background image

Κοιλιακή ζώνη

Η κοιλιακή ζώνη θα πρέπει να εισαχθεί στις δύο οπές (σχ. 4) που υπάρχουν στη βάση του πορτ-μπεμπέ (βλ. οδηγίες πορτ-μπεμπέ).

Αφήστε το velcro πάνω στην επενδυμένη ταινία γυρισμένο προς τα πάνω, διπλώστε το αντίθετο άκρο της κοιλιακής ζώνης, αφήνοντας 

το velcro διπλωμένο στο εσωτερικό.

Εισάγετε τον διπλωμένο ιμάντα  στην οπή “A” (Σχ. 5) τραβώντας και βγάζοντας τον από τη πίσω πλευρά του πορτ-μπεμπέ [ο ιμάντας 

πρέπει να περάσει αντίστοιχα: από τη σχισμή του στρώματος, από τη σχισμή του υφάσματος και από την οπή της κατασκευής].

Μετά εισάγετε τον ιμάντα από το εξωτερικό μέρος του πορτ-μπεμπέ προς το εσωτερικό, στην οπή “B” [ο ιμάντας πρέπει να περάσει 

αντίστοιχα: από την οπή της κατασκευής, από τη σχισμή του υφάσματος και από τη σχισμή του στρώματος] (σχ. 6).

 

Βεβαιωθείτε ότι έχετε περάσει σωστά τη ζώνη. Το velcro της επενδυμένης ταινίας πρέπει να είναι στην πάνω πλευρά και το velcro του 

ιμάντα στην κάτω πλευρά.

Κλείστε τη ζώνη τοποθετώντας τον ιμάντα με velcro πάνω στην επενδυμένη ταινία (Σχ. 7).

ΠΡΟΣΟΧΗ! Βεβαιωθείτε ότι η ζώνη δεν είναι μπερδεμένη (Σχ. 8).

Αγκράφες για ζώνη αυτοκινήτου

Για να συνδέσετε τις δύο αγκράφες με τις βάσεις “A” που βρίσκονται στα άκρα του πορτ-μπεμπέ (Σχ. 9), εισάγετε την κάθε αγκράφα 

στην αντίστοιχη βάση πιέζοντας την (Σχ. 10) και τραβήξτε την αγκράφα προς τα κάτω μέχρι να ακούσετε ένα κλικ (Σχ. 11).

Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση έχει γίνει σωστά.

ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην συναρμολογείτε ΠΟΤΕ τις αγκράφες από την αντίθετη μεριά! (Σχ. 12).

ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΟΥ ΠΟΡΤ-ΜΠΕΜΠΕ ΣΤΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ:

ΠΡΩΤΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

Για να στερεώσετε το πορτ-μπεμπέ στο πίσω κάθισμα του αυτοκίνητου, πρέπει να το τοποθετήσετε στο κέντρο και να το στερεώσετε 

με τις ζώνες των δύο εξωτερικών καθισμάτων(Σχ. 13). Αν το πίσω κάθισμα του αυτοκινήτου σας έχει ζώνη 3 σημείων ακόμα και στη 

κεντρική θέση, το πορτ-μπεμπέ μπορεί να τοποθετηθεί και στο πλάι καταλαμβάνοντας έτσι την κεντρική και την πλαϊνή θέση και να 

δεθεί με τις ζώνες των δύο αυτών καθισμάτων (Σχ. 14).

1.  Βγάλτε και συνδέστε τις δύο ζώνες του αυτοκινήτου με τις αντίστοιχες αγκράφες του καθίσματος (Σχ. 15).

2. Χαμηλώστε εντελώς τη πλάτη του πορτ-μπεμπέ. Η οριζόντια θέση της πλάτης είναι η μοναδική θέση  που επιτρέπεται για τη χρήση 

του πορτ-μπεμπέ στο όχημα (βλ. οδηγίες χρήσης του πορτ-μπεμπέ).

3.  Βεβαιωθείτε ότι έχετε εισάγει την πλάγια προστατευτική επένδυση, στη πλευρά που βρίσκεται το κεφαλάρι του πορτ-μπεμπέ. 

4.  Βεβαιωθείτε ότι έχετε εισάγει σωστά τη κοιλιακή ζώνη.

ΠΡΟΣΟΧΗ! 

Μην χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ το πορτ-μπεμπέ στο αυτοκίνητο με την πλάτη σε όρθια θέση! 

Μην χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ το πορτ-μπεμπέ στο αυτοκίνητο χωρίς την πλάγια προστατευτική επένδυση. 

Μην χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ το πορτ-μπεμπέ στο αυτοκίνητο χωρίς την κοιλιακή ζώνη, το παιδί πρέπει να είναι πάντα 

ασφαλισμένο με την κοιλιακή ζώνη, ακόμη κι όταν πρόκειται να κάνετε σύντομα ταξίδια.

Εάν δεν ακολουθείτε αυτές τις οδηγίες, το προїόν μπορεί να ΜΗΝ εγγυάται τη κατάλληλη ασφάλεια με σοβαρό κίνδυνο για την 

ακεραιότητα του παιδιού σε περίπτωση σύγκρουσης.

5. Τοποθετήστε το πορτ-μπεμπέ στο κάθισμα κατά μήκος (Σχ. 16), έτσι ώστε να εφάπτεται με το κάθισμα.

6. Εκτελέστε τις ακόλουθες ενέργειες και στις δύο πλευρές, για να τοποθετήσετε σωστά τις αγκράφες στο πορτ-μπεμπέ:

- πιάστε τη ζώνη του αυτοκινήτου και φτιάξτε μια θηλιά (Σχ. 17).

-  Πιάστε την αγκράφα του πορτ-μπεμπέ και στρέψτε προς τα κάτω την κόκκινη μπάρα της αγκράφας        (Σχ. 18).

Εισάγετε στην αγκράφα τη θηλιά της ζώνης που έχετε φτιάξει (Σχ. 19) και στρέψτε την κόκκινη μπάρα στην αρχική της θέση, έτσι ώστε 

να εισαχθεί στο εσωτερικό της ίδιας θηλιάς (Σχ. 20).

Τραβήξτε τη ζώνη του αυτοκινήτου προς τον μηχανισμό τύλιξης της, πιέζοντας παράλληλα το πορτ-μπεμπέ προς το κάθισμα (Σχ. 21).

ΠΡΟΣΟΧΗ! Βεβαιωθείτε ότι το πορτ-μπεμπέ εφαρμόζει καλά στο κάθισμα.

ΠΡΟΣΟΧΗ! Βεβαιωθείτε ότι οι ζώνες είναι καλά τεντωμένες  (Σχ. 22)

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΤΟ ΠΟΡΤ-ΜΠΕΜΠΕ

Ανοίξτε την κοιλιακή ζώνη, τραβώντας τον εξωτερικό ιμάντα (Σχ. 23).

Ξαπλώστε το παιδί στο πορτ-μπεμπέ (Σχ. 24).

Περάστε πάνω από τη μέση του παιδιού πρώτα την επενδυμένη ταινία της ζώνης, μετά ενώστε το velcro των πατ, τοποθετώντας τον 

ιμάντα χωρίς επένδυση πάνω στην επενδυμένη ταινία (Σχ. 25).

Η κοιλιακή ζώνη πρέπει να ρυθμίζεται έτσι ώστε να εφαρμόζει στη μέση του παιδιού, αλλά χωρίς να είναι πολύ σφιχτή. (Σχ. 26).

ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ

Ανοίξτε την κοιλιακή ζώνη του πορτ-μπεμπέ, τραβώντας την εξωτερική ταινία (Σχ. 27).

ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΠΟΡΤ-ΜΠΕΜΠΕ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ

Εκτελέστε τις ακόλουθες ενέργειες και στις δύο πλευρές του πορτ-μπεμπέ.

Содержание 9700372100

Страница 1: ...Set omologato auto ECE R44 04 Cod 9700372100...

Страница 2: ...o 3 Renfort de protection KOMPONENTEN 1 Bauchgurt 2 Schnallen zur Befestigung des Autogurtes 3 Sch tzende Polsterung COMPONENTES 1 Cintur n abdominal 2 Hebillas para fijaci n del cintur n al auto 3 Ac...

Страница 3: ...Pag 3 1 2 5 A A B 1 3 4 5 6 7 8 2 A A B B...

Страница 4: ...Pag 4 CLACK 9 10 11 13 14 15 16 A OK NO...

Страница 5: ...17 18 19 20 21 22 23 24 19 20 NO OK...

Страница 6: ...1 2 25 28 31 26 27...

Страница 7: ...OPPAPEDRETTI declina ogni responsabilit per un uso improprio del prodotto AVVISO IMPORTANTE 1 Questo un dispositivo di ritenuta bambini Universale omologato secondo Regolamento N 44 emendamenti serie...

Страница 8: ...a 4 Assicurarsi di aver inserito correttamente la cintura addominale ATTENZIONE Non utilizzare MAI la navicella in auto con lo schienale rialzato Non utilizzare MAI la navicella in auto priva dell imb...

Страница 9: ...surata AVVERTENZE DA LEGGERE PRIMA DEL VIAGGIO Queste istruzioni devono essere conservate con cura insieme al prodotto e facilmente reperibili Il prodotto deve essere installato seguendo scrupolosamen...

Страница 10: ...lity for improper use of the product IMPORTANT WARNING 1 This is a Universal baby retaining device approved in accordance with Regulation N 44 amendment series 04 It is suitable for general use in veh...

Страница 11: ...ke sure that the side safety padding has been fitted at the head of the carrycot 4 Make sure that the lap belt has been fitted correctly WARNING NEVER use the carrycot in the car with the backrest rai...

Страница 12: ...parts are damaged or worn WARNINGS READ BEFORE THE JOURNEY These instructions must be kept carefully with the product and available for reference The product must be fitted following the instructions...

Страница 13: ...e l article La soci t FOPPAPEDRETTI d cline toute responsabilit pour un usage impropre du SET OMOLOGATO AUTO RECOMMANDATION IMPORTANTE 1 C est un dispositif de retenue pour les enfants Universel homol...

Страница 14: ...tement le dossier de la nacelle position horizontale l unique position du dossier autoris e pour l emploi de la nacelle en voiture se reporter la notice d utilisation de la nacelle 3 S assurer que le...

Страница 15: ...uement toutes les parties de la nacelle et du SET OMOLOGATO AUTO en s assurant qu aucune partie n a t endommag e ou bien se trouve dans un mauvais tat AVERTISSEMENTS A LIRE AVANT DE PARTIR EN VOYAGE C...

Страница 16: ...lehnt jegliche Haftung f r eine unsachgem e Nutzung des Produktes ab WICHTIGER HINWEIS 1 Dies ist eine universale Vorrichtung zur Befestigung von Kindern die gem des Reglements Nr 44 Gesetzes nderung...

Страница 17: ...3 Sicherstellen dass Sie die seitliche Schutzpolsterung an der Kopfseite des K rbchens eingef gt haben 4 Sicherstellen dass Sie den Bauchgurt korrekt eingef gt haben ACHTUNG Verwenden Sie das K rbchen...

Страница 18: ...Diese Hinweise m ssen mit dem Produkt zusammen sorgf ltig aufbewahrt und leicht erreichbar sein Das Produkt muss unter peinlich genauer Ber cksichtigung der gelieferten Hinweise eingebaut werden Das P...

Страница 19: ...resa FOPPAPEDRETTI declina toda responsabilidad debida a un uso impropio del producto AVISO IMPORTANTE 1 Este es un dispositivo de retenci n para ni os de tipo Universal homologado seg n el Reglamento...

Страница 20: ...las del asiento Fig 15 2 Reclinar completamente el respaldo de la navecilla posici n horizontal nica posici n del respaldo autorizada con el uso de la navecilla en el veh culo v ase el manual de uso d...

Страница 21: ...o humedecido con agua No usar solventes u otros detergentes ATENCI N Controlar peri dicamente todas las partes de la navecilla y del SET OMOLOGATO AUTO asegur ndose que ninguna parte est da ada o muy...

Страница 22: ...n voor een onjuist gebruik van het product BELANGRIJK BERICHT 1 Dit is een Universele blokkeerinrichting voor kinderen gehomologeerd volgens het Reglement Nr 44 amendementen serie 04 Geschikt voor een...

Страница 23: ...ntale stand de enige stand van de rug die toegestaan is met het gebruik van de draagwieg in een voertuig zie gebruikshandleiding van de draagwieg 3 Controleren of men de zijdelingse beschermende voeri...

Страница 24: ...gedeelten van de draagwieg en van de SET OMOLOGATO AUTO controleren en hierbij verifi ren dat er geen enkele component beschadigd of sterk versleten is WAARSCHUWINGEN LEZEN V R DE REIS Deze instructie...

Страница 25: ...G R SET OMOLOGATO AUTO 970037210 SET OMOLOGATO AUTO FOPPAPEDRETTI 1 Universal 44 04 2 Universal 3 Universal 4 3 UN ECE 16 5 ECE R44 04 0 0 10 6 SET OMOLOGATO AUTO 1 2 3 2 UNI ECE 16 SET OMOLOGATO AUTO...

Страница 26: ...26 4 velcro velcro A 5 B 6 velcro velcro velcro 7 8 A 9 10 11 12 13 3 14 1 15 2 3 4 5 16 6 17 18 19 20 21 22 23 24 velcro 25 26 27...

Страница 27: ...27 28 29 30 kit auto SET OMOLOGATO AUTO 21 22 SET OMOLOGATO AUTO 23 31 28 SET OMOLOGATO AUTO FOPPAPEDRETTI G R...

Страница 28: ...duto AVISO IMPORTANTE 1 Este um dispositivo de reten o para crian as de tipo Universal homologado segundo o Regulamento n 44 altera es s rie 04 adequado para o uso geral em ve culos e compat vel com a...

Страница 29: ...a alcofa no autom vel sem o estofo de prote o NUNCA utilize a alcofa sem o cinto abdominal porque a crian a deve ser sempre retido com este tipo de cinto mesmo em breves trajetos Caso estas indica es...

Страница 30: ...lado de acordo com as instru es fornecidas pelo fabricante Nunca enganchar o produto utilizando um cinto de autom vel com dois pontos somente de reten o Instale o produto em bancos corretamente fixado...

Страница 31: ...31 SET OMOLOGATO AUTO 9700372100 FOPPAPEDRETTI 1 44 04 04 2 3 4 3 UN ECE 16 5 ECE R44 04 0 0 10 6 1 3 2 UNI ECE 16 3 R U...

Страница 32: ...32 2 4 A 5 B 6 7 8 2 A 9 10 11 12 13 3 1 1 14 1 2 15 2 3 4 5 16 6 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27...

Страница 33: ...33 R U 28 29 30 21 22 23 31 28 2 FOPPAPEDRETTI...

Страница 34: ...34...

Страница 35: ...35...

Страница 36: ...Foppa Pedretti S p A via A Volta 11 24064 Grumello del Monte Bergamo Italy tel 39 035 830497 fax 39 035 831283 www foppapedretti it Set omologato auto R1 Made in Italy...

Отзывы: