background image

14

COOKING

TIPS

CONSIGLI

DI COTTURA 

CONSEILS

DE CUISSON

KOCHTIPPS

BREAD AND PIZZA

•  In our RED PASSION 

gas line the 

thermometer will 

perceive the caloric 

value of the flame 

after approximately 20 

minutes but not the 

temperature of the 

plates which needs 

40/45 minutes to 

absorb the heat. We 

therefore suggest, for 

cooking on refractory 

plates, waiting 40/45 

minutes before baking 

pizza or bread.

  The temperatures of 

use are the same both 

in gas and wood-fired 

ovens. Each type 

of bread bakes at 

different temperatures/

times (200°-220° 

and the cooking time 

varies according to 

the type of dough to 

be cooked). Pizza on 

the plate instead must 

be cooked at 350° and 

also here the cooking 

time varies according 

to the type of dough 

being used.

PANE E PIZZA 

•  Nella nostra linea 

di forni a cottura 

diretta  il termometro 

percepirà dopo circa 20 

minuti il valore calorico 

della fiamma ma non 

la temperature della 

piastre che hanno 

bisogno di 40/45 minuti 

per assorbire il calore. 

Suggeriamo quindi, 

per quanto riguarda 

le cotture su piastre 

refrattaria di attendere 

40/45 minuti prima di 

infornare pizza o pane. 

  Le temperature di 

utilizzo sono le stesse 

sia nei forni a gas, che 

in quelli a legna. Ogni 

tipo di pane cuoce a 

temperature/tempi 

diversi (200°-220° e 

il tempo di cottura 

varia in base al tipo 

di impasto che si va 

cuocere). La pizza al 

piatto invece va cotta 

a 350°e anche qui 

il tempo di cottura 

varia in base al tipo di 

impasto che si fa. 

PAIN ET PIZZA

•  Dans notre ligne 

RED PASSION à 

gaz, le thermomètre 

percevra la valeur 

calorique de la flamme 

après environ 20 

minutes mais pas 

la température des 

plaques qui a besoin 

de 40/45 minutes 

pour absorber 

la chaleur. Nous 

suggérons donc, pour 

cuisiner sur plaques 

réfractaires, d’attendre 

40/45 minutes avant 

d’enfourner pizza ou 

pain.

  Les températures 

d’utilisation sont les 

mêmes dans les fours 

à gaz et à bois. Chaque 

type de pain cuit à des 

températures/temps 

différents (200°- 220° 

et le temps de cuisson 

varie selon le type 

de pâte à cuire). La 

pizza sur plaque doit 

être cuite à 350° et 

ici aussi, le temps de 

cuisson varie selon le 

type de pâte que l’on 

fait.

BROT UND PIZZA

•  In unserer Gas-Pro-

duktreihe RED 

PASSION nimmt das 

Thermometer nach 

etwa 20 Minuten den 

Brennwert der Flam-

me wahr, nicht aber 

die Temperatur der 

Platte, die 40/45 Mi-

nuten benötigt, um die 

Wärme zu absorbieren. 

Wir schlagen daher 

vor, beim Backen auf 

feuerfesten Platten 

40/45 Minuten zu war-

ten, bevor man Pizza 

oder Brot backt.

  Die Gebrauchstempe-

raturen sind sowohl 

bei Gas- als auch bei 

Holzöfen gleich. Jede 

Brotsorte backt bei 

unterschiedlichen 

Temperaturen/Zeiten 

(200°-220° und die 

Backzeit variiert je 

nach der Art des zu 

backenden Teigs). 

Pizza auf dem Teller 

muss dagegen bei 

350° gebacken werden, 

und auch hier variiert 

die Backzeit je nach 

Art des Teigs, der 

hergestellt wird. Weise, 

dass der Rauch korrekt 

abziehen kann.

6

6.1

Содержание BELLAGIO

Страница 1: ...E FOR USE AND MAINTENANCE MANUALE USO E MANUTENZIONE MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG UND INSTANDHALTUNG BELLAGIO 80x80 RIVIERA 80x60 MARINARA 80x80 MANGIAFUOCO 80x60 MARGHERITA 60x60 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ENTRETIEN P 11 5 RESOLUTION DES PROBLEMES P 12 6 CONSEILS DE CUISSON P 14 7 INFORMATIONS DE GARANTIE P 16 INHALT BENUTZERHANDBUCH 1 SICHERHEITSHINWEISE P 6 2 BEDIENUNGSANLEITUNG P 8 3 GEBRAUCHSHINWEISE P 10 4 REINIGUNG UND PFLEGE P 11 5 PROBLEMLÖSUNGEN P 12 6 KOCHTIPPS P 14 7 GARANTIEINFORMATIONEN P 16 INDICE GUIDA ALL UTENTE 1 AVVERTENZE P 6 2 ISTRUZIONI D USO P 8 3 CONSIGLI DI UTILIZZO P 10 4 PU...

Страница 4: ...FontanaForni Herzlich Willkommen Vielen Dank Sie haben sich für einen hochwertigen Pizzaofen Made in Italy von FONTANA dem leitenden Hersteller für Holzöfen für den häuslichen Gebrauch entschieden Dieses Handbuch wird Ihnen helfen den Ofen perfekt aufzustellen korrekt zu benutzen und zu pflegen Darüber hinaus werden Ihnen wertvolle Hinweise für optimale Resultate bei der Benutzung gegeben Um die b...

Страница 5: ...vendeur Toutes les réclamations ne sont acceptées que par écrit dans les 8 jours à compter de la réception des marchandises telles que spécifiées dans l art 1698 cc Der Ofen und das Untergestell werden in spezieller Verpackung aus Karton geliefert VERPACKUNG KLEINES MODELL OFEN L90 x H64 x D83 110 kg UNTERGESTELL L90 x H32 x D70 20 kg VERPACKUNG MITTLERES MODELL OFEN P103 W90 x H64 x 130 kg UNTERG...

Страница 6: ...igh temperatures in your oven and should be avoided Lire attentivement les suivantes informations pour assurer une correcte installation et les meilleures performances avec votre four Lesen Sie bitte aufmerksam die folgenden Informationen um die korrekte Aufstellung und die größtmögliche Leistung Ihres Ofens zu gewährleisten ALERTE votre four est réalisé pour une utilisation en plein air s il est ...

Страница 7: ...racotta or cast iron pots ALERTE votre four est bien isolé néanmoins l utilisation inappropriée peut amener les surfaces extérieures du four à des températures élevées Pour cette raison nous vous conseillons d éviter les contact avec la surface extérieure du four pendant l utilisation Si ne pas utilisé dans un manière appropriée le four peut provoquer des incendies Pour réduire ces risques lire at...

Страница 8: ...izze e altre pietanze Alimentare il fuoco per circa 20 minuti aggiungendo legni di medio taglio attendere che la temperatura del termometro raggiunga circa i 400 poi spostare tutte le braci sul lato sinistro con l attizzatoio e contenere le stesse con l apposito accessorio in dotazione facendo attenzione a non spegnere il fuoco utilizzando anche la valvola per regolare il tiraggio fumi posta sulla...

Страница 9: ...hed remove ashes NEVER USE WATER TO ESTINGUISH THE FIRE Pour éteindre le feu fermer le four avec la porte et attendre jusqu à ce que les braises se transforment en cendres Um das Feuer zu löschen schließen Sie den Ofen mit der mitgelieferten Tür lassen Sie die Ventilklappe am Ofenrohr geöffnet und warten Sie bis die Glut zu Asche geworden ist Une fois que le feu est complètement éteint procéder à ...

Страница 10: ...hot temperatures will burn off any residual drippings or food LA QUALITE DU BOIS Si n importe quel type de bois dur et sec est le meilleur combustible différents plats peuvent être cuits avec du bois différent Le bois des arbres fruitiers pomme cerise pêche etc peut ajouter une saveur délicieuse à votre nourriture Le bois sec et dur brûlera plus longtemps et à des températures plus élevées résulta...

Страница 11: ...en the embers are cold suck up or brush the residual ash In this way your oven will always be clean and ready for the next use ENTRETIEN Pour un correct entretien du four il faut s assurer que avant l allumage la sortie de fumée et la cheminée ne soient pas bloquées et que les cendres ont été retirées PFLEGE Für die korrekte Pflege und den Erhalt des Ofens überzeugen Sie sich vor dem Entzünden das...

Страница 12: ...lazing flame do not use green or wet wood add additional wood gradually LE FOUR PRODUIT TROP DE FUMEE assurer que le bois utilisé ne soit pas trop vert ou humide Le bois doit être sec et dur assurer que le feu soit réalisé graduellement en augmentant progressivement la flamme et en évitant morceaux de bois imbrûlés assurez vous que la ventilation est adéquate dans la zone du four de manière à assu...

Страница 13: ...r near the oven mouth leaving it open with 2 3 cm LE FOUR SE REFROIDISSE TROP RAPIDEMENT le four a été allumé après une longue période de non utilisation le feu n est pas assez intense ou trop petit et il ne réussit pas à chauffer la voute vérifier si de l eau ou de l humidité se sont infiltré dans le four fermer la valve de régulation des fumées DER OFEN KÜHLT ZU SCHNELL AB Der Ofen wurde nach la...

Страница 14: ...izza al piatto invece va cotta a 350 e anche qui il tempo di cottura varia in base al tipo di impasto che si fa PAIN ET PIZZA Dans notre ligne RED PASSION à gaz le thermomètre percevra la valeur calorique de la flamme après environ 20 minutes mais pas la température des plaques qui a besoin de 40 45 minutes pour absorber la chaleur Nous suggérons donc pour cuisiner sur plaques réfractaires d atten...

Страница 15: ...de celle ci ROSTBRATEN Bei dieser Art von Gerichten liegen die Gartemperaturen zwischen 200 230 und die Garzeit beträgt 60 Minuten aber auch in diesem Fall hängt es von der Menge des zu garenden Fleisches und der Größe des Fleisches ab DOLCI Prendiamo per esempio la classica crostata per la cottura di questo dolce il forno deve raggiungere una temperature di 200 per un totale di 40 minuti PATISSER...

Страница 16: ...caused by the use of chemical products or proximity to chemical products I E pool chemicals Corrosion to stainless due to exposure to saltwater environment GARANTIE Les four sont garanti 2 ans sur la voute et sur tous les autres éléments contre toute vice de fabrication EXCEPTION La garantie n est pas valable dans les suivantes circonstances dégâts causés par une mauvaise utilisation ou négligence...

Страница 17: ...ARACTERISTICS OF THE REFRACTORY MATERIAL ITSELF SO NO WARRANTY IS DUE 7 Corrosion de l acier inoxydable due à l exposition au milieu saumâtre et à proximité de la mer Pour un stockage et un entretien appropriés du produit nous recommandons nettoyage constant et application d une couche protectrice de vaseline à la fois externe et interne amovible avec un premier allumage sous vide insertion d un s...

Страница 18: ...18 NOTES ...

Страница 19: ...19 NOTES ...

Страница 20: ...FONTANAFORNI FONTANA FORNI SRL Via G di Vittorio 6 61047 San Lorenzo in Campo PU Telefono e fax 0721 77 66 97 e 73 53 46 fontanaforni fontanaforni com www fontanaforni com ...

Отзывы: