3
MONTAGE DU GUIDON
- Introduisez les extrémités du guidon D sur
le guidon E. Serrez au moyen des écrous de
F.
- Au moyen des colliers de gaine attachez les
câbles le long du guidon.
- Visser la tringle S avec la vis T sur la trin-
gle U.
MISE EN PLACE DU BAC DE RAMASSAGE
- Soulevez le volet arrière H, saisissez la
poignée I, et introduisez les extrémités K
de ramassage dans les logements L sur le
châssis.
DÉPOSE DU BAC DE RAMASSAGE
- Soulevez le volet arrière H, saisissez la
poignée I et dégagez l'arrière.
HANDLEBAR ASSEMBLY
- Inser bar of handlebar D on the handlebar E.
Tighteen them with knob-nut F.
- Attach the wires to the handlebars by using
the wire-bands.
- Fix the bar S with the screw T on the bar U.
REFITTING OF GRASS BAG
- Raise the release guard H, grasp the handle
I and insert bar K of frame into housing L on
the L on the carter.
REMOVAL OF GRASSBAG
- Raise the release guard H, grasp the handle I
and remove backwards.
AUFBAU DES LENKERS
- Schieben Sie die lenkstange D in das Gestänge
E. Befestigen Sie Sie mit der Knopfmutter F.
- Befestigen Sie die Kabel an dem lenkstangen-;
da zu verwerden Sie die Kabelklemmen.
- Die Stange S mit Schraube T am stange U
befestigen.
ANBRINGEN DES GRASBEUTELS
- Heben Sie die Schutzabdeckung H, nelmen
Sie den
I, und schieben Sie den Rahmen
in dem Carter L.
ENTFERNEN DES GRASBEUTEL
- Heben Sie die Schutzabdeckung H, nehmen
Sie den
I und ziehen Sie in rückwätriger
richtung heraus.
MONTAGGIO DEL MANICO
- Inserire la barra della maniglia D nella mani-
glia E. Fissare con i dadi F.
- Collegare i alla maniglia utilizzando la
pisttina a
- Fissare il barra S con vite T sul leva U.
POSIZIONAMENTO
- Alzare il parapetto H,
la maniglia I,
inserire il telaio K al carter L.
RIMOZIONE
- Alzare il parapetto H,
la mani-
glia I, tenere il sacco in posizione alzata e
rimuoverlo posteriormente.
MONTAJE DE LA BARRA DE DIRECCION
- Insertar la barra del manillar D en el manillar
E y asegurar ambos con la tuerca volante F.
- Colocar los cables en el manillar utilizando
las gomas para cables.
- Fijar el barra S con tuerca T sobre el barra U.
INSTALACION DE LA BOLSA
- Levantar el protector H, alcanzar el asa I
insertar la boisa K en el carter L.
DESMONTAJE DE LA BOLSA
- Levantar el protector H, alcanzar el asa I,
mantener levantada la boisa K y quitar la
boisa, sacandola hacia atras.
MONTAGE VAN DE STUURSTANG
- Steek de stang van het handvat D in het
handvat E. Echt ze vast met de schroef F.
- Maak de draden am het handvat vast door
middel van de verbindingsklemmen.
- Befestig steun S met schroef T aan de hen-
del U.
MONTAGE VAN DE GRASZAK
- Het beschermingselement H
de
hendel I vastnemen en steek de stang K van
het Graszak in het carter L.
AFNEMEN VAN DE GRASZAK
- Het beschermingselement H
de
hendel I vastenemen, de graszak
en
de zak maar achteren verwijderen.
UTILISATION DES COMMANDES
Poignée d'embrayage
En poussant la poignée L, les couteaux tournent.
Fn relâchant la poignée L, les couteaux s’arrêtent.
OPERATING METHOD -
Drive clutch lever
Push the handle L, cutters run.
Let go the handle L, cutters stop.
BEDIENUNG -
Antriebsheibel
Wenn des
L gedrückt wird, drehen sich die Klingen.
Wenn des
L, losgelassen wird, werden die Klingen ange-
halten.
FUNZIONAMENTO -
Leva di commando
Spingendo la leva L, le lame girano.
Lasciando la leva L, le lame fermano.
METODO DE FUNCIONAMIENTO
Palanca del embrague
Empujanda la empunadura L, las lamas gisan.
Soltando la empunadura L, las lamas sepasan.
BEDIENINGVOORSCHRIFTEN -
Koppeling
Daar het handvat L in te drukken, draaien de messen.
Daar het handvat L las te laten, stoppen de messen.
Accrocher les colliers de gaine.
Fit the cable-clips to the handlebar
Die Klemmschellen befestigen.
Fissare i fermacavi.
Colocar las abrazaderas de los cables de embrague y accelerator.
Zet kabels en stangen met de medegaleverde kabelbinders vast.
Fixar as braçedeiras.
S395 B/H/L
S395 E
S395 B/H/L
S395E
Содержание S 395 B
Страница 9: ...9 Fig R f rences D signation Part Name Bezeichnung Descrizione Descripcion Designa o Omschrijving...
Страница 24: ...NOTES Patrick BESOGNE Le 14 septembre 2016 Forges des Margerides Les Sables 03270 Hauterive...
Страница 25: ...Forges des Margerides Les Sables 03270 Hauterive T l 04 70 58 87 87 Fax 04 70 58 87 70...