background image

27

 
 

7

• 

Come stringere le cinghie della vita:

 Far passare l'estremità fissa della cinghia 

nella fibbia e formare un anello 

1

. Tirare l'estremità libera della cinghia 

2

Ripetere l'operazione per stringere l'altra cinghia.

• 

Come allentare le cinghie della vita:

 Far passare l'estremità libera della 

cinghia della vita nella fibbia e formare un anello 

1

. Allargare l'anello tirando 

l'estremità dell'anello verso la fibbia. Tirare l'estremità fissa della cinghia per 
accorciare l'estremità libera della cinghia 

2

. Ripetere l'operazione per allentare 

l'altra cinghia.

Nota: 

Una volta regolate le cinghie in base alla taglia del bambino, tirarle per 

verificare che siano agganciate correttamente.

• 

Cómo ajustar los cinturones de la cintura: 

Pasar por la hebilla el extremo fijo 

del cinturón de manera que forme un aro 

1

. Tirar del extremo libre del 

cinturón 

2

. Repetir la misma operación para tensar el otro cinturón.

• 

Cómo soltar los cinturones de la cintura:

 Pasar por la hebilla el extremo 

libre del cinturón de manera que forme un aro 

1

. Agrandar el aro tirando de 

su extremo hacia la hebilla. Tirar del extremo fijo del cinturón para acortar el 
extremo libre 

2

. Repetir la misma operación para aflojar el otro cinturón.

Atención: 

una vez ajustados los cinturones a la medida del niño, recomendamos 

tirar de ellos para comprobar que han quedado bien sujetos.

• 

Sådan strammes hofteremmene:

 Før den fastgjorte ende af remmen op 

gennem spændet, så der dannes en sløjfe 

1

. Træk i den løse ende af 

remmen 

2

. Den anden rem strammes på samme måde.

• 

Sådan løsnes hofteremmene: 

Før den løse ende af remmen op gennem 

spændet, så der dannes en sløjfe 

1

. Gør sløjfen større ved at trække i sløjfens 

ende i retning mod spændet. Træk i den fastgjorte ende af remmen for at gøre 
den løse ende af remmen kortere 

2

. Den anden rem løsnes på samme måde.

Bemærk: 

Når du har justeret remmene, så de passer til barnet, skal du trække 

i dem for at sikre dig, at de er ordentligt fastgjort.

• 

Para apertar os cintos abdominais:

 Inserir a ponta fixa do cinto através da 

fivela para formar um elo 

1

. Puxar a ponta solta do cinto 

2

. Repetir este 

procedimento para apertar o outro cinto.

• 

Para alargar os cintos abdominais:

 Inserir a ponta solta do cinto através da 

fivela para formar um elo 

1

. Alargar o nó puxando a extremidade do nó em 

direcção à fivela. Puxar a ponta fixa do cinto para encurtar a ponta livre do 
cinto 

2

. Repetir este procedimento para alargar o outro cinto.

Atenção: 

Após ajustar os cintos ao tamanho da criança, puxá-los 

cuidadosamente para verificar se ficaram bem ajustados.

• 

Sivuvöiden kiristäminen: 

Työnnä sivuvyön istuimessa kiinni olevaa osaa soljen 

läpi, niin että syntyy silmukka 

1

. Vedä vyön vapaasta päästä 

2

. Kiristä toinen 

vyö samalla tavalla.

• 

Sivuvöiden löysääminen: 

Työnnä sivuvyön vapaata päätä soljen läpi, niin että 

syntyy silmukka 

1

. Suurenna silmukkaa vetämällä vyön päätä solkea kohti. 

Vedä sitten vyön istuimeen kiinnitettyä osaa, niin vapaa pää lyhenee 

2

. Löysää 

toinen vyö samalla tavalla.

Huom: 

Sovit ettuasi kiinnitysvyöt lapselle sopiviksi varmista vöistä vetämällä, 

että ne ovat kunnolla kiinni.

• 

Slik strammer du mageselene: 

Skyv den faste enden av selen opp gjennom 

spennen, slik at selen står i en bue opp fra spennen 

1

. Dra i den løse enden av 

selen 

2

. Den andre selen strammes på samme måte.

• 

Slik løsner du mageselene: 

Skyv den løse enden av selen opp gjennom 

spennen, slik at selen står i en bue opp fra spennen 

1

. Gjør løkken større ved 

å dra i enden av løkken mot spennen. Dra i den faste enden av selen for å 
minske den løse enden av selen 

2

. Den andre selen løsnes på samme måte.

Merk:

 Når du har justert selene slik at de passer til barnet, må du dra i dem for 

å kontrollere at de er ordentlig festet.

• 

Dra åt midjeremmarna: 

För den säkrade änden av midjeremmen genom 

spännet så att det bildar en ögla 

1

. Dra i den fria änden av midjeremmen 

2

Gör likadant för att spänna den andra remmen.

• 

Lossa midjeremmarna:

 För den lösa änden av midjeremmen genom spännet 

så att det bildar en ögla 

1

. Gör öglan större genom att dra dess ände mot 

spännet. Dra i den säkrade änden av midjeremmen för att korta dess fria 
ände 

2

. Gör likadant för att lossa det andra bältet.

OBS:

 När du justerat selen så att den passar ditt barn ska du kontrollera att den 

sitter ordentligt fast genom att dra i den.

• 

Για να σφίξετε τις ζώνες μέσης:

 Περάστε το δεμένο άκρο της ζώνης μέσα στην 

αγκράφα για να σχηματίσετε μια θηλιά 

1

. Τραβήξτε το ελεύθερο άκρο της 

ζώνης 

2

. Επαναλάβετε τη διαδικασία για να σφίξετε και την άλλη ζώνη.

• 

Για να χαλαρώσετε τις ζώνες μέσης: 

Περάστε το ελεύθερο άκρο της ζώνης 

μέσα από την αγκράφα, ώστε να σχηματίσει μια θηλιά 

1

. Μεγαλώστε τη θηλιά 

τραβώντας το άκρο της θηλιάς προς την αγκράφα. Τραβήξτε το δεμένο άκρο 
της ζώνης για να κοντύνετε το ελεύθερο άκρο της ζώνης 

2

. Επαναλάβετε τη 

διαδικασία για να χαλαρώσετε και την άλλη ζώνη.

Σημαντικό:

 Αφού έχετε προσαρμόσει τις ζώνες, τραβήξτε τις για να βεβαιωθείτε 

ότι έχουν "ασφαλίσει" καλά.

• 

Bel kemerlerini sıkmak için:

 Kemerin sabit ucunu ilmek oluşturacak şekilde 

kilidin içinden geçirin 

1

. Kemerin serbest ucunu çekin 

2

. Diğer kemeri de 

sıkmak için aynı işlemi uygulayın.

• 

Bel kemerlerini gevşetmek için:

 Kemerin serbest ucunu ilmek oluşturacak 

şekilde kilidin içinden geçirin 

1

. İlmeğin ucunu kilide doğru çekerek ilmeği 

genişletin. Kemerin sabit ucundan çekerek serbest ucu kısaltın 

2

. Diğer kemeri 

de gevşetmek için aynı işlemi uygulayın.

Not: 

Kemeri çocuğunuza göre ayarladıktan sonra, sıkıca bağlandığını çekerek 

kontrol edin.

• 

За стягане на коланите за около кръста: 

Прекарайте захванатия край 

на колана нагоре през катарамата, за да оформите възел 

1

. Изтеглете 

свободния край на колана за кръст 

2

. овторете тази процедура, за да 

затегнете другия колан.

• 

За разхлабване на коланите за кръст: 

Прекарайте свободния край на 

колана нагоре през катарамата, за да оформите възел 

1

. Уголемете възела 

чрез издърпване на края на възела по посока на катарамата. Издърпайте 
захванатия край на колана за кръста, за да скъсите свободния край на 
колана 

2

. Повторете тази процедура, за да разхлабите другия колан.

Забележка: 

След регулирането на коланите така, че да са подходящи за 

вашето дете, дръпнете ги, за да проверите дали са добре обезопасени.

You can adjust the motion of the swing: side to side or front to back.

• Press the seat tube button to unlock the seat tube.
• Rotate the seat tube to the desired position.

Le mouvement de la balancelle peut être réglé de droite à gauche ou 
d'avant en arrière.

• Appuyer sur le bouton du tube du siège pour déverrouiller le tube du siège.
• Tourner le tube du siège dans la position désirée.

TURN

TURN
TOURNER

TOURNER
DREHEN

DREHEN
DRAAI

DRAAI
GIRARE

GIRARE
GIRARLO

GIRARLO
DREJ

DREJ
RODAR

RODAR
KÄÄNNÄ

KÄÄNNÄ
DREI

DREI
VRID

VRID
ΓΥΡΙΣΤΕ

ΓΥΡΙΣΤΕ
ÇEVİRİN

ÇEVİRİN
ВЪРТЕНЕ

ВЪРТЕНЕ

Seat Tube Button
Bouton du tube du siège
Sitzstangen-Knopf
Knopje op stang van zitje
Pulsante del tubo del seggiolino
Botón del tubo del asiento
Knap på sæderør
Botão do tubo do assento
Istuimen putken painike
Seterørsknapp
Knapp på sitsrör
Κουμπί Σωλήνα Καθίσματος
Koltuk Borusu Düğmesi
Бутон на тръбата на седалката

Seat Tube
Tube du siège
Sitzstange
Stoelstang
Tubo del seggiolino
Tubo del asiento
Sæderør
Tubo do assento
Istuimen putki
Seterør
Sitsrör
Σωλήνας Καθίσματος
Koltuk Borusu
Тръба на седалката

PRESS
APPUYER
DRÜCKEN
DRUK
PREMERE
APRETAR
TRYK

PRESSIONAR
PAINA
TRYKK
TRYCK
ΠΑΤΗΣΤΕ
BASTIRIN
НАТИСНЕТЕ

Содержание W9509

Страница 1: ...EBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN IMPORTANTE CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO ATENCI N RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL...

Страница 2: ...s ist nicht dazu bestimmt ein Kinderbett oder ein Bett zu ersetzen Vertrauen Sie niemals darauf dass die Ablage Ihr Kind im Sitz zur ckh lt Die aufrechte Sitzposition niemals f r ein Kind verwenden da...

Страница 3: ...n s nky eik lapsen tule nukkua siin pidempi aikoja l luota siihen ett p yt levy pit lapsen paikallaan l k yt tuotetta istuma asennossa ellei lapsi pysty pit m n p t n pystyss tuetta Slik unng r du alv...

Страница 4: ...ituzione da applicare sopra quelle applicate dalla produzione nel caso in cui la vostra lingua non fosse l inglese Scegliere l etichetta di avvertenza della vostra lingua Le caratteristiche e decorazi...

Страница 5: ...dekorerna kan skilja sig fr n fotona D LR20 9 kg 9 L tfen r n monte etmeden ve kullanmadan nce bu talimatlar okuyun Kurulum bir yeti kin taraf ndan yap lmal d r Montaj i in gereken aletler Alyan Anaht...

Страница 6: ...e superiori 2 Tramos superiores de las patas 2 vre ben 2 pernas superiores 2 jalan ylemp putkea 2 vre bein 2 vre ben 2 2 st Bacak 2 Estrutura motorizada Moottoroitu runko Ramme med motor Motordriven r...

Страница 7: ...teile oder die Anleitung ben tigen wenden Sie sich bitte an die f r Sie zust ndige Mattel Filiale Niemals Teile mit nicht f r das Produkt vorgesehenen Teilen ersetzen BELANGRIJK Controleer dit product...

Страница 8: ...en Rahmenbeinstange gedruckt und stecken Sie dabei die untere Rahmenbeinstange in die obere Rahmenbeinstange Stellen Sie sicher dass der Knopf an der unteren Rahmenbeinstange im Loch der oberen Rahmen...

Страница 9: ...den motoriserede ramme Knappen skal klikke fast i hullet i r ret Fastg r det venstre ben til den motoriserede ramme p samme m de Localizar as letras R e L na base de cada p do cotovelo A letra R indic...

Страница 10: ...r op het linkervoetje een L en op het rechtervoetje een R staat Als de voetjes niet plat op de grond staan of als u een linker en rechtervoetje hebt omgewisseld moet u beide onderstangen van de bovens...

Страница 11: ...i ritenuta nella fessura dell imbottitura Assicurarsi che la cinghia del cavallo non sia attorcigliata Situar el asiento en posici n vertical Colocar el acolchado sobre el asiento Doblar la parte infe...

Страница 12: ...nelli elastici del lato destro al perno del lato sinistro Suggerimento Gli anelli elastici devono incrociarsi l uno sopra l altro per essere agganciati correttamente ai perni Doblar la parte superior...

Страница 13: ...n omlaag Steek de heupriempjes door de gleufjes van het kussen Zorg ervoor dat de heupriempjes niet gedraaid zitten Raddrizzare il seggiolino Ripiegare la parte superiore dell imbottitura verso il bas...

Страница 14: ...K l f n k elerini koltu un kenar na ge irin K l f n her iki taraf ndaki sabitleme kay lar n koltu un iki kenar na tak n Larger Baby Insert the ends of the shoulder belts through the upper slots in th...

Страница 15: ...tubo corto del respaldo F r det nederste s der r ind i det korte r r p s deryggen Insert the tray tabs into the slots in each side of the seat Ins rer les pattes du plateau dans les fentes de chaque...

Страница 16: ...u si ge dans le tube sup rieur du si ge Legen Sie die zusammengebaute Einheit seitlich auf eine flache Oberfl che Stecken Sie die untere Sitzstange in die obere Sitzstange Leg de constructie op haar z...

Страница 17: ...ch ganz abschaltet In diesem Fall die Batterien mit vier neuen Alkali Batterien D LR20 ersetzen Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven in het batterijklepje los en leg het even apart Plaa...

Страница 18: ...lities Prot ger l environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures m nag res 2002 96 EC Consulter la municipalit de la ville pour obtenir des conseils sur le recyclage et conna tre les centr...

Страница 19: ...ijen niet in het vuur gooien De batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt Gebruik uitsluitend dezelfde of hetzelfde type batter...

Страница 20: ...adbare batterier m en voksen v re med n r batteriene skal lades Under exceptionella f rh llanden kan batterierna l cka v tska som kan orsaka kemiska br nnskador eller f rst ra leksaken Undvik batteril...

Страница 21: ...timmt ein Kinderbett oder ein Bett zu ersetzen Vertrauen Sie niemals darauf dass die Ablage Ihr Kind im Sitz zur ckh lt Die aufrechte Sitzposition niemals f r ein Kind verwenden das seinen Kopf nicht...

Страница 22: ...n s nky eik lapsen tule nukkua siin pidempi aikoja l luota siihen ett p yt levy pit lapsen paikallaan l k yt tuotetta istuma asennossa ellei lapsi pysty pit m n p t n pystyss tuetta Slik unng r du alv...

Страница 23: ...patas est n bien fijas en su sitio S dan foldes stativet ud Tr k benene udad Knapperne skal klikke fast i hakkene p den motoriserede ramme Kontroll r at benene er l st korrekt fast Leg Montant Rahmenb...

Страница 24: ...mprobar si el sistema de sujeci n est bien fijado tirar de l No debe desprenderse Si lo hace significa que no est bien sujeto Using the Tray Fit the tabs on the tray into the slots in the sides of the...

Страница 25: ...e retenue Schutzsystem Schutzsystem Veiligheidstuigje Veiligheidstuigje Sistema di bloccaggio Sistema di bloccaggio Sistema de sujeci n Sistema de sujeci n Sikkerhedsb lte Sikkerhedsb lte Sistema de r...

Страница 26: ...trek even aan de vastgemaakte riempjes om te controleren of ze goed vastzitten To tighten the shoulder belts Hold the adjuster 1 and pull the front shoulder strap down 2 To loosen the shoulder belts...

Страница 27: ...nna silmukkaa vet m ll vy n p t solkea kohti Ved sitten vy n istuimeen kiinnitetty osaa niin vapaa p lyhenee 2 L ys toinen vy samalla tavalla Huom Sovit ettuasi kiinnitysvy t lapselle sopiviksi varmis...

Страница 28: ...e DR CKEN Sie die Sitzpositionskn pfe DRUK op de verstelknopjes PREMERE i pulsanti di posizionamento del seggiolino APRETAR los botones de posici n del asiento TRYK p s destillingsknapper PRESSIONAR o...

Страница 29: ...n Sitsen kan justeras till tv olika l gen liggande och uppr tt Tryck p de b da knapparna f r sitsens l gen p sitsens baksida Tryck upp ryggst det tills knapparna kn pper i uppr tt l ge Tryck ned ryggs...

Страница 30: ...ggerimento Le gambe possono essere smontate per riporre il prodotto Premere il pulsante di ogni gamba inferiore e rimuoverle dalle gambe superiori Para guardar el columpio apoyarlo contra una pared AD...

Страница 31: ...hen not in use Mobile Music and Sounds Press the music button to turn the play a song Press the button again to turn the music off Press the button again to turn the music on again Hint When you resta...

Страница 32: ...a ai bambini pi leggeri mentre quella pi alta pi adatta ai bambini pi pesanti Se l impostazione ridotta attivasse troppi oscillamenti per il vostro bambino provate a posizionare una estremit di una co...

Страница 33: ...llus pys ytt mobilen Vinkki Mobile musiikki ja net ovat p ll noin 20 minuuttia kerrallaan Ne k ynnistyv t uudelleen painikkeita painamalla S d nenvoimakkuutta nenvoimakkuuss timist Gynge Skyv bryteren...

Страница 34: ...syst me de retenue le plateau le mobile le panneau de tissu et le cadre motoris avec un chiffon humide et un savon doux Rincer avec de l eau pour enlever tout r sidu Replacer le coussin sur le si ge...

Страница 35: ...rrota pehmuste kiinnitysv ist Pese pehmuste koneessa viile ss vedess miedolla pesuaineella l k yt valkaisuainetta Pehmuste voidaan kuivata nopeasti rumpukuivaimessa viile ss l mp tilassa Puhdista istu...

Страница 36: ...530 PORTUGAL Mattel Portugal Lda Av da Rep blica n 90 96 2 andar Frac o 2 1600 206 Lisboa Tel N mero Verde 800 10 10 71 consumidor mattel com SVERIGE Leksam AB Brandsvigsgatan 6 S 262 73 ngelholm Tel...

Отзывы: