I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A
10
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E
15m
Utrzymywa
ć
dystans przynajmniej 15 m pomi
ę
dzy miejscem pracy, a osobami postronnymi
Keep at least 15 m distance between workplace and bystanders
Es ist ein Abstand von mindestens 15 m zwischen dem Arbeitsort und unbeteiligten Personen einzuhalten
Необходимо
соблюдать
расстояние
минимум
15 m
между
местом
работы
и
посторонними
лицами
Слід
дотримуватися
відстані
мінімум
15 m
між
місцем
роботи
та
сторонніми
особами
Tarp darbo vietos ir pašalini
ų
asmen
ų
užtikrinti mažiausiai 15 m atstum
ą
Saglab
ā
t distanci vismaz 15 m starp darba vietu un nepiederoš
ā
m person
ā
m
Mezi pracovišt
ě
m a nezú
č
astn
ě
nými osobami dodržujte minimální bezpe
č
nou vzdálenost 15 m
Medzi pracoviskom a nezú
č
astnenými osobami je potrebné udržiava
ť
bezpe
č
nú vzdialenos
ť
minimálne 15 m
Tartson legalább 15 m távolságot a munka helye és a kívülálló személyek között
In timpul utiliz
ă
rii coasei trebuie men
ţ
inut
ă
o distan
ţă
de siguran
ţă
de cel pu
ţ
in 15 metri fa
ţ
a de alte persoane
Guarde la distancia de al menos 15 metros entre el lugar de trabajo y los terceros
Wy
łą
czy
ć
silnik i wyci
ą
gn
ąć
przewody
ś
wiec zap
ł
onowych przed rozpocz
ę
ciem czynno
ś
ci obs
ł
ugowych lub naprawczych
Turn off the motor and remove the cables of the spark plugs before maintenance and repairs
Vor Beginn der Service- und Reparaturaktivitäten ist der Motor auszuschalten und die Zündkerzenleitung abzuziehen
Выключить
двигатель
и
вынуть
провода
от
свеч
зажигания
перед
началом
ремонтных
работ
или
ухода
Необхідно
вимкнути
двигун
та
витягнути
проводи
від
свічок
запалення
перед
початком
консервації
або
ремонту
Prieš pradedant vejapjov
ė
s aptarnavim
ą
arba taisym
ą
, varikl
į
išjungti ir atjungti laidus nuo uždegimo žvaki
ų
Izsl
ē
gt dzin
ē
ju un atsl
ē
gt aizdedzes sve
č
u vadu pirms apkalpošanas vai remonta darb
ī
bu
P
ř
ed zahájením servisních
č
inností nebo oprav vypn
ě
te motor a vytáhn
ě
te vodi
č
e k zapalovacím sví
č
kám
Pred zahájením servisných
č
inností alebo opráv vypnite motor a vytiahnite vodi
č
e zapa
ľ
ovacích svie
č
ok
A karbantartás, tisztítás vagy javítás megkezdése el
ő
tt állítsa le a motort, és húzza le a gyújtógyertyák kábeleit
Inainte de a începe ac
ţ
iuni de între
ţ
inere sau repara
ţ
ii, opre
ş
te motorul
ş
i scoate conductorul de pe bujii
Apague el motor y saque los cables de las bujías de ignición antes de empezar las labores de operación o reparación
Zagro
ż
enie wybuchem. Nie nape
ł
nia
ć
zbiornika paliwa podczas pracy silnika
Risk of explosion. Do not fill the fuel tank while the motor is functioning
Explosionsgefahr. Den Kraftstoffbehälter nicht während des Motorbetriebs
auffüllen
Грозит
взрывом
.
Запрещается
заправка
топливом
во
время
работы
двигателя
Загрожує
вибухом
.
Забороняється
заправка
під
час
роботи
двигуна
Sprogimo pavojus. Varikliui veikiant nepilti kuro
į
bakel
į
Eksplozijas b
ī
stam
ī
ba. Neuzpild
ī
t degvielas rezervu
ā
ru dzin
ē
ja darba laik
ā
Nebezpe
č
í výbuchu. Nedopl
ň
ujte palivo za chodu motoru
Nebezpe
č
enstvo výbuchu. Nepl
ň
te palivovú nádrž, ak motor beží
Robbanásveszély. Ne töltse fel az üzemanyagtartályt, amikor a motor üzemel
Pericol de explozie. Nu face plinul cu combustibil în timp ce motorul merge
Peligro de explosión. No llene el tanque de combustible mientras el motor
está funcionando
Zachowa
ć
bezpieczn
ą
odleg
ł
o
ść
od linii energetycznych
Maintain a safe distance from power supply lines
Sicheren Abstand von Starkstromleitungen halten
Соблюдать
безопасное
расстояние
от
линий
электропередач
Зберігати
безпечну
відстань
від
ліній
електропередач
B
ū
tina užtikrinti saug
ų
atstum
ą
nuo elektroenergetikos linij
ų
Saglab
ā
jiet drošu att
ā
lumu no ener
ģē
tisk
ā
m l
ī
nij
ā
m
Dodržujte bezpe
č
nou vzdálenost od elektrických vedení
Dodržujte bezpe
č
nú vzdialenos
ť
od elektrických vedení
Tartson biztonságos távolságot az energia kábelekt
ő
l
P
ă
stra
ţ
i o distan
ţă
de siguran
ţă
fa
ţă
de liniile energetice
Mantenga una distancia segura de líneas energéticas
Ostrze
ż
enie!
Warning!
Warnung!
Внимание
!
Увага
!
Į
sp
ė
jimas!
Br
ī
din
ā
jums!
Upozorn
ě
ní!
Varovanie!
Figyelmeztetés!
Avertizare!
¡Advertencia!
Zachowa
ć
bezpieczn
ą
odleg
ł
o
ść
od gor
ą
cej powierzchni
Keep safe distance from hot surface
Sicherheitsabstand von der heißen Oberfläche beachten
Необходимо
соблюдать
безопасное
расстояние
от
горячих
поверхностей
Необхідно
забезпечити
безпечну
відстань
від
гарячої
поверхні
Laikytis saugiame nuotolyje nuo karšt
ų
pavirši
ų
Ietur
ē
t drošu att
ā
lumu no karst
ā
m virsm
ā
m
Dodržujte bezpe
č
nou vzdálenost od horkých ploch
Dodržujte bezpe
č
nú vzdialenos
ť
od horúceho povrchu
Tartson biztonságos távolságot a forró felületekt
ő
l
Men
ţ
ine o distan
ţă
corespunzatoare dela suprafe
ţ
ele fierbin
ţ
i
Guarde la distancia segura de las superficies calientes
Uwaga, toksyczne opary lub gazy truj
ą
ce. Nie u
ż
ywa
ć
maszyny wewn
ą
trz pomieszcze
ń
Attention, toxic vapours or poisonous gases. Do not use the machine indoors
Achtung, giftige Dämpfe und Gase. Die Maschine darf nicht innerhalb von Räumen
benutzt werden
Внимание
–
токсичные
газы
и
испарения
.
Запрещается
пользоваться
устройством
внутри
помещений
Увага
–
токсичні
випари
або
отруйні
гази
.
Забороняється
користуватися
машиною
всередині
приміщень
D
ė
mesio! Dujos ir garai yra toksiški. Nevartoti mašinos uždarose patalpose
Izpl
ū
des g
ā
zes un degvielas tvaiki ir toksiski. Nedr
ī
kst str
ā
d
ā
t ar ier
ī
ci sl
ē
gt
ā
s telp
ā
s
Pozor – toxické výpary nebo jedovaté plyny. Nepoužívejte stroj uvnit
ř
místností
Pozor – toxické výpary alebo jedovaté plyny. Stroj nepoužívajte vnútri miestností
Vigyázat a toxikus g
ő
zökre és mérgez
ő
gázokra. Ne használja a gépet helyiségekben
Aten
ţ
ie gazele de e
ş
apament sunt ot
ă
vitoare. Nu utiliza ma
ş
ini în înc
ă
peri
Tenga cuidado con los gases y los vapores tóxicos. No use la máquina en los interiores
Содержание 5906083797552
Страница 38: ...38 RUS...
Страница 39: ...39 RUS 15...
Страница 40: ...40 RUS...
Страница 41: ...41 RUS II III IV IV V VI VII VIII IX X XI XI XII XIII 3 4 XIV...
Страница 42: ...42 RUS XV 40 1 3 30 10 20 XVI I XVII XVIII 3 5 XIX XX...
Страница 43: ...43 RUS XXI XXII 15 1 3 8 1 3 XXIII XXIV XXV XXVI 5 15...
Страница 46: ...46 UA...
Страница 47: ...47 UA 15...
Страница 48: ...48 UA II III...
Страница 49: ...49 UA IV IV V VI VII VIII IX X XI XI XII XIII 3 4 XIV XV 40 1 3 30...
Страница 50: ...50 UA 10 20 XVI I XVII XVIII 3 5 XIX XX XXI XXII 15 1 3 8 1 3 XXIII...
Страница 51: ...51 UA XXIV XXV XXVI 5 15...