background image

12

RISOLUZIONE

DEI PROBLEMI

TROUBLESHOOTING

RESOLUTION DES 

PROBLEMES

PROBLEMLÖSUNGEN

5

IL FORNO PRODUCE 

MOLTO FUMO

•  assicurarsi che la 

legna usata non sia 

verde e umida. La 

legna da utilizzare deve 

essere dura e secca.

•  assicurarsi che il fuoco 

venga alimentato 

gradualmente 

incrementando 

progressivamente la 

fiamma, evitando pezzi 

di legna incombusti

•  assicurarsi che ci 

sia una adeguata 

ventilazione nell’area 

del forno, tale da 

garantire una corretta 

evacuazione del fumo  

•  assicurare il corretto 

tiraggio dei fumi 

agendo sull’apposita 

valvola di regolazione

IL FORNO NON 

SCALDA

•  il fuoco va 

posizionato 

lateralmente 

all’interno della 

camera di cottura 

e allontanato dalla 

bocca del forno 

tenendo la valvola 

di regolazione dei 

fumi leggermente 

chiusa

•  produrre 20-30 

minuti di fuoco 

vivace

•  non usare legna 

verde o umida

•  aggiungere 

ulteriore legna 

gradualmente

THE OVEN PRODUCES 

MUCH SMOKE

•  make sure the 

wood used is not 

too green and 

damp and therefore 

incombustible. The 

wood to use should be 

dry and hard.

•  be sure that the fire 

is fed gradually by 

increasing a constant 

living flame, in order 

to avoid incomplete 

combustion.

•  ensure that there is 

adequate ventilation 

in the oven area, so 

as to ensure proper 

evacuation of smoke 

•  ensure proper draft of 

the smoke by acting on 

the regulating valve

THE OVEN DOES NOT 

HEAT PROPERLY

•  the fire has to be 

placed laterally within 

the baking chamber 

and removed from the 

oven’s mouth,  holding 

the control valve of the 

fumes slightly closed

•  produce 20-30 minutes 

of blazing flame

•  do not use green or 

wet wood

•  add additional wood 

gradually

LE FOUR PRODUIT TROP

DE FUMEE

•  assurer que le bois 

utilisé ne soit pas trop 

vert ou humide. Le bois 

doit être sec et dur

•  assurer que le feu soit 

réalisé graduellement, 

en augmentant 

progressivement la 

flamme et en évitant 

morceaux de bois 

imbrûlés

•  assurez-vous que 

la ventilation est 

adéquate dans la zone 

du four, de manière 

à assurer une bonne 

évacuation de la fumée

•  assurer un bon tirage 

de la fumée, en 

agissant sur la valve de 

régulation.

DER OFEN PRODUZIERT 

ZUVIEL RAUCH

•  Vergewissern Sie sich, 

dass das Holz nicht frisch 

und feucht ist.  Das Holz 

muss trocken und hart 

sein.

•  Sorgen Sie dafür, dass 

das Feuer nach und nach 

größer wird, indem Sie 

mit kleinen Holzstücken 

beginnen und größere 

Stücke erst dann auflegen, 

wenn die Flammen 

ausreichen.  Vermeiden 

Sie, dass unverbranntes 

Holz entsteht.

•  Stellen Sie sicher, dass 

eine ausreichende 

Ventilation im Brennraum 

herrscht, damit ein 

korrekter Rauchabzug 

gewährleistet ist.

•  Regulieren Sie die 

Ventilklappe in der Weise, 

dass der Rauch korrekt 

abziehen kann.

LE FOUR NE CHAUFFE 

PAS

•  le feu doit être 

positionné 

latéralement dans la 

chambre de cuisson et 

retiré de la bouche du 

four en maintenant la 

valve de régulation des 

fumées partiellement 

fermée 

•  réaliser 20-30 minutes 

de feu animé

•  ne pas utiliser du bois 

vert ou humide

•  ajouter d’autre bois 

graduellement

DER OFEN WIRD NICHT 

AUSREICHEND HEISS

•  Schieben Sie das 

Feuer und die Glut 

an die Seite des 

Brennraumes, entfernt 

von der Ofenöffnung 

und halten Sie die 

Ventilklappe leicht 

geschlossen. 

•  Entfachen Sie für 

20 – 30 Minuten ein 

lebhaftes Feuer.

•  Benutzen Sie kein 

frisches oder feuchtes 

Holz.

•  Legen Sie das Holz nur 

nach und nach auf.

5.1

5.2

Содержание BELLAGIO

Страница 1: ...E FOR USE AND MAINTENANCE MANUALE USO E MANUTENZIONE MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG UND INSTANDHALTUNG BELLAGIO 80x80 RIVIERA 80x60 MARINARA 80x80 MANGIAFUOCO 80x60 MARGHERITA 60x60 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ENTRETIEN P 11 5 RESOLUTION DES PROBLEMES P 12 6 CONSEILS DE CUISSON P 14 7 INFORMATIONS DE GARANTIE P 16 INHALT BENUTZERHANDBUCH 1 SICHERHEITSHINWEISE P 6 2 BEDIENUNGSANLEITUNG P 8 3 GEBRAUCHSHINWEISE P 10 4 REINIGUNG UND PFLEGE P 11 5 PROBLEMLÖSUNGEN P 12 6 KOCHTIPPS P 14 7 GARANTIEINFORMATIONEN P 16 INDICE GUIDA ALL UTENTE 1 AVVERTENZE P 6 2 ISTRUZIONI D USO P 8 3 CONSIGLI DI UTILIZZO P 10 4 PU...

Страница 4: ...FontanaForni Herzlich Willkommen Vielen Dank Sie haben sich für einen hochwertigen Pizzaofen Made in Italy von FONTANA dem leitenden Hersteller für Holzöfen für den häuslichen Gebrauch entschieden Dieses Handbuch wird Ihnen helfen den Ofen perfekt aufzustellen korrekt zu benutzen und zu pflegen Darüber hinaus werden Ihnen wertvolle Hinweise für optimale Resultate bei der Benutzung gegeben Um die b...

Страница 5: ...vendeur Toutes les réclamations ne sont acceptées que par écrit dans les 8 jours à compter de la réception des marchandises telles que spécifiées dans l art 1698 cc Der Ofen und das Untergestell werden in spezieller Verpackung aus Karton geliefert VERPACKUNG KLEINES MODELL OFEN L90 x H64 x D83 110 kg UNTERGESTELL L90 x H32 x D70 20 kg VERPACKUNG MITTLERES MODELL OFEN P103 W90 x H64 x 130 kg UNTERG...

Страница 6: ...igh temperatures in your oven and should be avoided Lire attentivement les suivantes informations pour assurer une correcte installation et les meilleures performances avec votre four Lesen Sie bitte aufmerksam die folgenden Informationen um die korrekte Aufstellung und die größtmögliche Leistung Ihres Ofens zu gewährleisten ALERTE votre four est réalisé pour une utilisation en plein air s il est ...

Страница 7: ...racotta or cast iron pots ALERTE votre four est bien isolé néanmoins l utilisation inappropriée peut amener les surfaces extérieures du four à des températures élevées Pour cette raison nous vous conseillons d éviter les contact avec la surface extérieure du four pendant l utilisation Si ne pas utilisé dans un manière appropriée le four peut provoquer des incendies Pour réduire ces risques lire at...

Страница 8: ...izze e altre pietanze Alimentare il fuoco per circa 20 minuti aggiungendo legni di medio taglio attendere che la temperatura del termometro raggiunga circa i 400 poi spostare tutte le braci sul lato sinistro con l attizzatoio e contenere le stesse con l apposito accessorio in dotazione facendo attenzione a non spegnere il fuoco utilizzando anche la valvola per regolare il tiraggio fumi posta sulla...

Страница 9: ...hed remove ashes NEVER USE WATER TO ESTINGUISH THE FIRE Pour éteindre le feu fermer le four avec la porte et attendre jusqu à ce que les braises se transforment en cendres Um das Feuer zu löschen schließen Sie den Ofen mit der mitgelieferten Tür lassen Sie die Ventilklappe am Ofenrohr geöffnet und warten Sie bis die Glut zu Asche geworden ist Une fois que le feu est complètement éteint procéder à ...

Страница 10: ...hot temperatures will burn off any residual drippings or food LA QUALITE DU BOIS Si n importe quel type de bois dur et sec est le meilleur combustible différents plats peuvent être cuits avec du bois différent Le bois des arbres fruitiers pomme cerise pêche etc peut ajouter une saveur délicieuse à votre nourriture Le bois sec et dur brûlera plus longtemps et à des températures plus élevées résulta...

Страница 11: ...en the embers are cold suck up or brush the residual ash In this way your oven will always be clean and ready for the next use ENTRETIEN Pour un correct entretien du four il faut s assurer que avant l allumage la sortie de fumée et la cheminée ne soient pas bloquées et que les cendres ont été retirées PFLEGE Für die korrekte Pflege und den Erhalt des Ofens überzeugen Sie sich vor dem Entzünden das...

Страница 12: ...lazing flame do not use green or wet wood add additional wood gradually LE FOUR PRODUIT TROP DE FUMEE assurer que le bois utilisé ne soit pas trop vert ou humide Le bois doit être sec et dur assurer que le feu soit réalisé graduellement en augmentant progressivement la flamme et en évitant morceaux de bois imbrûlés assurez vous que la ventilation est adéquate dans la zone du four de manière à assu...

Страница 13: ...r near the oven mouth leaving it open with 2 3 cm LE FOUR SE REFROIDISSE TROP RAPIDEMENT le four a été allumé après une longue période de non utilisation le feu n est pas assez intense ou trop petit et il ne réussit pas à chauffer la voute vérifier si de l eau ou de l humidité se sont infiltré dans le four fermer la valve de régulation des fumées DER OFEN KÜHLT ZU SCHNELL AB Der Ofen wurde nach la...

Страница 14: ...izza al piatto invece va cotta a 350 e anche qui il tempo di cottura varia in base al tipo di impasto che si fa PAIN ET PIZZA Dans notre ligne RED PASSION à gaz le thermomètre percevra la valeur calorique de la flamme après environ 20 minutes mais pas la température des plaques qui a besoin de 40 45 minutes pour absorber la chaleur Nous suggérons donc pour cuisiner sur plaques réfractaires d atten...

Страница 15: ...de celle ci ROSTBRATEN Bei dieser Art von Gerichten liegen die Gartemperaturen zwischen 200 230 und die Garzeit beträgt 60 Minuten aber auch in diesem Fall hängt es von der Menge des zu garenden Fleisches und der Größe des Fleisches ab DOLCI Prendiamo per esempio la classica crostata per la cottura di questo dolce il forno deve raggiungere una temperature di 200 per un totale di 40 minuti PATISSER...

Страница 16: ...caused by the use of chemical products or proximity to chemical products I E pool chemicals Corrosion to stainless due to exposure to saltwater environment GARANTIE Les four sont garanti 2 ans sur la voute et sur tous les autres éléments contre toute vice de fabrication EXCEPTION La garantie n est pas valable dans les suivantes circonstances dégâts causés par une mauvaise utilisation ou négligence...

Страница 17: ...ARACTERISTICS OF THE REFRACTORY MATERIAL ITSELF SO NO WARRANTY IS DUE 7 Corrosion de l acier inoxydable due à l exposition au milieu saumâtre et à proximité de la mer Pour un stockage et un entretien appropriés du produit nous recommandons nettoyage constant et application d une couche protectrice de vaseline à la fois externe et interne amovible avec un premier allumage sous vide insertion d un s...

Страница 18: ...18 NOTES ...

Страница 19: ...19 NOTES ...

Страница 20: ...FONTANAFORNI FONTANA FORNI SRL Via G di Vittorio 6 61047 San Lorenzo in Campo PU Telefono e fax 0721 77 66 97 e 73 53 46 fontanaforni fontanaforni com www fontanaforni com ...

Отзывы: