background image

1

WICHTIG: SEHR AUFMERKSAM LESEN

Diese Hinweise vor der Verwendung des Produktes aufmerksam lesen.

• DIESES PRODUKT KANN AUSSCHLIESSLICH AUF DIE KÖRBCHENMODELLE MONTIERT WERDEN, DIE FÜR EINEN EINBAU 

VORGESEHEN SIND UND KANN NUR AUF IHNEN VERWENDET WERDEN.  AUF DEM ANWENDUNGSHANDBUCH DES KÖRBCHENS DIE 

MÖGLICHKEIT ZUR VERWENDUNG DES “SET OMOLOGATO AUTO cod 9700372100” ÜBERPRÜFEN 

• Für die Montage und den Einbau des Produktes die Hinweise peinlich genau befolgen. 

• Vermeiden, dass jemand das Produkt verwendet, ohne die Hinweise gelesen zu haben. 

•  Dieses Handbuch gemeinsam mit dem Produkt aufbewahren. 

• Kein Sicherheitsprodukt im Auto kann die vollständige Sicherheit des Kindes im Falle eines Unfalls garantieren, aber die 

Verwendung dieses Produktes vermindert die Unfall- und Todesgefahr des Kindes. 

• Eine nicht korrekte Verwendung des Produktes erhöht das Risiko von schweren Schäden für das Kind nicht nur im Falle 

eines Unfalls, sondern auch in anderen Situationen. 

• Falls das Produkt beschädigt, deformiert oder stark verschlissen sein sollte, so muss es ausgetauscht werden: Es könnte 

die ursprünglichen Sicherheitseigenschaften verloren haben. 

• Keine Veränderungen oder Zusätze ohne Billigung des Herstellers am Produkt anbringen. 

• Keine Zubehörteile, Ersatzteile und Komponenten anbauen, die nicht vom Hersteller geliefert sind. 

• Das Kind aus keinem Grunde jemals unbewacht im Körbchen im Auto lassen. 

• Das Körbchen nie unangeschnallt auf dem Autositz lassen: Im Falle eines Unfalls oder plötzlichen Bremsens könnte es die 

Autoinsassen treffen und verletzen. 

• Falls das Auto in der Sonne geparkt war, das Körbchen genau untersuchen, bevor das Kind darin untergebracht wird. Dabei 

überprüfen, dass einige Teile des Körbchens nicht überhitzt sind: Sie, wenn dies der Fall ist, abkühlen lassen, bevor das 

Kind hineingelegt wird, damit es sich nicht verbrennt.  

• Nach einem auch nur leichten Unfall können die Struktur des Körbchens und des SET OMOLOGATO AUTO Schäden erleiden, 

die mit bloßem Auge nicht sichtbar sind: Es empfiehlt sich folglich sie auszutauschen. 

• Keine Produkte für die Sicherheit im Auto aus zweiter Hand verwenden: Sie könnten strukturelle Schäden erlitten haben, 

die mit bloßem Auge nicht sichtbar sind, die aber die Sicherheit des Produktes gefährden. 

• Die Firma FOPPAPEDRETTI lehnt jegliche Haftung für eine unsachgemäße Nutzung des Produktes ab.

WICHTIGER HINWEIS

1. Dies ist eine “universale” Vorrichtung zur Befestigung von Kindern, die gemäß des Reglements Nr. 44, Gesetzesänderung 

Serie 04, zugelassen ist. Geeignet für den allgemeinen Einsatz in Fahrzeugen und kompatibel mit dem Großteil, aber nicht 

mit allen, Fahrzeugsitzen. 

2. Die perfekte Kompatibilität ist in den Fällen leichter erreichbar, in denen der Hersteller des Fahrzeuges im Handbuch 

des Fahrzeuges erklärt, dass das Fahrzeug den Einbau von “Universal”-Befestigungsvorrichtungen für die entsprechende 

Altersgruppe vorsieht.   

3. Diese Befestigungsvorrichtung ist, gemäß den, gegenüber den vorhergehenden Modellen, die nicht über den vorliegenden 

Hinweis verfügen, strengeren Zulassungskriterien als “universal” eingestuft worden. 

4. Nur für den Einsatz in Fahrzeugen geeignet, die über einen statischen oder mit Aufwickler versehenen 3-Punkte-

Sicherheitsgurt verfügen; zugelassen gemäß des UN/ECE-Reglements Nr. 16 oder anderen gleichwertigen Standards. 

5. Im Zweifelsfall den Hersteller der Befestigungsvorrichtung oder den Händler kontaktieren. 

ANWENDUNGSHINWEISE

SET OMOLOGATO AUTO ist eine Komponente, die gestattet, dafür geeignete Körbchen in Ihrem Auto zu befestigen und zu 

verwenden (das Handbuch des Körbchens lesen, um die Möglichkeit zu dieser Anbringung zu überprüfen), damit das Kind in 

den ersten Lebensmonaten korrekt im Auto transportiert wird. 

Es handelt sich um ein Produkt, das gemäß der europäischen Norm ECE R44/04 in der “Gruppe 0”, für den Transport von 

Kindern von 0 bis 10 kg, bis zu ungefähr 6 Monaten, zugelassen ist.  

Nachdem das SET OMOLOGATO AUTO auf das Körbchen montiert ist, kann letzteres im Auto befestigt werden. 

ANFORDERUNGEN AN DEN AUTOSITZ 

Der Sitz, auf dem das Körbchen positioniert wird, muss folgende Anforderungen erfüllen: 

- Er muss in Fahrtrichtung ausgerichtet sein (Abb.  1); 

- es muss ein Rücksitz sein, der mindestens über 2 3-Punkte-Gurte zur Befestigung für Insassen verfügt (Abb.  2), zugelassen 

nach der UNI-/ECE-Norm 16, oder einer anderen gleichwertigen Norm. 

MONTAGE DES SET OMOLOGATO AUTO auf das Körbchen 

Den folgenden Montagehinweisen aufmerksam folgen, bevor das Körbchen im Auto positioniert und verwendet wird. 

Schützende Polsterung

Im Inneren des Körbchens die Schutzpolsterung an der Kopfseite des Körbchens (Abb. 3) einfügen.  

Bauchgurt

Der Bauchgurt muss in die zwei Löcher (Abb. 4) eingeführt werden, die in der Basis des Körbchens vorgesehen sind (siehe 

Handbuch des Körbchens).  

Содержание 9700372100

Страница 1: ...Set omologato auto ECE R44 04 Cod 9700372100...

Страница 2: ...o 3 Renfort de protection KOMPONENTEN 1 Bauchgurt 2 Schnallen zur Befestigung des Autogurtes 3 Sch tzende Polsterung COMPONENTES 1 Cintur n abdominal 2 Hebillas para fijaci n del cintur n al auto 3 Ac...

Страница 3: ...Pag 3 1 2 5 A A B 1 3 4 5 6 7 8 2 A A B B...

Страница 4: ...Pag 4 CLACK 9 10 11 13 14 15 16 A OK NO...

Страница 5: ...17 18 19 20 21 22 23 24 19 20 NO OK...

Страница 6: ...1 2 25 28 31 26 27...

Страница 7: ...OPPAPEDRETTI declina ogni responsabilit per un uso improprio del prodotto AVVISO IMPORTANTE 1 Questo un dispositivo di ritenuta bambini Universale omologato secondo Regolamento N 44 emendamenti serie...

Страница 8: ...a 4 Assicurarsi di aver inserito correttamente la cintura addominale ATTENZIONE Non utilizzare MAI la navicella in auto con lo schienale rialzato Non utilizzare MAI la navicella in auto priva dell imb...

Страница 9: ...surata AVVERTENZE DA LEGGERE PRIMA DEL VIAGGIO Queste istruzioni devono essere conservate con cura insieme al prodotto e facilmente reperibili Il prodotto deve essere installato seguendo scrupolosamen...

Страница 10: ...lity for improper use of the product IMPORTANT WARNING 1 This is a Universal baby retaining device approved in accordance with Regulation N 44 amendment series 04 It is suitable for general use in veh...

Страница 11: ...ke sure that the side safety padding has been fitted at the head of the carrycot 4 Make sure that the lap belt has been fitted correctly WARNING NEVER use the carrycot in the car with the backrest rai...

Страница 12: ...parts are damaged or worn WARNINGS READ BEFORE THE JOURNEY These instructions must be kept carefully with the product and available for reference The product must be fitted following the instructions...

Страница 13: ...e l article La soci t FOPPAPEDRETTI d cline toute responsabilit pour un usage impropre du SET OMOLOGATO AUTO RECOMMANDATION IMPORTANTE 1 C est un dispositif de retenue pour les enfants Universel homol...

Страница 14: ...tement le dossier de la nacelle position horizontale l unique position du dossier autoris e pour l emploi de la nacelle en voiture se reporter la notice d utilisation de la nacelle 3 S assurer que le...

Страница 15: ...uement toutes les parties de la nacelle et du SET OMOLOGATO AUTO en s assurant qu aucune partie n a t endommag e ou bien se trouve dans un mauvais tat AVERTISSEMENTS A LIRE AVANT DE PARTIR EN VOYAGE C...

Страница 16: ...lehnt jegliche Haftung f r eine unsachgem e Nutzung des Produktes ab WICHTIGER HINWEIS 1 Dies ist eine universale Vorrichtung zur Befestigung von Kindern die gem des Reglements Nr 44 Gesetzes nderung...

Страница 17: ...3 Sicherstellen dass Sie die seitliche Schutzpolsterung an der Kopfseite des K rbchens eingef gt haben 4 Sicherstellen dass Sie den Bauchgurt korrekt eingef gt haben ACHTUNG Verwenden Sie das K rbchen...

Страница 18: ...Diese Hinweise m ssen mit dem Produkt zusammen sorgf ltig aufbewahrt und leicht erreichbar sein Das Produkt muss unter peinlich genauer Ber cksichtigung der gelieferten Hinweise eingebaut werden Das P...

Страница 19: ...resa FOPPAPEDRETTI declina toda responsabilidad debida a un uso impropio del producto AVISO IMPORTANTE 1 Este es un dispositivo de retenci n para ni os de tipo Universal homologado seg n el Reglamento...

Страница 20: ...las del asiento Fig 15 2 Reclinar completamente el respaldo de la navecilla posici n horizontal nica posici n del respaldo autorizada con el uso de la navecilla en el veh culo v ase el manual de uso d...

Страница 21: ...o humedecido con agua No usar solventes u otros detergentes ATENCI N Controlar peri dicamente todas las partes de la navecilla y del SET OMOLOGATO AUTO asegur ndose que ninguna parte est da ada o muy...

Страница 22: ...n voor een onjuist gebruik van het product BELANGRIJK BERICHT 1 Dit is een Universele blokkeerinrichting voor kinderen gehomologeerd volgens het Reglement Nr 44 amendementen serie 04 Geschikt voor een...

Страница 23: ...ntale stand de enige stand van de rug die toegestaan is met het gebruik van de draagwieg in een voertuig zie gebruikshandleiding van de draagwieg 3 Controleren of men de zijdelingse beschermende voeri...

Страница 24: ...gedeelten van de draagwieg en van de SET OMOLOGATO AUTO controleren en hierbij verifi ren dat er geen enkele component beschadigd of sterk versleten is WAARSCHUWINGEN LEZEN V R DE REIS Deze instructie...

Страница 25: ...G R SET OMOLOGATO AUTO 970037210 SET OMOLOGATO AUTO FOPPAPEDRETTI 1 Universal 44 04 2 Universal 3 Universal 4 3 UN ECE 16 5 ECE R44 04 0 0 10 6 SET OMOLOGATO AUTO 1 2 3 2 UNI ECE 16 SET OMOLOGATO AUTO...

Страница 26: ...26 4 velcro velcro A 5 B 6 velcro velcro velcro 7 8 A 9 10 11 12 13 3 14 1 15 2 3 4 5 16 6 17 18 19 20 21 22 23 24 velcro 25 26 27...

Страница 27: ...27 28 29 30 kit auto SET OMOLOGATO AUTO 21 22 SET OMOLOGATO AUTO 23 31 28 SET OMOLOGATO AUTO FOPPAPEDRETTI G R...

Страница 28: ...duto AVISO IMPORTANTE 1 Este um dispositivo de reten o para crian as de tipo Universal homologado segundo o Regulamento n 44 altera es s rie 04 adequado para o uso geral em ve culos e compat vel com a...

Страница 29: ...a alcofa no autom vel sem o estofo de prote o NUNCA utilize a alcofa sem o cinto abdominal porque a crian a deve ser sempre retido com este tipo de cinto mesmo em breves trajetos Caso estas indica es...

Страница 30: ...lado de acordo com as instru es fornecidas pelo fabricante Nunca enganchar o produto utilizando um cinto de autom vel com dois pontos somente de reten o Instale o produto em bancos corretamente fixado...

Страница 31: ...31 SET OMOLOGATO AUTO 9700372100 FOPPAPEDRETTI 1 44 04 04 2 3 4 3 UN ECE 16 5 ECE R44 04 0 0 10 6 1 3 2 UNI ECE 16 3 R U...

Страница 32: ...32 2 4 A 5 B 6 7 8 2 A 9 10 11 12 13 3 1 1 14 1 2 15 2 3 4 5 16 6 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27...

Страница 33: ...33 R U 28 29 30 21 22 23 31 28 2 FOPPAPEDRETTI...

Страница 34: ...34...

Страница 35: ...35...

Страница 36: ...Foppa Pedretti S p A via A Volta 11 24064 Grumello del Monte Bergamo Italy tel 39 035 830497 fax 39 035 831283 www foppapedretti it Set omologato auto R1 Made in Italy...

Отзывы: