background image

17

Per una corretta 

conservazione e 

manutenzione del 

prodotto, consigliamo:

•  Pulizia costante e 

applicazione di uno 

strato protettivo 

di vaselina sia 

esterno che interno 

(asportabile con una 

prima accensione a 

vuoto)

•  Inserimento di 

una sacca di sali 

igroscopici per il 

controllo dell’umidità 

interna

•  Stoccaggio sotto un 

tettoia e copertura con 

un telo di protezione 

che garantisca una 

buona ventilazione per 

evitare fenomeni di 

condensa.

Nella versione da 

appoggio “a libero 

posizionamento”, senza 

carrello, è necessario 

installare dei piedini per 

evitare di danneggiare le 

superfici su cui poggia 

il prodotto . Se I piedini 

non vengono installati, 

la superficie del piano 

di lavoro può correre il 

rischio di danneggiarsi 

a causa dell’eccessivo 

calore.
Fontana Forni Srl non 

risponderà dei danni 

al piano di lavoro 

causati dalla mancata 

installazione dei piedini di 

appoggio.

FESSURAZIONI, MICRO-
VENATURE O PICCOLE 
ROTTURE DELLA 
PIASTRA DI COTTURA 
SONO CARATTERISTICHE 
INTRINSECHE DEL MATERIALE 
REFRATTARIO STESSO E 
QUINDI NESSUNA GARANZIA 
E’ DOVUTA 

For a correct storage 

and maintenance of the 

product we recommend:

 • Constant cleaning 

and the application 

of a protective layer 

of Vaseline both 

external and internal 

(removable with a first 

vacuum ignition)

•  Insertion of a bag 

of hygroscopic salts 

to control internal 

humidity

•  Storage under a 

canopy and cover 

with a protection bag 

that guarantees good 

ventilation to prevent 

condensation.

In the countertop oven 

version, without trolley, 

it is necessary to install 

the provided feet ensure 

safe and approved use 

and to avoid damage to 

the surfaces on which 

the product rests. If feet 

are not installed on a 

countertop oven, this 

could result in damage 

to the countertop surface 

due to excessive heat.

(The surface must be 

fireproof)

Fontana Forni will not 

respond to damage to 

work surfaces caused by 

the non-installation of 

the support feet.

MICRO-VEINS, CRACKS 
OR BREAKS IN THE OVEN 
FLOOR ARE INTRINSIC 
CHARACTERISTICS  OF THE 
REFRACTORY MATERIAL 
ITSELF, SO NO WARRANTY 
IS DUE

7

•  Corrosion de l’acier 

inoxydable due 

à l’exposition au 

milieu saumâtre et à 

proximité de la mer.

Pour un stockage et un 

entretien appropriés 

du produit, nous 

recommandons:

• nettoyage constant 

et application d’une 

couche protectrice 

de vaseline à la fois 

externe et interne 

(amovible avec un 

premier allumage sous 

vide)

• insertion d’un sac de 

sels hygroscopiques 

pour contrôler 

l’humidité interne

• stockage sous une 

toiture et couvert 

avec une  housse 

de protection qui 

garantit une bonne 

ventilation pour éviter 

la condensation.

Dans la version “ libre 

positionnement” , sans 

chariot, il est nécessaire 

d’installer des pieds pour 

éviter d’endommager les 

surfaces sur lesquelles 

repose le produit. Si 

les pieds ne sont pas 

installés, la surface du 

plan de travail pourrait 

être endommagée en 

raison d’une chaleur 

excessive.

(La surface d’appui doit 

être ignifuge).

Fontana Forni Srl 

ne répondra pas aux 

dommages aux surface 

de travail causés par la 

non-installation des pieds 

de support

FISSURES ET PETITES 
RUPTURES DANS 
LES PLAQUES DE LA 
SURFACE DE CUISSON 
SONT CARACTERISTIQUE 
INTRINSEQUES DU MATERIAU 
REFRACTAIRE ET DONC 
AUCUNE GARANTIE EST 
PREVUE 

 Für eine korrekte 

Lagerung und Wartung 

des Produkts empfehlen 

wir:

•  Ständige Reinigung 

und Aufbringen einer 

äußeren und inneren 

Schutzschicht aus 

Vaseline (abnehmbar 

mit einer ersten 

Leerzündung)

•  Einsetzen eines 

Beutels mit 

hygroskopischen 

Salzen zur Kontrolle 

der inneren 

Luftfeuchtigkeit

•  Unter eine 

Überdachung 

aufbewahren und mit 

eine Schutztasche 

abdecken, das eine 

gute Belüftung 

garantiert, um 

Kondensation zu 

vermeiden.

 

In der Version 

„Freistehender Ofen“ 

ohne Wagen müssen 

die mitgelieferten Füße 

installiert werden, 

um eine sichere und 

zugelassene Verwendung 

zu gewährleisten 

und Schäden an 

den Oberflächen zu 

vermeiden, auf denen 

das Produkt ruht. Wenn 

die Füße nicht installiert 

sind, besteht die Gefahr, 

dass die Oberfläche 

der Arbeitsplatte durch 

übermäßige Hitze 

beschädigt wird.

RISSBILDUNG, MINI-ADERN 
ODER KLEINE BRÜCHE IN 
DER OFENPLATTE SIND 
CHARAKTERISTISCHE 
EIGENSCHAFTEN DER 
SCHAMOTTZIEGEL UND 
UNTERLIEGEN NICHT DER 
GARANTIE.

Содержание BELLAGIO

Страница 1: ...E FOR USE AND MAINTENANCE MANUALE USO E MANUTENZIONE MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG UND INSTANDHALTUNG BELLAGIO 80x80 RIVIERA 80x60 MARINARA 80x80 MANGIAFUOCO 80x60 MARGHERITA 60x60 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ENTRETIEN P 11 5 RESOLUTION DES PROBLEMES P 12 6 CONSEILS DE CUISSON P 14 7 INFORMATIONS DE GARANTIE P 16 INHALT BENUTZERHANDBUCH 1 SICHERHEITSHINWEISE P 6 2 BEDIENUNGSANLEITUNG P 8 3 GEBRAUCHSHINWEISE P 10 4 REINIGUNG UND PFLEGE P 11 5 PROBLEMLÖSUNGEN P 12 6 KOCHTIPPS P 14 7 GARANTIEINFORMATIONEN P 16 INDICE GUIDA ALL UTENTE 1 AVVERTENZE P 6 2 ISTRUZIONI D USO P 8 3 CONSIGLI DI UTILIZZO P 10 4 PU...

Страница 4: ...FontanaForni Herzlich Willkommen Vielen Dank Sie haben sich für einen hochwertigen Pizzaofen Made in Italy von FONTANA dem leitenden Hersteller für Holzöfen für den häuslichen Gebrauch entschieden Dieses Handbuch wird Ihnen helfen den Ofen perfekt aufzustellen korrekt zu benutzen und zu pflegen Darüber hinaus werden Ihnen wertvolle Hinweise für optimale Resultate bei der Benutzung gegeben Um die b...

Страница 5: ...vendeur Toutes les réclamations ne sont acceptées que par écrit dans les 8 jours à compter de la réception des marchandises telles que spécifiées dans l art 1698 cc Der Ofen und das Untergestell werden in spezieller Verpackung aus Karton geliefert VERPACKUNG KLEINES MODELL OFEN L90 x H64 x D83 110 kg UNTERGESTELL L90 x H32 x D70 20 kg VERPACKUNG MITTLERES MODELL OFEN P103 W90 x H64 x 130 kg UNTERG...

Страница 6: ...igh temperatures in your oven and should be avoided Lire attentivement les suivantes informations pour assurer une correcte installation et les meilleures performances avec votre four Lesen Sie bitte aufmerksam die folgenden Informationen um die korrekte Aufstellung und die größtmögliche Leistung Ihres Ofens zu gewährleisten ALERTE votre four est réalisé pour une utilisation en plein air s il est ...

Страница 7: ...racotta or cast iron pots ALERTE votre four est bien isolé néanmoins l utilisation inappropriée peut amener les surfaces extérieures du four à des températures élevées Pour cette raison nous vous conseillons d éviter les contact avec la surface extérieure du four pendant l utilisation Si ne pas utilisé dans un manière appropriée le four peut provoquer des incendies Pour réduire ces risques lire at...

Страница 8: ...izze e altre pietanze Alimentare il fuoco per circa 20 minuti aggiungendo legni di medio taglio attendere che la temperatura del termometro raggiunga circa i 400 poi spostare tutte le braci sul lato sinistro con l attizzatoio e contenere le stesse con l apposito accessorio in dotazione facendo attenzione a non spegnere il fuoco utilizzando anche la valvola per regolare il tiraggio fumi posta sulla...

Страница 9: ...hed remove ashes NEVER USE WATER TO ESTINGUISH THE FIRE Pour éteindre le feu fermer le four avec la porte et attendre jusqu à ce que les braises se transforment en cendres Um das Feuer zu löschen schließen Sie den Ofen mit der mitgelieferten Tür lassen Sie die Ventilklappe am Ofenrohr geöffnet und warten Sie bis die Glut zu Asche geworden ist Une fois que le feu est complètement éteint procéder à ...

Страница 10: ...hot temperatures will burn off any residual drippings or food LA QUALITE DU BOIS Si n importe quel type de bois dur et sec est le meilleur combustible différents plats peuvent être cuits avec du bois différent Le bois des arbres fruitiers pomme cerise pêche etc peut ajouter une saveur délicieuse à votre nourriture Le bois sec et dur brûlera plus longtemps et à des températures plus élevées résulta...

Страница 11: ...en the embers are cold suck up or brush the residual ash In this way your oven will always be clean and ready for the next use ENTRETIEN Pour un correct entretien du four il faut s assurer que avant l allumage la sortie de fumée et la cheminée ne soient pas bloquées et que les cendres ont été retirées PFLEGE Für die korrekte Pflege und den Erhalt des Ofens überzeugen Sie sich vor dem Entzünden das...

Страница 12: ...lazing flame do not use green or wet wood add additional wood gradually LE FOUR PRODUIT TROP DE FUMEE assurer que le bois utilisé ne soit pas trop vert ou humide Le bois doit être sec et dur assurer que le feu soit réalisé graduellement en augmentant progressivement la flamme et en évitant morceaux de bois imbrûlés assurez vous que la ventilation est adéquate dans la zone du four de manière à assu...

Страница 13: ...r near the oven mouth leaving it open with 2 3 cm LE FOUR SE REFROIDISSE TROP RAPIDEMENT le four a été allumé après une longue période de non utilisation le feu n est pas assez intense ou trop petit et il ne réussit pas à chauffer la voute vérifier si de l eau ou de l humidité se sont infiltré dans le four fermer la valve de régulation des fumées DER OFEN KÜHLT ZU SCHNELL AB Der Ofen wurde nach la...

Страница 14: ...izza al piatto invece va cotta a 350 e anche qui il tempo di cottura varia in base al tipo di impasto che si fa PAIN ET PIZZA Dans notre ligne RED PASSION à gaz le thermomètre percevra la valeur calorique de la flamme après environ 20 minutes mais pas la température des plaques qui a besoin de 40 45 minutes pour absorber la chaleur Nous suggérons donc pour cuisiner sur plaques réfractaires d atten...

Страница 15: ...de celle ci ROSTBRATEN Bei dieser Art von Gerichten liegen die Gartemperaturen zwischen 200 230 und die Garzeit beträgt 60 Minuten aber auch in diesem Fall hängt es von der Menge des zu garenden Fleisches und der Größe des Fleisches ab DOLCI Prendiamo per esempio la classica crostata per la cottura di questo dolce il forno deve raggiungere una temperature di 200 per un totale di 40 minuti PATISSER...

Страница 16: ...caused by the use of chemical products or proximity to chemical products I E pool chemicals Corrosion to stainless due to exposure to saltwater environment GARANTIE Les four sont garanti 2 ans sur la voute et sur tous les autres éléments contre toute vice de fabrication EXCEPTION La garantie n est pas valable dans les suivantes circonstances dégâts causés par une mauvaise utilisation ou négligence...

Страница 17: ...ARACTERISTICS OF THE REFRACTORY MATERIAL ITSELF SO NO WARRANTY IS DUE 7 Corrosion de l acier inoxydable due à l exposition au milieu saumâtre et à proximité de la mer Pour un stockage et un entretien appropriés du produit nous recommandons nettoyage constant et application d une couche protectrice de vaseline à la fois externe et interne amovible avec un premier allumage sous vide insertion d un s...

Страница 18: ...18 NOTES ...

Страница 19: ...19 NOTES ...

Страница 20: ...FONTANAFORNI FONTANA FORNI SRL Via G di Vittorio 6 61047 San Lorenzo in Campo PU Telefono e fax 0721 77 66 97 e 73 53 46 fontanaforni fontanaforni com www fontanaforni com ...

Отзывы: