alla tavola per evitare che si muova w Mantenere il posto di lavoro pulito e ordinato w Spostamento w Non mettersi mai al di sotto della morsa quando la s...

Страница 24: ...non corretto pu dar luogo ad una finitura superficiale dei pezzi non otti male ad una scarsa precisione o ad un usura prematura degli utensili Per il suo allineamento con la macchina utensile la mors...

Страница 25: ...C Smontiaggio della vite dalla morsa 1 Togliere la ganascia centrale 4106 o 4131 le chiavette 4122 090 9111 125 e le 4 viti dalla flangia Estrarre poi tutto il gruppo chiocciole viti e ganasce latera...

Страница 26: ...remo Una volta regolato il tutto avvitare il grano 0215 facendolo coincidere con la scanalatura pi vicina delle tre praticate sulla testa dell utensile principale F Posizionamento della vite nella mor...

Страница 27: ...flangia in una morsa levare il coperchio posteriore 4020 con una chiave DIN 1810A o con una chiave a cinghia Togliere la rondella 4047 e la molle 4040 Ora abbiamo il gruppo frizione e la camicia B Sm...

Страница 28: ...0 941031090 941030090 910650090 910630090 910520090 941220090 941150090 941230090 941320090 941270090 941140090 910630160 941270090 941070090 941320090 940592090 940591090 941150090 941140090 91051009...

Страница 29: ...UCHE MUTTER GEWINDE LINKS CHIOCCIOLA FILETTO SINISTRO 941110090 CHAVETA DE LA TUERCA KEY NUT CLAVETTE NUTENSTEIN CHIAVETTA DELLA CHIOCCIOLA 941150090 BOCA LATERAL LATERAL JAW MORS LATERAL BEWEGLICHE B...

Страница 30: ...0 941140125 941020125 900370200 910630160 941061125 941140125 906210125 941110125 910460125 941140125 900370200 941150125 941300125 941270125 941311125 941300125 900370090 941201125 991110090 94107012...

Страница 31: ...CKEN GANASCIA LATERALE 941201125 CHAPA DE PROTECCION REAR PROTECTION PLATE T LE PROTECTION ARRIERE HINTERES SCHUTZBLECH LAMIERA POSTERIORE 941270125 RASCADOR IZQUIERDA LEFT SEAL BAGUE GAUCHE SP NEDICH...

Страница 32: ...5 940190090 940041090 901180090 940260090 940201090 940101090 902150090 914020125 841000090 900200090 940050090 940380090 940241090 940220090 902150090 940091090 940031090 900090090 940370090 94006009...

Страница 33: ...DE SERRAGE ZYLINDERKOLBEN ALBERO DI ARRESTO 940351090 TUERCA DEL EMBOLO LARGE PISTON NUT ECROU D ARBRE DE SERRAGE KOLBENMUTTER DADO PISTONE 900040090 PRISIONERO ALLEN SET SCREW VIS D ARRET GEWINDESTI...

Страница 34: ...5 4 2 1 9 5 2 1 0 6 3 1 4 9 5 2 1 0 7 3 1 4 9 0 9 0 0 5 1 2 0 9 0 0 2 0 2 1 0 0 9 841000125 910620090 900470090 910610090 5 2 1 1 4 3 0 4 9 5 2 1 0 5 3 0 4 9 0 9 0 0 5 1 2 0 9 5 2 1 1 3 0 0 4 9 5 2 1...

Страница 35: ...COUVERCLE DU CYLINDRE R NDELDECKEL COPERCHIO ZIGRINATO 941370125 HELICE HELIX HELICE SPIRALE ELICA 941380125 COLISO SLOTED CASE BAGUE RANUREE GERILLTER DECKEL RULLO SCANALATO 900040090 PRISIONERO ALLE...

Страница 36: ...SO 9001 01 100 008022 2009 02 12 17 11 20 240010000 FRESMAK s a Araba Kalea 45 Apartado 7 E 20800 ZARAUTZ Gipuzkoa Spain Tel 34 943 834 250 Fax 34 943 830 225 E mail fresmak fresmak com www fresmak co...

Отзывы: