26
Care Entretien Pfl ege Onderhoud Manutenzione Limpieza y mantenimiento
Vedligeholdelse Manutenção Hoito Vedlikehold Skötsel Φροντίδα Bakım Поддържане
The pad and body support are machine washable. Wash them separately in
•
cold water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on
low heat and remove promptly.
The frame, toy bar and toys may be wiped clean using a mild cleaning solution
•
and damp cloth. Do not immerse the toy bar. Do not use bleach. Do not use
harsh or abrasive cleaners. Rinse clean with water to remove residue.
Le coussin et l'appuie-tête sont lavables en machine. Les laver séparément
•
à l'eau froide sur cycle délicat. Ne pas utiliser d'eau de Javel. Sécher séparément
à basse température et retirer rapidement de la machine une fois sec.
Le cadre, l'arche de jouets et les jouets peuvent être nettoyés avec un chiffon
•
humide et une solution lavante douce. Ne pas plonger l'arche de jouets dans
l’eau. Ne pas utiliser d'eau de Javel. Ne pas utiliser de nettoyants décapants ou
abrasifs. Rincer avec de l'eau pour enlever tout résidu.
Das Polster und das Kopfpolster können in der Waschmaschine gewaschen
•
werden. Separat in kaltem Wasser im Schonwaschgang waschen. Keine
Bleichmittel verwenden. Bei niedriger Temperatur separat im Trockner trocknen
und nach dem Trocknen sofort aus dem Trockner entfernen.
Den Rahmen, die Spielzeugleiste und die Spielzeuge mit einem sauberen,
•
mit milder Seifenlösung angefeuchteten Tuch abwischen. Die Spielzeugleiste
nicht in Wasser tauchen. Keine Bleichmittel verwenden. Keine scharfen
Putz- oder Scheuermittel verwenden. Mit klarem Wasser abspülen,
um Seifenreste zu entfernen.
Het kussen en hoofdkussentje kunnen in de wasmachine. Was apart in koud
•
water en op een laag toerental. Geen bleekmiddel gebruiken. Apart in de
droogtrommel drogen op lage temperatuur en meteen daarna eruit halen.
Het frame, de speelgoedstang en de speeltjes kunnen met een vochtig doekje
•
en een mild sopje worden schoongemaakt. De speelgoedstang niet in water
onderdompelen. Geen bleekmiddel gebruiken. Geen scherpe of schurende
schoonmaakmiddelen gebruiken. Schoonspoelen met water om zeepresten
te verwijderen.
Lavare l'imbottitura e il poggiatesta in lavatrice. Lavarli separatamente in acqua
•
fredda utilizzando un programma per i tessuti delicati. Non candeggiare. Asciugare
a tamburo separatamente a bassa temperatura ed estrarre immediatamente.
Pulire il telaio, l'arco giochi e i giocattoli con un panno umido pulito e sapone
•
neutro. Non immergere il giocattolo. Non usare candeggina. Non usare detersivi
aggressivi o abrasivi. Risciacquare con acqua per rimuovere ogni residuo.
El acolchado y el reposacabezas se pueden lavar a máquina. Lavarlos por
•
separado, en agua fría y en un programa para ropa delicada. No usar lejía.
Secarlos por separado en la secadora, a baja temperatura, y retirarlos
inmediatamente al terminar el programa.
El armazón, la barra de juguetes y los juguetes pueden limpiarse pasándoles
•
un paño humedecido en agua y detergente suave. No sumergir la barra de
juguetes en agua. No usar lejía. No usar detergentes fuertes o abrasivos.
Para eliminar los residuos de jabón, aclarar con agua.
Hynden og hovedstøtten kan vaskes i maskinen. Vask dem separat på et
•
skåneprogram ved lav temperatur. Brug ikke blegemiddel. Kan tørretumbles
separat ved lav varme. Tages derefter straks ud af tørretumbleren.
Rammen, legetøjsbøjlen og legetøjet kan tørres af med en fugtig klud og et
•
mildt rengøringsmiddel. Legetøjsbøjlen må ikke nedsænkes i vand. Brug ikke
blegemiddel. Brug ikke skrappe rengøringsmidler. Skyl efter med rent vand for
at fjerne evt. sæberester.
O forro e o apoio são laváveis na máquina. Lavá-los em separado, em água fria
•
e num ciclo suave. Não usar lixívia. Secar na máquina em separado e a baixas
temperaturas, e retirar de imediato.
A estrutura, o arco de brincadeira e os brinquedos podem ser limpos com água
•
e sabão neutro, com um pano limpo. Não mergulhar o arco de brincadeira.
Não usar branqueadores ou lixívia. Não usar detergentes abrasivos. Enxaguar
com água para retirar resíduos de sabão.
Pehmusteen ja tukikappaleen voi pestä koneessa. Pese ne erikseen viileässä
•
vedessä hienopesuohjelmalla. Älä käytä valkaisuainetta. Voidaan kuivattaa
erikseen rumpukuivaimessa viileässä lämpötilassa lyhyen aikaa.
Rungon, lelukaaren ja lelut voi pyyhkiä mietoon pesuaineliuokseen kostutetulla
•
pyyhkeellä. Älä upota lelukaarta veteen. Älä käytä valkaisuainetta. Älä käytä
voimakkaita tai hankaavia pesuaineita. Huuhdo pesuaine pois vedellä.
Setetrekket og kroppsstøtten kan vaskes i vaskemaskin. De vaskes separat
•
i kaldt vann på finvask. Ikke bruk blekemidler. Kan tørkes separat i trommel
på svak varme, men må tas ut med det samme de er tørre.
Rammen, lekebøylen og lekene kan vaskes med mildt såpevann og en fuktig
•
klut. Dypp aldri lekebøylen ned i vann. Ikke bruk blekemidler. Ikke bruk sterke
vaskemidler eller skuremidler. Skyll med vann for å fjerne såperester.
Dynan och kudden kan tvättas i maskin. Maskintvätta separat i kallt vatten.
•
Använd skonprogrammet. Använd inte blekmedel. Torktumla separat på låg
värme och ta sedan ur den med en gång.
Ram, leksaksbåge och leksaker kan torkas av med mild rengöringslösning och
•
en fuktig trasa. Doppa inte leksaksbågen i vatten. Använd inte blekmedel.
Använd inte slipande eller frätande rengöringsmedel. Skölj av med rent vatten.
Το ύφασμα και το στήριγμα πλένονται στο πλυντήριο. Πλένετέ τα ξεχωριστά
•
σε κρύο νερό και στο πρόγραμμα για ευαίσθητα ρούχα. Μη χρησιμοποιείτε
λευκαντικό. Στεγνώστε το σε χαμηλή θερμοκρασία και αφαιρέστε το αμέσως.
Σκουπίστε το πλαίσιο, την μπάρα παιχνιδιών και τα παιχνίδια με ένα καθαρό
•
και βρεγμένο με σαπούνι πανί. Μη βυθίζετε την μπάρα παιχνιδιών στο νερό.
Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό. Μη χρησιμοποιείτε σκληρά ή διαβρωτικά
προϊόντα καθαρισμού. Ξεπλύνετε με νερό, ώστε να απομακρύνετε τα υπολείμματα.
Kılıf ve vücut desteği makinede yıkanabilir. Diğer çamaşırlardan ayrı bir
•
şekilde, soğuk suyla ve hassas programda yıkayın. Çamaşır suyu kullanmayın.
Düşük ısıda tek başına kurutun ve hemen makineden çıkarın.
Çerçeve, oyuncak barı ve oyuncaklar yumuşak bir temizleyici ve nemli bir bezle
•
silinebilir. Oyuncak barını suya batırmayın. Çamaşır suyu kullanmayın. Sert veya
aşındırıcı temizleyiciler kullanmayın. Kalıntıları temizlemek için suyla durulayın.
Калъфът и подпората на тялото могат да се перат в перална машина.
•
Перете ги отделно в студена вода на деликатен цикъл.
Не използвайте белина. Изсушете отделно на ниска температура
•
и отстранете незабавно.
Рамката за играчките и играчките могат да се забърсват с чиста кърпа като
•
използвате разтвор на мек почистващ препарат и влажна кърпа. Не намокряйте
рамката за играчките. Не използвайте белина. Не използвайте груби или
абразивни почистващи препарати. Изплакнете с вода, за да отстраните
остатъците от препарат.
2
3
1
1
To remove the pad:
Pull to remove the pad from around the retainers and the soothing unit
•
1
.
Remove the bottom pocket of the pad from the footrest
•
2
.
Lift to remove the pad
•
3
.
To replace the pad, refer to Assembly steps 7 - 9.
•
Pour retirer le coussin :
Tirer pour retirer le coussin des pièces de retenue et de l'unité de vibrations
•
1
.
Retirer le repli inférieur du coussin du repose-pieds
•
2
.
Soulever le coussin
•
3
.
Pour replacer le coussin, se référer aux étapes d'assemblage 7 - 9.
•
Das Polster abnehmen:
Ziehen Sie am Polster, um dieses von den Halterungen und vom Funktionselement
•
zu entfernen
1
.
Entfernen Sie die untere Polstertasche von der Fußstützeneinheit
•
2
.
Heben Sie das Polster an, um es zu entfernen
•
3
.
Das Polster erneut befestigen: siehe Aufbauschritte 7 - 9.
•