background image

23

2

Tighten each waist belt so that the restraint system is snug against your child. 

• 

Please refer to the next section for instructions to tighten the waist belts.

Serrer les courroies abdominales de sorte que le système de retenue soit 

• 

bien ajusté contre l’enfant. Se référer à la section suivante pour prendre 
connaissance des instructions de serrage des courroies de retenue.

Ziehen Sie jeden der Bauchgurte fest, sodass das Schutzsystem fest an Ihrem 

• 

Kind anliegt. Im nächsten Abschnitt finden Sie Anleitungen zur Befestigung 
der Bauchgurte.

Trek de heupriempjes aan totdat het veiligheidstuigje goed aansluit op het 

• 

lichaam van uw kind. In het volgende hoofdstuk wordt beschreven hoe u de 
heupriempjes kunt straktrekken.

Stringere ogni cinghia della vita in modo tale che il sistema di bloccaggio sia 

• 

ben stretto attorno al bambino. Far riferimento alla sezione successiva per le 
istruzioni su come stringere le cinghie della vita.

Apretar los cinturones de seguridad de modo que queden bien ceñidos al 

• 

cuerpo del bebé. Para más información sobre el ajuste de los cinturones, 
consultar la siguiente sección.

Stram hofteremmene, så bæltet sidder godt fast omkring barnet. Se i næste 

• 

afsnit, hvordan du strammer hofteremmene.

Apertar cada cinto abdominal de forma a que o sistema de retenção fique bem 

• 

ajustado à criança. Por favor leia a secção seguinte para saber como apertar os 
cintos abdominais.

Kiristä kumpikin sivuvyö niin, että ne ovat tiukasti lasta vasten. Seuraavassa 

• 

osiossa on ohjeet sivuvöiden kiristämiseen.

Stram mageselen slik at sikkerhetsselene sitter godt inntil barnet. Se neste 

• 

avsnitt for å finne ut hvordan du strammer mageselen.

Dra åt midjeremmarna så att säkerhetsselen sitter tätt mot barnet. 

• 

Se instruktionerna i nästa avsnitt om hur man drar åt midjeremmarna.

Δέστε σφιχτά τις ζώνες μέσης, ώστε το σύστημα συγκράτησης να εφαρμόζει 

• 

απόλυτα στο μωρό. Ανατρέξτε στην επόμενη ενότητα για οδηγίες σχετικά με το 
πως να δέσετε τις ζώνες μέσης.

Koruma sisteminin çocuğunuzu sıkıca tutması için bütün bel kemerlerini sıkın. 

• 

Bel kemerlerinin sıkılması hakkındaki talimatlar için lütfen bir sonraki 
bölüme bakın.

Стегнете всеки от коланите за кръста , така че ограничителната система 

• 

да прилепне към вашето дете. Моля прочетете следващата част на 
инструкциите за стягане на коланите за кръста.

2

1

1

2

3

Free End
Extrémité libre
Loses Ende
Los uiteinde
Estremità libera
Extremo libre
Løs ende

Ponta solta
Vapaa pää
Løs ende
Fri ände
Ελεύθερο Άκρο
Serbest Uç
Свободен край

Free End
Extrémité libre
Loses Ende
Los uiteinde
Estremità libera
Extremo libre
Løs ende

Ponta solta
Vapaa pää
Løs ende
Fri ände
Ελεύθερο Άκρο
Serbest Uç
Свободен край

Anchored End
Extrémité fixe
Verankertes Ende
Vast uiteinde
Estremità fissa
Extremo fijo
Fastgjort ende

Ponta fixa
Kiinnitetty pää
Fast ende
Säkrad ände
Δεμένο Άκρο
Sabit Uç
Фиксиран край

TIGHTEN
SERRER
FESTZIEHEN
STRAKTREKKEN
STRINGERE
TENSAR
STRAMME
PARA APERTAR
KIRISTÄMINEN
STRAMME
DRA ÅT
ΣΦΙΞΤΕ
SIKIN
РАЗХЛАБВАНЕ

LOOSEN
DESSERRER
LOCKERN
LOSSER MAKEN
ALLENTARE
AFLOJAR
LØSNE
PARA ALARGAR
LÖYSÄÄMINEN
LØSNE
LOSSA
ΧΑΛΑΡΩΣΤΕ
GEVŞETİN
РАЗХЛАБВАНЕ

Anchored End
Extrémité fixe
Verankertes Ende
Vast uiteinde
Estremità fissa
Extremo fijo
Fastgjort ende

Ponta fixa
Kiinnitetty pää
Fast ende
Säkrad ände
Δεμένο Άκρο
Sabit Uç
Фиксиран край

Restraint System
Système de retenue
Schutzsystem
Veiligheidstuigje
Sistema di bloccaggio
Sistema de sujeción
Sikkerhedsbælte
Sistema de retenção
Kiinnitysvyöt
Sikkerhetsseler
Säkerhetssele
Σύστημα Συγκράτησης
Koruma Sistemi
Система от ограничителни колани

To tighten the restraint belts:

Feed the anchored end of the restraint belt up through the buckle to form 

• 

a loop 

1

. Pull the free end of the restraint belt 

2

.

To loosen the restraint belts:

Feed the free end of the restraint belt up through the buckle to form a loop 

• 

1

Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle. Pull the 
anchored end of the restraint belt to shorten the free end of the restraint 
belt 

2

.

Pour serrer les courroies de retenue :

Glisser l’extrémité fi xe de la courroie vers le haut dans le passant de façon 

• 

à former une boucle 

1

. Tirer sur l’extrémité libre de la courroie 

2

.

Pour desserrer les courroies de retenue :

Glisser l’extrémité libre de la courroie dans le passant de façon à former une 

• 

boucle 

1

. Agrandir la boucle en tirant sur l'extrémité de la boucle vers le 

passant. Tirer sur l’extrémité fi xe de la courroie de façon à la raccourcir du côté 
de l’extrémité libre 

2

.

Zum Festziehen der Schutzgurte:

Stecken Sie das verankerte Ende des Schutzgurtes durch die Schnalle, 

• 

sodass eine Schlaufe gebildet wird 

1

. Ziehen Sie am losen Ende des 

Schutzgurtes 

2

.

Zum Lockern der Schutzgurte:

Stecken Sie das lose Ende des Schutzgurtes durch die Schnalle, sodass eine 

• 

Schlaufe gebildet wird 

1

. Vergrößern Sie die Schlaufe, indem Sie das Ende der 

Schlaufe in Richtung Schnalle ziehen. Ziehen Sie am verankerten Ende des 
Schutzgurtes, um das lose Ende des Schutzgurtes kürzer zu machen 

2

.

Straktrekken van de veiligheidsriempjes:

Schuif het vaste uiteinde van het veiligheidsriempje door de gesp omhoog en 

• 

maak een lus 

1

. Trek aan het losse uiteinde van het veiligheidsriempje 

2

.

Losser maken van de veiligheidsriempjes:

Schuif het losse uiteinde van het veiligheidsriempje door de gesp omhoog en 

• 

maak een lus 

1

. Maak de lus groter door aan het uiteinde ervan te trekken in 

de richting van de gesp. Trek aan het vaste uiteinde van het veiligheidsriempje 
om het losse uiteinde korter te maken 

2

.

Содержание T5051

Страница 1: ...ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ADVERTÊNCIA VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ATENÇÃO GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA TÄRKEÄÄ SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE VASTAISEN VARALLE VIKTIG TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUK VIKTIGT SPARA ...

Страница 2: ...en Bett Sofa Kissen etc da es umkippen und somit auf weichen Oberflächen zum Tod durch Ersticken führen kann Immer das Schutzsystem benutzen sodass keine Teile lose sind Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen Niemals als Autositz benutzen Nicht empfohlen für Kinder die sich schon von allein aufrichten können etwa 6 Monate über 9 kg Die Spielzeugleiste niemals als Tragegriff benutzen Niemals als Trage...

Страница 3: ...os da criança podem fazer com que o produto deslize ou caia Usar apenas no chão Perigo de asfixia Não usar sobre superfícies macias cama sofá almofada pois o produto pode deslizar e cair e o bebé asfixiar nas superfícies macias Usar sempre o cinto de retenção Nunca deixar a criança sozinha Não usar como cadeira auto Não recomendável para crianças que já se sentam sem apoio com cerca de 6 meses até...

Страница 4: ...έ μη μεταφέρετε και μην ανυψώνετε αυτό το προϊόν όταν το παιδί είναι καθισμένο μέσα σε αυτό Ciddi yaralanma ve ölüm riskini önlemek için Düşme Tehlikesi Çocuğun hareketleri ürünün devrilmesine yol açabileceği için bu ürünü yüksek zeminlerde kullanmak tehlikelidir Sadece düz zeminde kullanın Boğulma Tehlikesi Asla yumuşak yüzeylerde yatak koltuk yastık gibi kullanmayın ürün devrilebilir ve yumuşak ...

Страница 5: ...otto deve essere montato da un adulto Contiene piezas pequeñas necesarias para el montaje del producto Requiere montaje por parte de un adulto Denne pakke indeholder små dele indtil produktet er samlet Produktet skal samles af en voksen Esta embalagem contém peças pequenas antes da montagem Requer montagem por parte de um adulto Kokoamaton tuote sisältää pieniä osia Kokoamiseen tarvitaan aikuista ...

Страница 6: ...lt assembly is required Tool needed for assembly Phillips Screwdriver not included Requires one D LR20 alkaline battery not included for soothing unit operation Requires two LR44 alkaline button cell batteries mercury free batteries included for toy operation Product features and decorations may vary from photographs Merci de lire attentivement ce mode d emploi avant d assembler et d utiliser ce p...

Страница 7: ...ката и ги идентифицирайте преди сглобяването Някои части могат да бъдат опаковани с калъфа M5 x 20 mm Screw 4 Vis M5 de 20 mm 4 M5 x 20 mm Schraube 4 M5 x 20 mm schroef 4 4 Vite M5 x 20 mm 4 tornillos M5 de 20 mm M5 x 20 mm skrue 4 stk 4 parafusos M5 de 20mm 4 kpl M5 x 20 mm n ruuvia 4 skruer M5 x 20 mm M5 x 20 mm skruv 4 4 Βίδες M5 x 20 χιλ M5 x 20 mm Vida 4 Винтове M5 x 20mm 4 Note Screw shown a...

Страница 8: ...e Tubo derecho de la base Nederste højre stang Armação direita da base Oikea jalustaputki Høyre sokkelstang Höger basstång Δεξί Στήριγμα Βάσης Sağ Taban Çubuğu Рамка на дясната основа Retainer Pièce de retenue Halterung Koppeling Fermo Dispositivo de sujeción Beslag Fixador Kiinnityskappale Feste Fäste Κομμάτι Ασφάλισης Sabitleyici Фиксатор Seat Back Tube Tube du dossier Rückenlehnenstange Rugleun...

Страница 9: ... pieza del producto VIGTIGT Før produktet samles og før hver brug skal du kontrollere at det ikke er beskadiget har løse samlinger manglende dele eller skarpe kanter BRUG IKKE produktet hvis dele af det er beskadiget ødelagt eller helt mangler Kontakt Fisher Price hvis du har brug for reservedele eller assistance Brug aldrig uoriginale reservedele ATENÇÃO Antes da montagem e de cada utilização ver...

Страница 10: ...e il tubo della base su una superficie piatta Posizionare la barra sinistra della base e quella destra come illustrato Inserire la barra sinistra della base e quella destra nel tubo della base Colocar el tubo de la base sobre una superficie plana Situar los tubos derecho e izquierdo de la base tal como se muestra en el dibujo Introducir los tubos derecho e izquierdo en el tubo de la base Anbring u...

Страница 11: ...eskiputkeen Plasser føttene slik at hullene vender mot deg og antisklibelegget peker nedover Fest føttene til sokkelrøret som vist Placera fötterna så att hålen vetter mot dig och den halkfria ytan är nedåt Placera fötterna på basröret så som bilden visar Τοποθετήστε τα πόδια σε τέτοια θέση ώστε να βλέπετε τις τρύπες και η αντιολισθητική επιφάνεια να βρίσκεται προς τα κάτω Προσαρμόστε τα πόδια στο...

Страница 12: ...latma ünitesi dik olacak şekilde konumlandırın Ayaklığı taban çubuklarının uçlarına geçirin Позиционирайте поставката за крачетата така че модула за успокоение да бъде изправен Поставете поставката за крачетата в края на рамката на основата Fit the seat back tube onto the ends of the base wire Push the seat back tube to be sure it is completely on the base wires Fixer le tube du dossier aux extrém...

Страница 13: ...geval de schroeven herlees stap 5 en 6 en probeer het nogmaals Collegare un fermo alla parte esterna del tubo dello schienale come illustrato Verificare che la presa nel fermo sia in posizione verticale Inserire una vite M5 x 20 mm nel foro del tubo dello schienale nella barra della base e nella parte interna del fermo Ripetere l operazione per assemblare l altro fermo all altro lato del tubo dell...

Страница 14: ...ова по указания начин Уверете се че гнездото на фиксатора е изправено Поставете един винт M5 x 20 mm през отвора на задната тръба на седалката рамката на основата и във фиксатора Повторете процедурата за да сглобите другия фиксатор към другата страна на задната тръба на седалката Издърпайте задната тръба на седалката за да се уверите че е надеждно закрепена В случай че успеете да поместите някои о...

Страница 15: ...тавете долния джоб от задната част на калъфа на поставката за крачетата Fit the retainers through the side openings in the pad Fit the edges of the soothing unit through the large opening in the front of the pad Faire passer les pièces de retenue dans les ouvertures de chaque côté du coussin Faire passer les bords de l unité de vibrations dans la grande ouverture à l avant du coussin Stecken Sie d...

Страница 16: ...νιδιών είναι αποσπώμενη Πιέστε τα άκρα των μαντάλων και τραβήξτε την μπάρα παιχνιδιών Oyuncak barının dillerini sabitleyici yuvalarına takıp yerlerine oturtun İpucu Oyuncak barı çıkarılabilir Mandalların uçlarına bastırarak oyuncak barını kaldırın Поставете и фиксирайте щифтовете на рамката във всяко от гнездата на фиксаторите Съвет Рамката за играчки е подвижна Натиснете краищата на закопчалките ...

Страница 17: ...och vyssjningsenheten 1 Lossa dynans nedre ficka från fotstödet 2 Τραβήξτε για να αφαιρέσετε το κάλυμμα από τη μονάδα δόνησης 1 Αφαιρέστε την κάτω θήκη υφάσματος από το στήριγμα ποδιών 2 Kılıfı sabitleyicilerden ve rahatlatma ünitesinden ayırmak için çekin 1 Kılıfın alt cebini ayaklıktan çıkarın 2 Издърпайте калъфа от фиксаторите и модула за успокоение 1 Свалете долния джоб на калъфа от поставката...

Страница 18: ...kslet på igen og spænd skruen Træk den nederste lomme rundt om vibrationsenheden og fodstøtten Hvis produktet ikke fungerer korrekt kan det være nødvendigt at nulstille elektronikken Stil afbryderknappen på slukket og derefter på tændt igen Desaparafusar o compartimento de pilhas Retirar a tampa do compartimento Inserir uma pilha D LR20 alcalina no compartimento de pilhas Voltar a colocar a tampa ...

Страница 19: ...Bewegungen des Kindes rutschen oder umstürzen könnte Nur auf dem Fußboden benutzen Erstickungsgefahr Das Produkt niemals auf eine weiche Oberfläche stellen Bett Sofa Kissen etc da es umkippen und somit auf weichen Oberflächen zum Tod durch Ersticken führen kann Immer das Schutzsystem benutzen sodass keine Teile lose sind Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen Niemals als Autositz benutzen Nicht empfo...

Страница 20: ...os da criança podem fazer com que o produto deslize ou caia Usar apenas no chão Perigo de asfixia Não usar sobre superfícies macias cama sofá almofada pois o produto pode deslizar e cair e o bebé asfixiar nas superfícies macias Usar sempre o cinto de retenção Nunca deixar a criança sozinha Não usar como cadeira auto Não recomendável para crianças que já se sentam sem apoio com cerca de 6 meses até...

Страница 21: ...έ μη μεταφέρετε και μην ανυψώνετε αυτό το προϊόν όταν το παιδί είναι καθισμένο μέσα σε αυτό Ciddi yaralanma ve ölüm riskini önlemek için Düşme Tehlikesi Çocuğun hareketleri ürünün devrilmesine yol açabileceği için bu ürünü yüksek zeminlerde kullanmak tehlikelidir Sadece düz zeminde kullanın Boğulma Tehlikesi Asla yumuşak yüzeylerde yatak koltuk yastık gibi kullanmayın ürün devrilebilir ve yumuşak ...

Страница 22: ...mprobar si el sistema de sujeción está bien fijado tirar de él en dirección opuesta al niño Al hacerlo el sistema de sujeción debe permanecer fijado Sådan spændes barnet fast Anbring barnet i sædet Anbring fastspændingspuden mellem barnets ben Fastgør hofteremmene til fastspændingspuden Du skal høre et klik i begge sider Kontroller at bæltet er korrekt fastgjort ved at trække i det væk fra barnet ...

Страница 23: ...t Uç Свободен край Anchored End Extrémité fixe Verankertes Ende Vast uiteinde Estremità fissa Extremo fijo Fastgjort ende Ponta fixa Kiinnitetty pää Fast ende Säkrad ände Δεμένο Άκρο Sabit Uç Фиксиран край TIGHTEN SERRER FESTZIEHEN STRAKTREKKEN STRINGERE TENSAR STRAMME PARA APERTAR KIRISTÄMINEN STRAMME DRA ÅT ΣΦΙΞΤΕ SIKIN РАЗХЛАБВАНЕ LOOSEN DESSERRER LOCKERN LOSSER MAKEN ALLENTARE AFLOJAR LØSNE PA...

Страница 24: ...lyhenee 2 Slik strammer du sikkerhetsselene Skyv den faste enden av selen gjennom spennen slik at selen står i en bue opp fra spennen 1 Dra i den løse enden av sikkerhetsselen 2 Slik løsner du sikkerhetsselene Skyv den løse enden av selen gjennom spennen slik at selen står i en bue opp fra spennen 1 Gjør løkken større ved å dra den andre enden av løkken mot spennen Dra i den faste enden av sikkerh...

Страница 25: ...amaca no funcionará correctamente no producirá vibraciones y es posible que no pueda apagarla Retirar la pila gastada y desecharla en un contenedor de reciclaje de pilas Sustituirla por una pila alcalina D LR20 nueva Tirar del aro del juguete situado en el centro para activar una alegre música y sonidos Sørg for at barnet er korrekt fastspændt i sædet Stil afbryderknappen på Vibrationer eller Sluk...

Страница 26: ... água fria e num ciclo suave Não usar lixívia Secar na máquina em separado e a baixas temperaturas e retirar de imediato A estrutura o arco de brincadeira e os brinquedos podem ser limpos com água e sabão neutro com um pano limpo Não mergulhar o arco de brincadeira Não usar branqueadores ou lixívia Não usar detergentes abrasivos Enxaguar com água para retirar resíduos de sabão Pehmusteen ja tukika...

Страница 27: ...а на поставката за крачетата 2 Вдигнете за да свалите калъфа 3 Когато желаете да поставите калъфа отново следвайте стъпките при сглобяването 7 9 Battery Removal Before disposing of the toy bar please remove the batteries Loosen the screws in the battery compartment door Remove and dispose of the batteries safely Comment retirer les piles Retirer les piles avant toute mise au rebut de l arche de jo...

Страница 28: ... 96 2º andar Fracção 2 1600 206 Lisboa Tel Número Verde 800 10 10 71 consumidor mattel com SVERIGE Mattel Sweden Warfinges Våg 16 S 11251 Stockholm ΕΛΛΑΔΑ Mattel AEBE Ελληνικού 2 Ελληνικό 16777 ΕΛΛΑΔΑ AUSTRALIA Mattel Australia Pty Ltd 658 Church Street Locked Bag 870 Richmond Victoria 3121 Australia Consumer Advisory Service 1300 135 312 NEW ZEALAND 16 18 William Pickering Drive Albany 1331 Auckl...

Отзывы: