background image

14

Fest et feste på 

• 

utsiden

 av seteryggsbøylen, som vist. Sørg for at hullet i festet 

vender 

opp

.

Sett inn en skrue (M5 x 20 mm) gjennom hullet i seteryggsrøret, sokkelstangen 

• 

og inn i festet.
Gjenta på andre siden.

• 

Trekk i seteryggsbøylen for å kontrollere at den sitter godt. Hvis en av endene 

• 

på seteryggsbøylen løsner, har du ikke festet festene riktig. Ta ut skruene, les på 
nytt og gjenta monteringstrinn 5 og 6.

Passa in fästet på 

• 

utsidan

 av ryggstödsröret enligt anvisningarna. Se till att 

sockeln i fästet är i 

upprätt

 läge.

Sätt i en M5 x 20 mm-skruv genom hålet i ryggstödsröret, basstången och in 

• 

i fästet.
Upprepa proceduren för att montera nästa fäste på den andra sidan 

• 

av ryggstödsröret.
Dra ryggstödsröret uppåt för att kontrollera att det sitter ordentligt fast. Om du 

• 

kan ta bort någon av ändarna på ryggstödsröret har du inte monterat fästena 
på rätt sätt. Lossa skruvarna, läs anvisningarna igen och upprepa Montering 
steg 5 och 6.

Βάλτε ένα κομμάτι ασφάλισης στο εξωτερικό του σωλήνα πλάτης, 

• 

όπως απεικονίζεται. Βεβαιωθείτε πρώτα ότι η εσοχή στο κομμάτι 
ασφάλισης βρίσκεται σε όρθια θέση.

Περάστε μία βίδα M5 x 20 χιλ. μέσα από την τρύπα του σωλήνα πλάτης 

• 

καθίσματος στο κομμάτι ασφάλισης.
Επαναλάβετε τη διαδικασία για να προσαρμόσετε και το άλλο κομμάτι 

• 

ασφάλισης στην άλλη πλευρά του σωλήνα πλάτης καθίσματος.
Τραβήξτε προς τα επάνω το σωλήνα πλάτης για να βεβαιωθείτε ότι έχει 

• 

“ασφαλίσει”. Εάν δείτε ότι οι άκρες του σωλήνα πλάτης καθίσματος βγαίνουν, 
τότε δεν έχετε τοποθετήσει σωστά τα κομμάτια ασφάλισης. Αφαιρέστε τις βίδες 
και επαναλάβετε τα βήματα Συναρμολόγησης 5 και 6.

Gösterilen şekilde koltuk arkalığı borusunun 

• 

dış kısmına

 bir sabitleyici takın. 

Sabitleyicideki yuvanın 

dik

 olmasına dikkat edin.

Koltuk arkalığı borusundaki deliğe bir M5 x 20 mm vida yerleştirerek, taban 

• 

çubuğundan geçirip sabitleyicinin içine takın.
Diğer sabitleyiciyi koltuk arkalığı borusunun diğer tarafına takmak için bu 

• 

işlemi tekrarlayın.
Koltuk arka borusunu yukarı çekerek yerine sıkıca oturduğundan emin olun. 

• 

Koltuk arkalığı borusunun uçlarından birini çıkarabiliyorsanız, sabitleyicileri 
doğru takamamışsınız demektir. Vidaları çıkarın ve bir kez daha okuyarak 5. 
ve 6. montaj adımlarını tekrarlayın.

Поставете фиксатора от 

• 

външната

 страна на тръбата на задната основа по 

указания начин. Уверете се че гнездото на фиксатора е 

изправено

.

Поставете един винт M5 x 20 mm през отвора на задната тръба на 

• 

седалката, рамката на основата и във фиксатора.
Повторете процедурата, за да сглобите другия фиксатор към другата 

• 

страна на задната тръба на седалката.
Издърпайте задната тръба на седалката, за да се уверите че е надеждно 

• 

закрепена. В случай, че успеете да поместите някои от краищата на задната 
тръба на седалката, фиксаторите не са сглобени правилно. Свалете винтовете, 
прочетете отново инструкцията и повторете 5 и 6 стъпка при сглобяването.

7

Pad Seat Back Pocket
Repli arrière du coussin
Polstertasche für die Rückenlehne
Achteropening kussen
Tasca dell'imbottitura dello schienale
Solapa del respaldo
Øverste lomme på hynde
Bolso do forro (costas da cadeira)
Pehmusteen selkäpuolen tasku.
Bakre lomme på setetrekket
Ryggdynans ficka
Θήκη Πλάτης Καθίσματος
Kılıf Koltuk Arkalığı Cebi
Джоб на калъфа на седалката

Position the pad above the frame.

• 

Fit the upper pocket on the back of the pad onto the seat back tube.

• 

Placer le coussin au-dessus du cadre.

• 

Glisser le repli supérieur situé à l’arrière du coussin sur le tube du dossier.

• 

Positionieren Sie das Polster über dem Rahmen.

• 

Schieben Sie die auf der Rückseite des Polsters befindliche obere Tasche über 

• 

die Rückenlehnenstange.

Houd het kussen boven het frame.

• 

Schuif het kussen met de achteropening over de rugleuningstang.

• 

Posizionare l’imbottitura sopra il telaio.

• 

Posizionare la tasca superiore situata sul retro dell’imbottitura sopra il tubo 

• 

dello schienale.

Situar el acolchado en el armazón.

• 

Ajustar la solapa del respaldo en el tubo del respaldo.

• 

Anbring hynden hen over rammen.

• 

Sæt den øverste lomme bag på hynden fast på ryglænsrøret.

• 

Colocar o forro sobre a estrutura.

• 

Inserir o bolso superior traseiro do forro no tubo traseiro da cadeira.

• 

Aseta pehmuste rungon päälle.

• 

Sovita pehmusteen selkäpuolen ylempi tasku selkänojan putken päälle.

• 

Trekk setetrekket over rammen.

• 

Tre den øvre lommen på baksiden av setetrekket over seteryggsbøylen.

• 

Placera dynan över ramen.

• 

Trä den övre fickan på baksidan av dynan över ryggstödsröret.

• 

Τοποθετήστε το ύφασμα επάνω από το πλαίσιο.

• 

Περάστε την επάνω θήκη που βρίσκεται στο πίσω μέρος του υφάσματος στο 

• 

σωλήνα πλάτης καθίσματος.

Kılıfı çerçevenin üzerine getirin.

• 

Koltuk kılıfının arkasındaki üst cebi, koltuk arka borusuna takın.

• 

Поставете калъфа над рамката.

• 

Поставете горния джоб от задната страна на калъфа на задната тръба 

• 

на седалката.

Содержание T5051

Страница 1: ...ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ADVERTÊNCIA VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ATENÇÃO GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA TÄRKEÄÄ SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE VASTAISEN VARALLE VIKTIG TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUK VIKTIGT SPARA ...

Страница 2: ...en Bett Sofa Kissen etc da es umkippen und somit auf weichen Oberflächen zum Tod durch Ersticken führen kann Immer das Schutzsystem benutzen sodass keine Teile lose sind Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen Niemals als Autositz benutzen Nicht empfohlen für Kinder die sich schon von allein aufrichten können etwa 6 Monate über 9 kg Die Spielzeugleiste niemals als Tragegriff benutzen Niemals als Trage...

Страница 3: ...os da criança podem fazer com que o produto deslize ou caia Usar apenas no chão Perigo de asfixia Não usar sobre superfícies macias cama sofá almofada pois o produto pode deslizar e cair e o bebé asfixiar nas superfícies macias Usar sempre o cinto de retenção Nunca deixar a criança sozinha Não usar como cadeira auto Não recomendável para crianças que já se sentam sem apoio com cerca de 6 meses até...

Страница 4: ...έ μη μεταφέρετε και μην ανυψώνετε αυτό το προϊόν όταν το παιδί είναι καθισμένο μέσα σε αυτό Ciddi yaralanma ve ölüm riskini önlemek için Düşme Tehlikesi Çocuğun hareketleri ürünün devrilmesine yol açabileceği için bu ürünü yüksek zeminlerde kullanmak tehlikelidir Sadece düz zeminde kullanın Boğulma Tehlikesi Asla yumuşak yüzeylerde yatak koltuk yastık gibi kullanmayın ürün devrilebilir ve yumuşak ...

Страница 5: ...otto deve essere montato da un adulto Contiene piezas pequeñas necesarias para el montaje del producto Requiere montaje por parte de un adulto Denne pakke indeholder små dele indtil produktet er samlet Produktet skal samles af en voksen Esta embalagem contém peças pequenas antes da montagem Requer montagem por parte de um adulto Kokoamaton tuote sisältää pieniä osia Kokoamiseen tarvitaan aikuista ...

Страница 6: ...lt assembly is required Tool needed for assembly Phillips Screwdriver not included Requires one D LR20 alkaline battery not included for soothing unit operation Requires two LR44 alkaline button cell batteries mercury free batteries included for toy operation Product features and decorations may vary from photographs Merci de lire attentivement ce mode d emploi avant d assembler et d utiliser ce p...

Страница 7: ...ката и ги идентифицирайте преди сглобяването Някои части могат да бъдат опаковани с калъфа M5 x 20 mm Screw 4 Vis M5 de 20 mm 4 M5 x 20 mm Schraube 4 M5 x 20 mm schroef 4 4 Vite M5 x 20 mm 4 tornillos M5 de 20 mm M5 x 20 mm skrue 4 stk 4 parafusos M5 de 20mm 4 kpl M5 x 20 mm n ruuvia 4 skruer M5 x 20 mm M5 x 20 mm skruv 4 4 Βίδες M5 x 20 χιλ M5 x 20 mm Vida 4 Винтове M5 x 20mm 4 Note Screw shown a...

Страница 8: ...e Tubo derecho de la base Nederste højre stang Armação direita da base Oikea jalustaputki Høyre sokkelstang Höger basstång Δεξί Στήριγμα Βάσης Sağ Taban Çubuğu Рамка на дясната основа Retainer Pièce de retenue Halterung Koppeling Fermo Dispositivo de sujeción Beslag Fixador Kiinnityskappale Feste Fäste Κομμάτι Ασφάλισης Sabitleyici Фиксатор Seat Back Tube Tube du dossier Rückenlehnenstange Rugleun...

Страница 9: ... pieza del producto VIGTIGT Før produktet samles og før hver brug skal du kontrollere at det ikke er beskadiget har løse samlinger manglende dele eller skarpe kanter BRUG IKKE produktet hvis dele af det er beskadiget ødelagt eller helt mangler Kontakt Fisher Price hvis du har brug for reservedele eller assistance Brug aldrig uoriginale reservedele ATENÇÃO Antes da montagem e de cada utilização ver...

Страница 10: ...e il tubo della base su una superficie piatta Posizionare la barra sinistra della base e quella destra come illustrato Inserire la barra sinistra della base e quella destra nel tubo della base Colocar el tubo de la base sobre una superficie plana Situar los tubos derecho e izquierdo de la base tal como se muestra en el dibujo Introducir los tubos derecho e izquierdo en el tubo de la base Anbring u...

Страница 11: ...eskiputkeen Plasser føttene slik at hullene vender mot deg og antisklibelegget peker nedover Fest føttene til sokkelrøret som vist Placera fötterna så att hålen vetter mot dig och den halkfria ytan är nedåt Placera fötterna på basröret så som bilden visar Τοποθετήστε τα πόδια σε τέτοια θέση ώστε να βλέπετε τις τρύπες και η αντιολισθητική επιφάνεια να βρίσκεται προς τα κάτω Προσαρμόστε τα πόδια στο...

Страница 12: ...latma ünitesi dik olacak şekilde konumlandırın Ayaklığı taban çubuklarının uçlarına geçirin Позиционирайте поставката за крачетата така че модула за успокоение да бъде изправен Поставете поставката за крачетата в края на рамката на основата Fit the seat back tube onto the ends of the base wire Push the seat back tube to be sure it is completely on the base wires Fixer le tube du dossier aux extrém...

Страница 13: ...geval de schroeven herlees stap 5 en 6 en probeer het nogmaals Collegare un fermo alla parte esterna del tubo dello schienale come illustrato Verificare che la presa nel fermo sia in posizione verticale Inserire una vite M5 x 20 mm nel foro del tubo dello schienale nella barra della base e nella parte interna del fermo Ripetere l operazione per assemblare l altro fermo all altro lato del tubo dell...

Страница 14: ...ова по указания начин Уверете се че гнездото на фиксатора е изправено Поставете един винт M5 x 20 mm през отвора на задната тръба на седалката рамката на основата и във фиксатора Повторете процедурата за да сглобите другия фиксатор към другата страна на задната тръба на седалката Издърпайте задната тръба на седалката за да се уверите че е надеждно закрепена В случай че успеете да поместите някои о...

Страница 15: ...тавете долния джоб от задната част на калъфа на поставката за крачетата Fit the retainers through the side openings in the pad Fit the edges of the soothing unit through the large opening in the front of the pad Faire passer les pièces de retenue dans les ouvertures de chaque côté du coussin Faire passer les bords de l unité de vibrations dans la grande ouverture à l avant du coussin Stecken Sie d...

Страница 16: ...νιδιών είναι αποσπώμενη Πιέστε τα άκρα των μαντάλων και τραβήξτε την μπάρα παιχνιδιών Oyuncak barının dillerini sabitleyici yuvalarına takıp yerlerine oturtun İpucu Oyuncak barı çıkarılabilir Mandalların uçlarına bastırarak oyuncak barını kaldırın Поставете и фиксирайте щифтовете на рамката във всяко от гнездата на фиксаторите Съвет Рамката за играчки е подвижна Натиснете краищата на закопчалките ...

Страница 17: ...och vyssjningsenheten 1 Lossa dynans nedre ficka från fotstödet 2 Τραβήξτε για να αφαιρέσετε το κάλυμμα από τη μονάδα δόνησης 1 Αφαιρέστε την κάτω θήκη υφάσματος από το στήριγμα ποδιών 2 Kılıfı sabitleyicilerden ve rahatlatma ünitesinden ayırmak için çekin 1 Kılıfın alt cebini ayaklıktan çıkarın 2 Издърпайте калъфа от фиксаторите и модула за успокоение 1 Свалете долния джоб на калъфа от поставката...

Страница 18: ...kslet på igen og spænd skruen Træk den nederste lomme rundt om vibrationsenheden og fodstøtten Hvis produktet ikke fungerer korrekt kan det være nødvendigt at nulstille elektronikken Stil afbryderknappen på slukket og derefter på tændt igen Desaparafusar o compartimento de pilhas Retirar a tampa do compartimento Inserir uma pilha D LR20 alcalina no compartimento de pilhas Voltar a colocar a tampa ...

Страница 19: ...Bewegungen des Kindes rutschen oder umstürzen könnte Nur auf dem Fußboden benutzen Erstickungsgefahr Das Produkt niemals auf eine weiche Oberfläche stellen Bett Sofa Kissen etc da es umkippen und somit auf weichen Oberflächen zum Tod durch Ersticken führen kann Immer das Schutzsystem benutzen sodass keine Teile lose sind Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen Niemals als Autositz benutzen Nicht empfo...

Страница 20: ...os da criança podem fazer com que o produto deslize ou caia Usar apenas no chão Perigo de asfixia Não usar sobre superfícies macias cama sofá almofada pois o produto pode deslizar e cair e o bebé asfixiar nas superfícies macias Usar sempre o cinto de retenção Nunca deixar a criança sozinha Não usar como cadeira auto Não recomendável para crianças que já se sentam sem apoio com cerca de 6 meses até...

Страница 21: ...έ μη μεταφέρετε και μην ανυψώνετε αυτό το προϊόν όταν το παιδί είναι καθισμένο μέσα σε αυτό Ciddi yaralanma ve ölüm riskini önlemek için Düşme Tehlikesi Çocuğun hareketleri ürünün devrilmesine yol açabileceği için bu ürünü yüksek zeminlerde kullanmak tehlikelidir Sadece düz zeminde kullanın Boğulma Tehlikesi Asla yumuşak yüzeylerde yatak koltuk yastık gibi kullanmayın ürün devrilebilir ve yumuşak ...

Страница 22: ...mprobar si el sistema de sujeción está bien fijado tirar de él en dirección opuesta al niño Al hacerlo el sistema de sujeción debe permanecer fijado Sådan spændes barnet fast Anbring barnet i sædet Anbring fastspændingspuden mellem barnets ben Fastgør hofteremmene til fastspændingspuden Du skal høre et klik i begge sider Kontroller at bæltet er korrekt fastgjort ved at trække i det væk fra barnet ...

Страница 23: ...t Uç Свободен край Anchored End Extrémité fixe Verankertes Ende Vast uiteinde Estremità fissa Extremo fijo Fastgjort ende Ponta fixa Kiinnitetty pää Fast ende Säkrad ände Δεμένο Άκρο Sabit Uç Фиксиран край TIGHTEN SERRER FESTZIEHEN STRAKTREKKEN STRINGERE TENSAR STRAMME PARA APERTAR KIRISTÄMINEN STRAMME DRA ÅT ΣΦΙΞΤΕ SIKIN РАЗХЛАБВАНЕ LOOSEN DESSERRER LOCKERN LOSSER MAKEN ALLENTARE AFLOJAR LØSNE PA...

Страница 24: ...lyhenee 2 Slik strammer du sikkerhetsselene Skyv den faste enden av selen gjennom spennen slik at selen står i en bue opp fra spennen 1 Dra i den løse enden av sikkerhetsselen 2 Slik løsner du sikkerhetsselene Skyv den løse enden av selen gjennom spennen slik at selen står i en bue opp fra spennen 1 Gjør løkken større ved å dra den andre enden av løkken mot spennen Dra i den faste enden av sikkerh...

Страница 25: ...amaca no funcionará correctamente no producirá vibraciones y es posible que no pueda apagarla Retirar la pila gastada y desecharla en un contenedor de reciclaje de pilas Sustituirla por una pila alcalina D LR20 nueva Tirar del aro del juguete situado en el centro para activar una alegre música y sonidos Sørg for at barnet er korrekt fastspændt i sædet Stil afbryderknappen på Vibrationer eller Sluk...

Страница 26: ... água fria e num ciclo suave Não usar lixívia Secar na máquina em separado e a baixas temperaturas e retirar de imediato A estrutura o arco de brincadeira e os brinquedos podem ser limpos com água e sabão neutro com um pano limpo Não mergulhar o arco de brincadeira Não usar branqueadores ou lixívia Não usar detergentes abrasivos Enxaguar com água para retirar resíduos de sabão Pehmusteen ja tukika...

Страница 27: ...а на поставката за крачетата 2 Вдигнете за да свалите калъфа 3 Когато желаете да поставите калъфа отново следвайте стъпките при сглобяването 7 9 Battery Removal Before disposing of the toy bar please remove the batteries Loosen the screws in the battery compartment door Remove and dispose of the batteries safely Comment retirer les piles Retirer les piles avant toute mise au rebut de l arche de jo...

Страница 28: ... 96 2º andar Fracção 2 1600 206 Lisboa Tel Número Verde 800 10 10 71 consumidor mattel com SVERIGE Mattel Sweden Warfinges Våg 16 S 11251 Stockholm ΕΛΛΑΔΑ Mattel AEBE Ελληνικού 2 Ελληνικό 16777 ΕΛΛΑΔΑ AUSTRALIA Mattel Australia Pty Ltd 658 Church Street Locked Bag 870 Richmond Victoria 3121 Australia Consumer Advisory Service 1300 135 312 NEW ZEALAND 16 18 William Pickering Drive Albany 1331 Auckl...

Отзывы: