14
L
R
6
Button
Bouton
Knopf
Knopje
Pulsante
Botón
Knap
Botão
Painike
Knapp
Knapp
Κουμπί
Düğme
Бутон
Feet
Embouts
Fußteile
Voetje
Piedi
Bases de las patas
Fødder
Pés
Päätypala
Føtter
Fötter
Μπροστινές Βάσεις Στήριξης
Ayak
Пета
Feet
Embouts
Fußteile
Voetje
Piedi
Bases de las patas
Fødder
Pés
Päätypala
Føtter
Fötter
Μπροστινές Βάσεις Στήριξης
Ayak
Пета
Button
Bouton
Knopf
Knopje
Pulsante
Botón
Knap
Botão
Painike
Knapp
Knapp
Κουμπί
Düğme
Бутон
Stand the assembly upright.
•
Pull the legs out so that the buttons
•
“snap”
into the holes in the motorized frame.
When standing behind the product, all four feet should be
•
flat
upon the floor.
And, check for an
L
marking on the left foot and an
R
marking on the right foot.
If the feet are not flat upon the floor, or the left and right feet have been
•
reversed, remove both lower legs from the upper legs. Replace them onto the
opposite upper leg.
Redresser l'assemblage.
•
Écarter les pieds de façon à ce que les boutons
•
s'emboîtent
dans les trous du
cadre motorisé.
Se placer derrière le produit et s'assurer que les pieds sont bien
•
à plat
sur le sol,
comme illustré. Vérifier aussi que le pied gauche porte bien la lettre
L
et le pied
droit la lettre
R
.
Si les pieds ne sont pas à plat sur le sol, ou si les pieds gauches et droits
•
ont été inversés, retirer les deux pieds inférieurs des pieds supérieurs.
Inverser l'assemblage.
Stellen Sie die zusammengebaute Einheit aufrecht hin.
•
Ziehen Sie die Rahmenbeinstangen so weit auseinander, dass die Knöpfe in
•
den Löchern im motorisierten Rahmens
einrasten
.
Stehen Sie hinter dem Produkt, müssen alle vier Fußteile
•
flach
auf dem Boden
stehen. Prüfen Sie, ob sich das
L
am linken Fußteil und das
R
am rechten
Fußteil befinden.
Liegen die Fußteile nicht flach auf dem Boden, oder sind das linke und
•
das rechte Fußteil vertauscht, nehmen Sie bitte die beiden unteren
Rahmenbeinstangen von den oberen Rahmenbeinstangen ab. Stecken Sie die
unteren Rahmenbeinstangen dann in die jeweils andere obere Rahmenstange.
Zet de constructie rechtop.
•
Trek de poten uit totdat de knopjes
•
vastklikken
in de gaatjes van het frame.
Vanaf de achterkant gezien, moeten alle vier de voetjes
•
plat
op de grond staan.
Controleer ook even of er op het linkervoetje een
L
en op het rechtervoetje
een
R
staat.
Als de voetjes niet plat op de grond staan, of als u het linker- en rechtervoetje
•
hebt omgewisseld, moet u beide onderstangen van de bovenstangen
verwijderen. Vervolgens de onderstangen omwisselen en juist bevestigen.
Raddrizzare la struttura.
•
Tirare le gambe verso l'esterno in modo tale che i pulsanti si
•
"aggancino"
nei fori del telaio motorizzato.
Tutti e quattro i piedi devono essere completamente
•
appoggiati
sul pavimento
quando state in piedi dietro il prodotto. Verificare inoltre la corretta posizione
della
L
del piede sinistro e della
R
del piede destro.
Se i piedi non fossero completamente appoggiati a terra o se il piede sinistro
•
e quello destro fossero invertiti, rimuovere entrambe le gambe inferiori da
quelle superiori. Riposizionarli sulla gamba superiore opposta.
Poner la estructura en posición vertical.
•
Tirar de las patas para que los botones
•
encajen
en los orificios del armazón.
Recomendamos colocarse detrás del columpio para comprobar que las cuatro
•
bases de las patas estén en
contacto
con el suelo. Comprobar que la pata
izquierda esté marcada con una
L
y la derecha con una
R
.
Si las bases no quedan planas en el suelo, o si se han intercambiado las patas
•
izquierda y derecha, desmontar los tramos inferiores de los superiores
y colocarlos correctamente.
Stil de samlede dele oprejst.
•
Træk benene udad, så knapperne
•
“klikker”
fast i hullerne i den
motoriserede ramme.
Når du står bag ved produktet, skal alle fire fødder stå
•
fladt
på gulvet.
Kontroller, at der er et
L
på den venstre fod og et
R
på den højre fod.
Hvis fødderne ikke står fladt på gulvet, eller hvis der er blevet byttet om på
•
venstre og højre fod, skal du fjerne de nedre ben fra de øvre ben. Sæt de nedre
ben fast på det modsatte øvre ben.
Colocar a montagem na vertical.
•
Puxar as pernas para fora de forma a que os botões
•
encaixem
nos orifícios da
estrutura motorizada.
Por detrás do produto, os 4 pés deverão estar
•
planos
sobre o chão. Procurar
a letra
L
no pé esquerdo e a letra
R
no pé direito.
Se os pés não ficarem planos sobre o chão, ou se os pés direito e esquerdo
•
estiverem ao contrário, separar as pernas inferiores das pernas superiores.
Voltar a colocá-las na perna superior oposta.
Nosta rakennelma pystyasentoon.
•
Vedä jalkoja ulospäin kunnes painikkeet
•
napsahtavat
moottoroidun
rungon reikiin.
Molempien jalkojen päätypalojen ja kulmakappaleiden tulisi olla lattiaa
•
vasten
.
Varmista myös, että vasemmassa päätypalassa on merkintä
L
ja oikeassa
R
.
Mikäli päätypalat eivät ole tasaisesti lattiaa vasten tai vasen ja oikea päätypala
•
ovat väärillä puolilla, irrota jalkojen ylemmät putket alemmista putkista.
Asenna ne sitten uudelleen toisin päin.
Snu det hele rett vei igjen.
•
Trekk beina ut slik at knappene
•
"klikker"
inn i hullene i rammen med motor.
Når du ser fra baksiden av produktet skal alle føttene stå
•
flatt
på gulvet.
Kontroller også at det står
L
på venstre fot og
R
på høyre fot.
Hvis føttene ikke står flatt på gulvet, eller hvis venstre og høyre fot er byttet om,
•
må du ta av begge de nedre beina fra de øvre beina. Bytt om beina.
Ställ monteringen upprätt.
•
Dra ut benen så att knapparna
•
"knäpper"
fast i hålen i den motordrivna ramen.
Se till att alla fyra fötterna står
•
stadigt
på golvet. Kontrollera även att
L
-markeringen finns på vänster fot och att
R
-markeringen finns på höger fot.
Om fötterna inte står stadigt på golvet eller om vänster och höger fot har
•
bytt plats, ta bort båda de nedre benen från de övre benen. Sätt fast dem på
motsatt övre ben.
Γυρίστε το συναρμολογημένο κομμάτι σε όρθια θέση.
•
Τραβήξτε τα πόδια προς τα έξω, έτσι ώστε τα κουμπιά να
•
"ασφαλίζουν"
στις εσοχές του πλαισίου με μηχανισμό.
Όταν στέκεστε πίσω από αυτό το προϊόν, και οι τέσσερες μπροστινές βάσεις
•
ποδιών πρέπει να ακουμπούν
επίπεδα
στο δάπεδο. Επίσης, βεβαιωθείτε ότι
η ένδειξη
L
βρίσκεται στο αριστερό πόδι και η ένδειξη
R
στο δεξιό.
Εάν οι μπροστινές βάσεις ποδιών δεν ακουμπούν επίπεδα στο δάπεδο ή εάν
•
έχετε τοποθετήσει το αριστερό στο δεξιό και αντίστροφα, αφαιρέστε και τα
δύο πόδια στήριξης από τα επάνω πόδια. Επανατοποθετήστε, το καθένα στο
αντίθετο επάνω πόδι.
Tertibatı kaldırarak düz çevirin.
•
Bacakları dışa çekerek düğmelerin motorlu bölümdeki deliklere
•
“oturmalarını”
sağlayın.
Ürünün arkasında dururken dört ayağın hepsi yerde
•
düz
bir şekilde durmalıdır.
Ayrıca sol ayak tabanındaki
L
işaretini ve sağ ayak tabanındaki
R
işaretini
kontrol edin.
Ayaklar yerde düz durmuyorsa ya da sol ve sağ ayak tabanları ters takılmışsa,
•
alt bacakların her ikisini de üst bacaklardan çıkarın. Zıt üst bacaklara takın.
Изправете сглобката
•
Издърпайте краката така, че бутоните да се
•
фиксират
в отворите на
моторизираната рамка.
Когато стоите зад продукта, и четирите пети трябва да бъдат
•
нивелирани
към пода. Проверете маркировката
L
на лявата пета и
R
маркировката
на дясната
пета.
В случай, че не са нивелирани към пода, или левите и десните пети
•
са обърнати, демонтирайте и двата долни крака от горните крака.
Преместете ги на срещуположния горен крак.
Содержание T2713
Страница 53: ...53 D D D D...
Страница 55: ...55 D D D D...