background image

9

5

• Position the soothing unit so that the flat side is up.
• Fit the soothing unit into the pocket in the seat liner.

• Positionner l'unité de vibrations en dirigeant la partie plate vers le haut.
• Insérer l'unité de vibrations dans la pochette de la toile du siège.

• Positionieren Sie das Funktionselement so, dass die flache Seite nach oben zeigt.
• Stecken Sie das Funktionselement in die im Sitzbezug befindliche Tasche.

• Houd het sluimerkastje vast met de platte kant boven.
• Schuif het sluimerkastje in de zak van de stoelbekleding.

• Posizionare l'unità rilassante con la parte piatta rivolta verso l'alto.
• Inserire l'unità rilassante nella tasca del rivestimento del seggiolino.

• Situar la unidad vibratoria con el lado plano hacia arriba.
• Introducir la unidad vibratoria en el bolsillo del forro del asiento.

• Anbring vibrationsenheden, så den flade side vender opad.
• Læg vibrationsenheden ind i lommen i foret på sædet.

• Colocar a unidade de vibrações de forma a que o lado plano fique virado para cima.
• Inserir a unidade de vibrações no bolso do assento.

• Aseta rauhoitin niin, että tasainen puoli on ylöspäin.
• Sovita rauhoitin istuimen pehmusteen taskuun.

• Plasser vibreringsenheten med den flate siden opp.
• Plasser vibreringsenheten i lommen på setetrekket.

• Placera vyssjningsenheten så att den platta sidan ligger uppåt.
• Sätt i vyssjningsenheten i fickan i sitsen.

• Τοποθετήστε τη μονάδα δόνησης, ώστε η επίπεδη άκρη να βρίσκεται προς τα πάνω.
• Προσαρμόστε τη μονάδα δόνησης στη θήκη.

• Rahatlatma ünitesini düz tarafı yukarı bakacak şekilde konumlandırın.
• Rahatlatma ünitesini, koltuk kenarlığındaki cebe yerleştirin.

• Позиционирайте успокояващия уред така, че плоската страна да е отгоре.
• Поставете успокояващия уред в джоба в обшивката на седалката.

Soothing Unit
Unité de vibrations
Funktionselement
Sluimerkastje
Unità rilassante
Unidad vibratoria
Vibrationsenhed

Unidade de vibrações
Rauhoitin
Vibreringsenhet
Vyssjningsenhet
Μονάδα Δόνησης
Rahatlatma Ünitesi
Модул за успокоение

• Steek de schroeven in de achterpoten en draai ze vast.

• Inserire quattro viti nelle gambe posteriori e stringere.

• Introducir los tornillos en las patas traseras y apretarlos.

• Før skruerne ind i hvert ben, og spænd dem.

• Inserir os parafusos nas pernas traseiras e apertar.

• Aseta ruuvit takajalkoihin ja kiristä.

• Sett inn skruene i de bakre beina og stram til.

• Sätt i skruvarna i bakbenen och dra åt.

• Βιδώστε καλά τις βίδες στα πίσω πόδια.

• Vidaları arka bacaklara takın ve sıkın.

• Вкарайте винтовете в задните крачета и ги затегнете.

• Position the pad above the frame.
• Fit the waist belts and crotch pad up through the slots in the pad. Make sure the 

belts and pad are not twisted.

• Positionner le coussin au-dessus du cadre.
• Insérer les courroies abdominales et la courroie d'entrejambe dans les fentes du 

coussin. S'assurer que les courroies et le coussin ne sont pas entortillés.

• Positionieren Sie das Polster über dem Rahmen.
• Führen Sie die Bauchgurte und das Leistenpolster nach oben durch die im 

Polster befindlichen Schlitze. Achten Sie darauf, dass die Gurte und das Polster 
nicht verdreht sind.

• Houd het kussen boven het frame.
• Steek de heupriempjes en het veiligheidskussentje door de kussengleufjes. 

Zorg ervoor dat de riempjes en het veiligheidskussentje niet gedraaid zitten.

• Posizionare l'imbottitura sopra il telaio.
• Far passare le cinghie della vita e la cinghia di ritenuta nelle fessure 

dell'imbottitura. Assicurarsi che le cinghie non siano attorcigliate.

• Situar el acolchado en el armazón.
• Ajustar los cinturones de cintura y la almohadilla de entrepierna hacia arriba 

e introducirlos en las ranuras del acolchado, comprobando que no quedan 
torcidos. Make sure the belts and pad are not twisted.

• Anbring hynden hen over rammen.
• Før hofteremmene og skridtpuden op gennem rillerne i hynden. Remmene og 

puden må ikke være snoede.

• Colocar o forro sobre a estrutura.
• Inserir os cintos abdominais através das ranhuras do forro. Verificar se os cintos 

e o forro não estão torcidos.

• Aseta pehmuste rungon päälle.
• Pujota sivu- ja haaravyöt pehmusteen reikien läpi. Varmista, etteivät vyöt ole kierteellä.

• Trekk setetrekket over rammen.
• Skyv mageselene og skrittputen gjennom åpningene i setetrekket. Pass på at 

selene og setetrekket ikke er vridd.

• Placera dynan över ramen.
• Dra midjeremmarna och grenrem genom skårorna i dynan. Kontrollera att 

midjeremmarna och grenremmen inte har snott sig.

• Τοποθετήστε το ύφασμα επάνω από το πλαίσιο.
• Περάστε τα ζωνάκια μέσης και το μαξιλάρι καβάλου μέσα από τις εσοχές του 

υφάσματος. Βεβαιωθείτε ότι οι ζώνες και το ύφασμα είναι τεντωμένα.

• Kılıfı çerçevenin üzerine getirin.
• Bel kemerlerini ve koruma kılıfını kılıftaki yuvaların içinden geçirerek takın. 

Kemerlerin ve kılıfın kıvrılmamasına özen gösterin.

• Поставете калъфа над рамката.
• Поставете ремъците за кръста и разклоняващата се подложка през 

отворите the waist belts and crotch pad up through the Пin the pad. Уверете 
се, че коланите и подложките не са усукани.

6

Waist Belts

Waist Belts
Courroies abdominales

Courroies abdominales
Bauchgurte

Bauchgurte
Heupriempjes

Heupriempjes
Cinghie della vita

Cinghie della vita
Cinturones de cintura

Cinturones de cintura
Hofteremme

Hofteremme
Cintos abdominais

Cintos abdominais
Sivuvyöt

Sivuvyöt
Mageseler

Mageseler
Midjeremmar

Midjeremmar
Ζώνες Μέσης

Ζώνες Μέσης
Bel Kemerleri

Bel Kemerleri
Колани за кръста

Колани за кръста

Crotch Pad

Crotch Pad
Courroie d'entrejambe

Courroie d'entrejambe
Leistenpolster

Leistenpolster
Veiligheidskussentje

Veiligheidskussentje
Cinghia di ritenuta

Cinghia di ritenuta
Almohadilla de entrepierna

Almohadilla de entrepierna
Skridtpude

Skridtpude
Almofada entre-pernas

Almofada entre-pernas
Haaravyö

Haaravyö
Skrittpute

Skrittpute
Grenrem

Grenrem
Μαξιλάρι Καβάλου

Μαξιλάρι Καβάλου
Koruma Kılıfı

Koruma Kılıfı
Разклоняваща се подложка

Разклоняваща се подложка

Содержание W9454

Страница 1: ...LATER NOG VAN PAS KOMEN IMPORTANTE CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO ATENCIÓN RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG ATENÇÃO GUARDAR PARA REFERÊNCIA FUTURA TÄRKEÄÄ SÄILYTÄ OHJE VASTAISEN VARALLE VIKTIG OPPBEVARES FOR SENERE BRUK VIKTIGT SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ ÖNEMLİ BU TAL...

Страница 2: ...ción para el consumidor Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή Tüketici Bilgisi Информация за потребителя Um schwere Verletzungen oder Verletzungen mit möglicher Todesfolge zu vermeiden Sturzgefahr Das Produkt niemals auf einer erhöhten Oberfläche benutzen da es durch die Bewegungen des Kindes ruts...

Страница 3: ...t forhøjet underlag da barnets bevægelser kan få det til at glide eller vælte Må kun bruges på gulvet Risiko for kvælning Brug aldrig produktet på et blødt underlag seng sofa pude da det kan vælte og forårsage kvælning på grund af det bløde underlag Spænd altid barnet fast Lad aldrig barnet være uden opsyn Brugikkeproduktet nårbarnetkansiddeudenstøtte Produktet er ikke beregnet som erstatning for ...

Страница 4: ...ύστημα συγκράτησης Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν το παιδί μπορεί να καθίσει μόνο του χωρίς βοήθεια Το προϊόν δεν προορίζεται για την αντικατάσταση μίας κούνιας ή ενός κρεβατιού για μεγάλα χρονικά διαστήματα Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την μπάρα παιχνιδιών ως λαβή Ποτέ μη μεταφέρετε και μην ανυψώνετε αυτό το προϊόν όταν το παιδί είναι καθισμένο μέσα σε αυτό Ci...

Страница 5: ...ikke bruges som erstatning for en vugge eller seng Hvis barnet skal sove skal det anbringes i en vugge eller seng Produktets egenskaber og mønstre kan afvige fra billederne Por favor leia estas instruções antes de montar e usar o produto Requer montagem por parte de um adulto Ferramenta necessária à montagem Chave de fendas Phillips não incluída A unidade de vibrações funciona com uma pilha D LR20...

Страница 6: ...T Please remove all parts from the package and identify them before assembly Some parts may be packed in the pad IMPORTANT Retirer toutes les pièces de l emballage pour les identifier avant de commencer l assemblage Certaines pièces peuvent avoir été placées dans le coussin WICHTIG Bitte alle Teile aus der Verpackung entnehmen und vor dem Zusammenbau mit der Inhaltsliste vergleichen Einige Teile k...

Страница 7: ...una pieza dañada que no haya juntas sueltas que no falten piezas y que no presente bordes puntiagudos No usarla si falta o está rota alguna pieza Para producto adquirido en España póngase en contacto con el departamento de atención al consumidor de MATTEL ESPAÑA S A Tel 933067939 cservice spain mattel com o visite nuestra página web www service mattel com es No sustituir ninguna pieza de la hamaca...

Страница 8: ... manier Als een poot niet past moet u de andere poot proberen Inserire le estremità delle gambe posteriori nelle colonnine del mozzo Suggerimento Le gambe sono state progettate per essere inserite nel mozzo in un solo verso Se non dovessero inserirsi correttamente provare con l altra gamba Encajar los extremos de las patas traseras en las varillas de la pieza central Atención las patas han sido di...

Страница 9: ...rroies et le coussin ne sont pas entortillés Positionieren Sie das Polster über dem Rahmen Führen Sie die Bauchgurte und das Leistenpolster nach oben durch die im Polster befindlichen Schlitze Achten Sie darauf dass die Gurte und das Polster nicht verdreht sind Houd het kussen boven het frame Steek de heupriempjes en het veiligheidskussentje door de kussengleufjes Zorg ervoor dat de riempjes en he...

Страница 10: ...ungen Bevestigingen Fermi Topes Beslag Fixadores Kiinnityskappaleet Fester Fästen Κομμάτια Ασφάλισης Sabitleyiciler Фиксатори Βιδώστε και τις τέσσερις βίδες στις τρύπες που βρίσκονται σε κάθε πλευρά του υφάσματος Περάστε το ζωνάκι γύρω από το επάνω μέρος του καθίσματος και πιέστε για να ασφαλίσει Dört sabitleyiciyi de kılıfın her iki tarafındaki düğme deliklerinden geçirin Kılıf kayışını koltuk ke...

Страница 11: ...her iki cebi de açın Asılı oyuncakları cepten çekerek çıkartın Отворете фиксаторите на двата джоба в покривалото Издърпайте за сваляне на висящите играчки от джоба Rotate the canopy over the seat Relever le dais au dessus du siège Klappen Sie den Himmel über den Sitz Draai het kapje over het stoeltje Ruotare la copertura sopra il seggiolino Girar el toldo por encima del asiento Drej himlen hen ove...

Страница 12: ...n önündeki cepten çekerek çıkartın Издърпайте за да свалите успокояващия уред от джоба в предната част на седалката Hint We recommend using an alkaline battery for longer battery life Remarque Il est conseillé d utiliser une pile alcaline car elle durera plus longtemps Hinweis Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den Gebrauch einer Alkali Batterie Tip wij adviseren het gebru...

Страница 13: ...ерия тип D LR20 в отделението за батериите Поставете капака на отделението за батериите и завийте винтовете Позиционирайте успокояващия уред така че плоската страна да е нагоре Монтирайте успокояващия уред в джоба от предната страна на седалката Ако този продукт започне да работи странни може да трябва да нулирате електрониката Плъзнете бутона за да изключете на положение off и след това отново вк...

Страница 14: ...tterijen inleveren als KCA Batterijen niet in het vuur gooien De batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt Gebruik uitsluitend dezelfde of hetzelfde type batterijen als wordt aanbevolen Niet oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat ze worden opgeladen Als er u...

Страница 15: ...e pilleri alkalin standart karbon çinko veya şarj edilebilir nikel kadmiyum bir arada kullanmayın Pilleri pil bölmesinde gösterildiği gibi yerleştirin Uzun süre kullanmayacaksanız pilleri çıkartın Bitmiş pilleri kesinlikle ürünün içinde bırakmayın Pilleri güvenli bir şekilde atın Bu ürünü ateşe atmayın İçindeki piller patlayabilir veya sızıntı yapabilir Pil terminallerine kesinlikle kısa devre yap...

Страница 16: ... soulever lorsque l enfant y est assis Um schwere Verletzungen oder Verletzungen mit möglicher Todesfolge zu vermeiden Sturzgefahr Das Produkt niemals auf einer erhöhten Oberfläche benutzen da es durch die Bewegungen des Kindes rutschen oder umstürzen könnte Nur auf dem Fußboden benutzen Erstickungsgefahr Das Produkt niemals auf eine weiche Oberfläche stellen Bett Sofa Kissen etc da es umkippen un...

Страница 17: ...t forhøjet underlag da barnets bevægelser kan få det til at glide eller vælte Må kun bruges på gulvet Risiko for kvælning Brug aldrig produktet på et blødt underlag seng sofa pude da det kan vælte og forårsage kvælning på grund af det bløde underlag Spænd altid barnet fast Lad aldrig barnet være uden opsyn Brugikkeproduktet nårbarnetkansiddeudenstøtte Produktet er ikke beregnet som erstatning for ...

Страница 18: ...σύστημα συγκράτησης Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν το παιδί μπορεί να καθίσει μόνο του χωρίς βοήθεια Το προϊόν δεν προορίζεται για την αντικατάσταση μίας κούνιας ή ενός κρεβατιού για μεγάλα χρονικά διαστήματα Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την μπάρα παιχνιδιών ως λαβή Ποτέ μη μεταφέρετε και μην ανυψώνετε αυτό το προϊόν όταν το παιδί είναι καθισμένο μέσα σε αυτό C...

Страница 19: ...il du hører et klik Afastar as pernas frontais até ouvir um clique Vedä etujalkoja erilleen kunnes kuulet naksahduksen Skyv de fremre beina fra hverandre til du hører et klikk Dra isär frambenen tills du hör ett klick Τραβήξτε τα μπροστινά πόδια μέχρι να ακούσετε το κλικ Tık sesini duyana kadar bacakları birbirinden ayırın Издърпайте предните крака встрани докато не чуете прищракване Securing Your...

Страница 20: ...ochar los cinturones de seguridad a la almohadilla de entrepierna Cerciorarse de oír un clic en ambos lados Para comprobar si el sistema de sujeción está bien fijado tirar de él Al hacerlo el sistema de sujeción debe permanecer abrochado Sådan spændes barnet fast Anbring barnet i sædet Anbring skridtpuden mellem barnets ben Fastgør hofteremmene til skridtpuden Du skal høre et klik i begge sider Ko...

Страница 21: ...Pasar por la hebilla el extremo fijo del cinturón formando un aro 1 Tirar del extremo libre del cinturón 2 Para aflojar los cinturones Pasar por la hebilla el extremo libre del cinturón formando un aro 1 Agrandar el aro tirando de su extremo hacia la hebilla Tirar del extremo fijo del cinturón para acortar el extremo libre 2 Sådan strammes sikkerhedsbæltet Før den fastgjorte ende af sikkerhedsbælt...

Страница 22: ...n Sie den Ein Ausschalter Einstellungsschalter nach Gebrauch des Produkts auf AUS Sluimerkastje Zorg ervoor dat uw kind goed vastzit in het stoeltje Zet de aan uit en keuzeknop op muziek op trillingen of op muziek en trillingen Het sluimerkastje schakelt na ongeveer 20 minuten uit Zet vervolgens de aan uit en keuzeknop even uit en weer aan om opnieuw te beginnen BELANGRIJK Als de batterij leeg raa...

Страница 23: ...ll AV och sedan till PÅ igen VIKTIGT Svagt batteri kan leda till att produkten inte fungerar som den ska inga ljud eller inga vibrationer och ingen avstängningsfunktion Ta ut och kassera batteriet och sätt i ett nytt alkaliskt D batteri LR20 Sätt strömbrytaren lägesväljaren i läget AV när du inte använder produkten Μονάδα Δόνησης Βεβαιωθείτε ότι το μωρό είναι καλά ασφαλισμένο στο κάθισμα Μετακινήσ...

Страница 24: ...parte da frente do dossel Sovita lelut katoksen etuosassa oleviin säilytystaskuihin Plasser lekene i oppbevaringslommen foran på husken Lägg in leksakerna i förvaringsfickan framtill på taket Προσαρμόστε τα παιχνίδια στο εσωτερικό της θήκης αποθήκευσης που βρίσκεται στο μπροστινό μέρος του σκέπαστρου Saklama paketinin içindeki oyuncakları güneşliğin önüne takın Монтирайте играчките вътре в джоба з...

Страница 25: ...orpoten van elkaar U moet een klik horen Unire le gambe fino a sentire uno scatto Per riutilizzare il prodotto Premere il pulsante sul mozzo e separare le gambe anteriori Assicurarsi di sentire uno scatto Juntar las patas hasta oír un clic Para volver a usar la hamaca Pulsar el botón de la pieza central y separar las patas delanteras debe oírse un clic Skub benene mod hinanden indtil du hører et k...

Страница 26: ...s derefter straks ud af tørretumbleren Rammen inkl foret himlen og legetøjet kan tørres af med en fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel Må ikke nedsænkes i vand Brug ikke blegemiddel Brug ikke skrappe rengøringsmidler Skyl efter med rent vand for at fjerne evt sæberester O forro almofadado é lavável na máquina Lavá lo em separado com água fria num ciclo suave Não usar soluções branqueadoras lix...

Страница 27: ...i hynden Træk hynden af beslagene og vibrationsenheden Løft hynden af Hvis du vil montere hynden igen skal du følge samleanvisningerne Para retirar o forro Abrir as fivelas Puxar os cintos através das ranhuras do assento Puxar para retirar o forro dos fixadores e da unidade de vibrações Levantar para remover o forro Para voltar a colocar o forro consultar as instruções de montagem Pehmusteen irrot...

Страница 28: ...Tel 358 9 8190 530 PORTUGAL Mattel Portugal Lda Av da República nº 90 96 2º andar Fracção 2 1600 206 Lisboa Tel Número Verde 800 10 10 71 consumidor mattel com SVERIGE Leksam AB Brandsvigsgatan 6 S 262 73 Ängelholm Tel 46 431 44 41 00 ΕΛΛΑΔΑ Mattel AEBE Ελληνικού 2 Ελληνικό 16777 ΕΛΛΑΔΑ AUSTRALIA Mattel Australia Pty Ltd 658 Church Street Locked Bag 870 Richmond Victoria 3121 Australia Consumer Ad...

Отзывы: