background image

9

IT

ATTENZIONE! Non utilizzare mai la cintura dell’auto per allacciare un passeggero, senza aver tolto da essa la fibbia di 

SET OMOLOGATO AUTO: potrebbe essere pericoloso!

Per rimuovere la fibbia dalla cintura, allentare l’asola della cintura (Fig. 29), ruotare la barra rossa e rimuovere la fibbia 

(Fig. 30).

FISSAGGIO DELLA NAVICELLA IN AUTO:

Con fibbie kit auto già fissate alla cintura auto

Per agganciare nuovamente la navicella sul sedile, con le due fibbie rimaste già fissate alle due cinture auto, eseguire le 

seguenti operazioni:

Agganciare le cinture auto, assicurandosi che siano correttamente agganciate, vedere paragrafo FISSAGGIO DELLA 

NAVICELLA IN AUTO prima installazione.

Fissare le fibbie alla navicella, fare riferimento al paragrafo “MONTAGGIO DEL SET OMOLOGATO AUTO sulla navicella 

- Fibbie per cintura auto”.

Tirare la cintura auto verso l’arrotolatore, premendo la navicella contro il sedile (Fig. 21).

ATTENZIONE! Verificare che la navicella sia ben aderente al sedile.

ATTENZIONE! Verificare che le cinture siano ben tese (Fig. 22).

SMONTAGGIO DEL SET OMOLOGATO AUTO DALLA NAVICELLA

 

Rimuovere la cintura addominale

Aprire la cintura addominale tirando la fascia esterna (Fig. 23).

Sfilare la fascia priva dell’imbottitura, prima dal foro di destra da sotto, poi da quello di sinistra da sopra (Fig. 31).

Rimuovere le fibbie per cintura auto

Tirare la linguetta rossa della fibbia verso l’esterno e sollevare la fibbia verso l’alto (Fig. 28).

MANUTENZIONE E PULIZIA 

Pulire la cintura e le fibbie esclusivamente a mano, usando un panno inumidito con acqua. Non usare solventi o altri 

detergenti.

ATTENZIONE! Controllare periodicamente tutte le parti della navicella e del SET OMOLOGATO AUTO, assicurandosi che 

nessuna parte sia danneggiata o molto usurata.

AVVERTENZE: DA LEGGERE PRIMA DEL VIAGGIO

• Queste istruzioni devono essere conservate con cura insieme al prodotto e facilmente reperibili.

• Il prodotto deve essere installato seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite.

• Non agganciare mai il prodotto utilizzando una cintura auto con solo due punti di ancoraggio.

• Installare il prodotto solo su sedili correttamente fissati alla struttura dell’auto e rivolti verso la parte anteriore della 

vettura.

• Non lasciare sedili auto pieghevoli, ribaltabili o rotanti non ben agganciati e assicurarsi che non siano trasportati in auto 

oggetti non ben fissati, soprattutto sul ripiano posteriore: in caso di incidente o brusca frenata potrebbero urtare e ferire i 

passeggeri.

• Installare il prodotto in modo da evitare che un sedile mobile o la portiera possano interferire con esso. Evitare che 

nessuna parte del prodotto rimanga impigliata tra le portiere o sfreghi contro punti taglienti.

• Assicurarsi sempre che la cintura dell’auto sia correttamente tesa, che non sia attorcigliata o in posizioni non corrette.

• Non utilizzare il prodotto se alcune parti risultano rotte o mancanti.

• Non interporre nessun oggetto (cuscini, coperte, etc.) tra il sedile auto e la sacca, o tra la sacca e il bambino.

• Non mettere oggetti pesanti sopra il prodotto.

• Assicurarsi che tutti i passeggeri della vettura utilizzino la cintura di sicurezza, per la propria sicurezza, ma anche perché 

durante il viaggio, potrebbero urtare il bambino.

• Tenere i sacchetti di plastica lontani dal bambino, per evitare rischi di soffocamento.

• Verificare regolarmente lo stato d’usura del prodotto e la presenza di eventuali rotture. In caso di  danneggiamenti non 

utilizzare più il prodotto e tenerlo fuori dalla portata dei bambini.

• Quando non si trasporta il bambino, la navicella deve essere lasciata agganciata, oppure va riposta nel bagagliaio.

• La società FOPPAPEDRETTI declina ogni responsabilità per un uso improprio del prodotto.

Содержание 9700372100

Страница 1: ...Set omologato auto ECE R44 04 Cod 9700372100...

Страница 2: ...o 3 Renfort de protection KOMPONENTEN 1 Bauchgurt 2 Schnallen zur Befestigung des Autogurtes 3 Sch tzende Polsterung COMPONENTES 1 Cintur n abdominal 2 Hebillas para fijaci n del cintur n al auto 3 Ac...

Страница 3: ...Pag 3 1 2 5 A A B 1 3 4 5 6 7 8 2 A A B B...

Страница 4: ...Pag 4 CLACK 9 10 11 13 14 15 16 A OK NO...

Страница 5: ...17 18 19 20 21 22 23 24 19 20 NO OK...

Страница 6: ...1 2 25 28 31 26 27...

Страница 7: ...OPPAPEDRETTI declina ogni responsabilit per un uso improprio del prodotto AVVISO IMPORTANTE 1 Questo un dispositivo di ritenuta bambini Universale omologato secondo Regolamento N 44 emendamenti serie...

Страница 8: ...a 4 Assicurarsi di aver inserito correttamente la cintura addominale ATTENZIONE Non utilizzare MAI la navicella in auto con lo schienale rialzato Non utilizzare MAI la navicella in auto priva dell imb...

Страница 9: ...surata AVVERTENZE DA LEGGERE PRIMA DEL VIAGGIO Queste istruzioni devono essere conservate con cura insieme al prodotto e facilmente reperibili Il prodotto deve essere installato seguendo scrupolosamen...

Страница 10: ...lity for improper use of the product IMPORTANT WARNING 1 This is a Universal baby retaining device approved in accordance with Regulation N 44 amendment series 04 It is suitable for general use in veh...

Страница 11: ...ke sure that the side safety padding has been fitted at the head of the carrycot 4 Make sure that the lap belt has been fitted correctly WARNING NEVER use the carrycot in the car with the backrest rai...

Страница 12: ...parts are damaged or worn WARNINGS READ BEFORE THE JOURNEY These instructions must be kept carefully with the product and available for reference The product must be fitted following the instructions...

Страница 13: ...e l article La soci t FOPPAPEDRETTI d cline toute responsabilit pour un usage impropre du SET OMOLOGATO AUTO RECOMMANDATION IMPORTANTE 1 C est un dispositif de retenue pour les enfants Universel homol...

Страница 14: ...tement le dossier de la nacelle position horizontale l unique position du dossier autoris e pour l emploi de la nacelle en voiture se reporter la notice d utilisation de la nacelle 3 S assurer que le...

Страница 15: ...uement toutes les parties de la nacelle et du SET OMOLOGATO AUTO en s assurant qu aucune partie n a t endommag e ou bien se trouve dans un mauvais tat AVERTISSEMENTS A LIRE AVANT DE PARTIR EN VOYAGE C...

Страница 16: ...lehnt jegliche Haftung f r eine unsachgem e Nutzung des Produktes ab WICHTIGER HINWEIS 1 Dies ist eine universale Vorrichtung zur Befestigung von Kindern die gem des Reglements Nr 44 Gesetzes nderung...

Страница 17: ...3 Sicherstellen dass Sie die seitliche Schutzpolsterung an der Kopfseite des K rbchens eingef gt haben 4 Sicherstellen dass Sie den Bauchgurt korrekt eingef gt haben ACHTUNG Verwenden Sie das K rbchen...

Страница 18: ...Diese Hinweise m ssen mit dem Produkt zusammen sorgf ltig aufbewahrt und leicht erreichbar sein Das Produkt muss unter peinlich genauer Ber cksichtigung der gelieferten Hinweise eingebaut werden Das P...

Страница 19: ...resa FOPPAPEDRETTI declina toda responsabilidad debida a un uso impropio del producto AVISO IMPORTANTE 1 Este es un dispositivo de retenci n para ni os de tipo Universal homologado seg n el Reglamento...

Страница 20: ...las del asiento Fig 15 2 Reclinar completamente el respaldo de la navecilla posici n horizontal nica posici n del respaldo autorizada con el uso de la navecilla en el veh culo v ase el manual de uso d...

Страница 21: ...o humedecido con agua No usar solventes u otros detergentes ATENCI N Controlar peri dicamente todas las partes de la navecilla y del SET OMOLOGATO AUTO asegur ndose que ninguna parte est da ada o muy...

Страница 22: ...n voor een onjuist gebruik van het product BELANGRIJK BERICHT 1 Dit is een Universele blokkeerinrichting voor kinderen gehomologeerd volgens het Reglement Nr 44 amendementen serie 04 Geschikt voor een...

Страница 23: ...ntale stand de enige stand van de rug die toegestaan is met het gebruik van de draagwieg in een voertuig zie gebruikshandleiding van de draagwieg 3 Controleren of men de zijdelingse beschermende voeri...

Страница 24: ...gedeelten van de draagwieg en van de SET OMOLOGATO AUTO controleren en hierbij verifi ren dat er geen enkele component beschadigd of sterk versleten is WAARSCHUWINGEN LEZEN V R DE REIS Deze instructie...

Страница 25: ...G R SET OMOLOGATO AUTO 970037210 SET OMOLOGATO AUTO FOPPAPEDRETTI 1 Universal 44 04 2 Universal 3 Universal 4 3 UN ECE 16 5 ECE R44 04 0 0 10 6 SET OMOLOGATO AUTO 1 2 3 2 UNI ECE 16 SET OMOLOGATO AUTO...

Страница 26: ...26 4 velcro velcro A 5 B 6 velcro velcro velcro 7 8 A 9 10 11 12 13 3 14 1 15 2 3 4 5 16 6 17 18 19 20 21 22 23 24 velcro 25 26 27...

Страница 27: ...27 28 29 30 kit auto SET OMOLOGATO AUTO 21 22 SET OMOLOGATO AUTO 23 31 28 SET OMOLOGATO AUTO FOPPAPEDRETTI G R...

Страница 28: ...duto AVISO IMPORTANTE 1 Este um dispositivo de reten o para crian as de tipo Universal homologado segundo o Regulamento n 44 altera es s rie 04 adequado para o uso geral em ve culos e compat vel com a...

Страница 29: ...a alcofa no autom vel sem o estofo de prote o NUNCA utilize a alcofa sem o cinto abdominal porque a crian a deve ser sempre retido com este tipo de cinto mesmo em breves trajetos Caso estas indica es...

Страница 30: ...lado de acordo com as instru es fornecidas pelo fabricante Nunca enganchar o produto utilizando um cinto de autom vel com dois pontos somente de reten o Instale o produto em bancos corretamente fixado...

Страница 31: ...31 SET OMOLOGATO AUTO 9700372100 FOPPAPEDRETTI 1 44 04 04 2 3 4 3 UN ECE 16 5 ECE R44 04 0 0 10 6 1 3 2 UNI ECE 16 3 R U...

Страница 32: ...32 2 4 A 5 B 6 7 8 2 A 9 10 11 12 13 3 1 1 14 1 2 15 2 3 4 5 16 6 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27...

Страница 33: ...33 R U 28 29 30 21 22 23 31 28 2 FOPPAPEDRETTI...

Страница 34: ...34...

Страница 35: ...35...

Страница 36: ...Foppa Pedretti S p A via A Volta 11 24064 Grumello del Monte Bergamo Italy tel 39 035 830497 fax 39 035 831283 www foppapedretti it Set omologato auto R1 Made in Italy...

Отзывы: