background image

33

RU

ОТСТЁГИВАНИЕ ЛЮЛЬКИ-ПЕРЕНОСКИ ОТ СИДЕНЬЯ

Выполните с обеих сторон люльки следующие операции.

Отстегните пряжку от люльки, потянув наружу красный пластмассовый язычок и одновременно приподняв вверх пряжку (Рис. 

28). Таким образом открепите люльку от ремня безопасности автомобиля. Пряжка остаётся прикреплённой к автомобильному 

ремню безопасности.

ВНИМАНИЕ! Никогда не используйте автомобильный ремень безопасности для пассажиров, предварительно не удалив с него 

пряжку 

КОМПЛЕКТА ДЛЯ АВТОМОБИЛЯ: это может быть опасно!

Чтобы удалить пряжку с ремня, ослабьте петлю на ремне (Рис. 29), поверните красную планку и снимите пряжку (Рис. 30).

ФИКСИРОВАНИЕ ЛЮЛЬКИ В АВТОМОБИЛЕ:

При помощи пряжек, уже прикреплённых к ремню безопасности автомобиля

Для того чтобы снова пристегнуть люльку к автомобильному сиденью при помощи двух пряжек, оставшихся закреплёнными на 

автомобильном ремне, выполните следующие операции:

Застегните ремни безопасности, убедившись в надёжности их закрепления, руководствоваться параграфом ФИКСИРОВАНИЕ 

ЛЮЛЬКИ В АВТОМОБИЛЕ при первой установке.

Прикрепите пряжки к люльке, руководствуясь параграфом “МОНТАЖ КОМПЛЕКТА ДЛЯ АВТОМОБИЛЯ на люльку-переноску 

- Пряжки для автомобильного ремня безопасности”.

Натяните ремень в направлении натяжителя, хорошо вдавив люльку в сиденье (Рис. 21).

ВНИМАНИЕ! Проверьте, чтобы люлька-переноска хорошо прилегала к сиденью.

ВНИМАНИЕ! Проверьте, что ремни хорошо натянуты (Рис. 22).

ДЕМОНТАЖ КОМПЛЕКТА ДЛЯ АВТОМОБИЛЯ С ЛЮЛЬКИ-ПЕРЕНОСКИ 

 

Выньте полностью поясничный ремень

Расстегните поясничный ремень, потянув за наружный край ремня (Рис. 23).

Выньте часть ремня без мягкой накладки сначала снизу из правого отверстия, а затем сверху из левого (Рис. 31).

Снять пряжки для автомобильного ремня безопасности

Потянуть наружу красный язычок пряжки и приподнять пряжку вверх (Рис. 28).

УХОД И ЧИСТКА  

Очищать ремень и пряжки только вручную влажной тканью, смоченной водой. Не использовать растворители или другие 

чистящие средства.

ВНИМАНИЕ! Периодически проверяйте все части КОМПЛЕКТА ДЛЯ АВТОМОБИЛЯ на отсутствие повреждений или чрезмерного 

износа.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: ПРОЧИТАТЬ ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ

• Данные инструкции должны храниться вместе с изделием и быть хорошо доступными при необходимости.

• Изделие должно устанавливаться, строго следуя приведённым указаниям.

• Никогда не закреплять изделие в автомобиле, используя только один 2-точечный автомобильный ремень безопасности.

• Устанавливать изделие только на хорошо закреплённых автомобильных сидениях, повернутых лицом к передней части 

автомобиля.

• Не оставляйте в автомобиле незакреплёнными складные, откидные или поворотные сиденья, а также проверьте, чтобы не 

было незакреплённых предметов, особенно, на задней полке: в случае автомобильной аварии или при резком торможении 

они могут упасть и нанести повреждения пассажирам.

• Устанавливать изделие так, чтобы оно не мешало двери автомобиля или передвижному автомобильному сиденью. Избегать 

того, чтобы какая-либо часть изделия защемлялась автомобильной дверью или тёрлась об острые кромки.

• Всегда проверяйте правильность натяжения автомобильного ремня безопасности, а также, чтобы он не был перекручен или в 

неправильном положении.

• Не пользуйтесь изделием, если некоторые компоненты поломаны или отсутствуют.

• Не помещать никаких предметов (подушки, одеяла и т.п.) между сиденьем и люлькой или между люлькой и ребёнком.

• Не кладите поверх изделия тяжёлые предметы.

• Проверьте, что все пассажиры в автомобиле пристегнуты ремнями безопасности, прежде всего, для их безопасности, но 

также потому, что во время поездки могут ударить ребёнка.

• Держать пластмассовые пакеты в недоступном для детей месте. Опасность удушья.

• Периодически проверять состояние износа изделия и наличие возможных повреждений. В случае обнаружения поломки, не 

пользоваться больше изделием и хранить его в недоступном для детей месте.

• Когда ребёнок не перевозится, оставьте люльку-переноску пристёгнутой к сиденью или поместите её в багажник.

• Компания FOPPAPEDRETTI не несёт никакой ответственности в случае неправильного использования изделия.

Содержание 9700372100

Страница 1: ...Set omologato auto ECE R44 04 Cod 9700372100...

Страница 2: ...o 3 Renfort de protection KOMPONENTEN 1 Bauchgurt 2 Schnallen zur Befestigung des Autogurtes 3 Sch tzende Polsterung COMPONENTES 1 Cintur n abdominal 2 Hebillas para fijaci n del cintur n al auto 3 Ac...

Страница 3: ...Pag 3 1 2 5 A A B 1 3 4 5 6 7 8 2 A A B B...

Страница 4: ...Pag 4 CLACK 9 10 11 13 14 15 16 A OK NO...

Страница 5: ...17 18 19 20 21 22 23 24 19 20 NO OK...

Страница 6: ...1 2 25 28 31 26 27...

Страница 7: ...OPPAPEDRETTI declina ogni responsabilit per un uso improprio del prodotto AVVISO IMPORTANTE 1 Questo un dispositivo di ritenuta bambini Universale omologato secondo Regolamento N 44 emendamenti serie...

Страница 8: ...a 4 Assicurarsi di aver inserito correttamente la cintura addominale ATTENZIONE Non utilizzare MAI la navicella in auto con lo schienale rialzato Non utilizzare MAI la navicella in auto priva dell imb...

Страница 9: ...surata AVVERTENZE DA LEGGERE PRIMA DEL VIAGGIO Queste istruzioni devono essere conservate con cura insieme al prodotto e facilmente reperibili Il prodotto deve essere installato seguendo scrupolosamen...

Страница 10: ...lity for improper use of the product IMPORTANT WARNING 1 This is a Universal baby retaining device approved in accordance with Regulation N 44 amendment series 04 It is suitable for general use in veh...

Страница 11: ...ke sure that the side safety padding has been fitted at the head of the carrycot 4 Make sure that the lap belt has been fitted correctly WARNING NEVER use the carrycot in the car with the backrest rai...

Страница 12: ...parts are damaged or worn WARNINGS READ BEFORE THE JOURNEY These instructions must be kept carefully with the product and available for reference The product must be fitted following the instructions...

Страница 13: ...e l article La soci t FOPPAPEDRETTI d cline toute responsabilit pour un usage impropre du SET OMOLOGATO AUTO RECOMMANDATION IMPORTANTE 1 C est un dispositif de retenue pour les enfants Universel homol...

Страница 14: ...tement le dossier de la nacelle position horizontale l unique position du dossier autoris e pour l emploi de la nacelle en voiture se reporter la notice d utilisation de la nacelle 3 S assurer que le...

Страница 15: ...uement toutes les parties de la nacelle et du SET OMOLOGATO AUTO en s assurant qu aucune partie n a t endommag e ou bien se trouve dans un mauvais tat AVERTISSEMENTS A LIRE AVANT DE PARTIR EN VOYAGE C...

Страница 16: ...lehnt jegliche Haftung f r eine unsachgem e Nutzung des Produktes ab WICHTIGER HINWEIS 1 Dies ist eine universale Vorrichtung zur Befestigung von Kindern die gem des Reglements Nr 44 Gesetzes nderung...

Страница 17: ...3 Sicherstellen dass Sie die seitliche Schutzpolsterung an der Kopfseite des K rbchens eingef gt haben 4 Sicherstellen dass Sie den Bauchgurt korrekt eingef gt haben ACHTUNG Verwenden Sie das K rbchen...

Страница 18: ...Diese Hinweise m ssen mit dem Produkt zusammen sorgf ltig aufbewahrt und leicht erreichbar sein Das Produkt muss unter peinlich genauer Ber cksichtigung der gelieferten Hinweise eingebaut werden Das P...

Страница 19: ...resa FOPPAPEDRETTI declina toda responsabilidad debida a un uso impropio del producto AVISO IMPORTANTE 1 Este es un dispositivo de retenci n para ni os de tipo Universal homologado seg n el Reglamento...

Страница 20: ...las del asiento Fig 15 2 Reclinar completamente el respaldo de la navecilla posici n horizontal nica posici n del respaldo autorizada con el uso de la navecilla en el veh culo v ase el manual de uso d...

Страница 21: ...o humedecido con agua No usar solventes u otros detergentes ATENCI N Controlar peri dicamente todas las partes de la navecilla y del SET OMOLOGATO AUTO asegur ndose que ninguna parte est da ada o muy...

Страница 22: ...n voor een onjuist gebruik van het product BELANGRIJK BERICHT 1 Dit is een Universele blokkeerinrichting voor kinderen gehomologeerd volgens het Reglement Nr 44 amendementen serie 04 Geschikt voor een...

Страница 23: ...ntale stand de enige stand van de rug die toegestaan is met het gebruik van de draagwieg in een voertuig zie gebruikshandleiding van de draagwieg 3 Controleren of men de zijdelingse beschermende voeri...

Страница 24: ...gedeelten van de draagwieg en van de SET OMOLOGATO AUTO controleren en hierbij verifi ren dat er geen enkele component beschadigd of sterk versleten is WAARSCHUWINGEN LEZEN V R DE REIS Deze instructie...

Страница 25: ...G R SET OMOLOGATO AUTO 970037210 SET OMOLOGATO AUTO FOPPAPEDRETTI 1 Universal 44 04 2 Universal 3 Universal 4 3 UN ECE 16 5 ECE R44 04 0 0 10 6 SET OMOLOGATO AUTO 1 2 3 2 UNI ECE 16 SET OMOLOGATO AUTO...

Страница 26: ...26 4 velcro velcro A 5 B 6 velcro velcro velcro 7 8 A 9 10 11 12 13 3 14 1 15 2 3 4 5 16 6 17 18 19 20 21 22 23 24 velcro 25 26 27...

Страница 27: ...27 28 29 30 kit auto SET OMOLOGATO AUTO 21 22 SET OMOLOGATO AUTO 23 31 28 SET OMOLOGATO AUTO FOPPAPEDRETTI G R...

Страница 28: ...duto AVISO IMPORTANTE 1 Este um dispositivo de reten o para crian as de tipo Universal homologado segundo o Regulamento n 44 altera es s rie 04 adequado para o uso geral em ve culos e compat vel com a...

Страница 29: ...a alcofa no autom vel sem o estofo de prote o NUNCA utilize a alcofa sem o cinto abdominal porque a crian a deve ser sempre retido com este tipo de cinto mesmo em breves trajetos Caso estas indica es...

Страница 30: ...lado de acordo com as instru es fornecidas pelo fabricante Nunca enganchar o produto utilizando um cinto de autom vel com dois pontos somente de reten o Instale o produto em bancos corretamente fixado...

Страница 31: ...31 SET OMOLOGATO AUTO 9700372100 FOPPAPEDRETTI 1 44 04 04 2 3 4 3 UN ECE 16 5 ECE R44 04 0 0 10 6 1 3 2 UNI ECE 16 3 R U...

Страница 32: ...32 2 4 A 5 B 6 7 8 2 A 9 10 11 12 13 3 1 1 14 1 2 15 2 3 4 5 16 6 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27...

Страница 33: ...33 R U 28 29 30 21 22 23 31 28 2 FOPPAPEDRETTI...

Страница 34: ...34...

Страница 35: ...35...

Страница 36: ...Foppa Pedretti S p A via A Volta 11 24064 Grumello del Monte Bergamo Italy tel 39 035 830497 fax 39 035 831283 www foppapedretti it Set omologato auto R1 Made in Italy...

Отзывы: