background image

3

Prevenire gli incidenti gravi e i decessi causati 
da cadute o scivolamenti:

•  

 

Il bambino deve indossare sempre un'imbragatura 
di sicurezza agganciata e regolata in modo 
corretto. Il ripiano non deve essere usato 
per bloccare il bambino nel seggiolone.

•  

 

Usare il seggiolone nella posizione verticale 
solo con i bambini in grado di stare seduti eretti 
senza aiuto.

•  

 

Sorvegliare sempre il bambino quando è seduto 
sul seggiolone.

•  

 

Non lasciare mai incustodito il bambino.

•  

 

Non usare il seggiolone se tutti i componenti 
non sono agganciati e regolati correttamente.

•  

 

Tenere le rotelle sempre bloccate.

•  

 

Non usare vicino a scale. 

Prevenire le ustioni:

•  

 

Non posizionare il seggiolone vicino a fonti di 
fuoco non protette o altre superfici surriscaldate.

Para evitar el riesgo de caídas y posibles 
accidentes:

•  

 

El niño debe estar sujeto en todo momento 
a la trona mediante el arnés de seguridad 
incorporado. La bandeja no ha sido diseñada 
para sujetar al niño.

•  

 

Se recomienda usar la trona en la posición 
vertical sólo cuando el niño sea capaz 
de mantenerse incorporado por sí solo.

•  

 

No perder nunca al niño de vista mientras 
esté en la trona.

•  

 

Vigilarlo en todo momento.

•  

 

No utilizar la trona sin antes haber comprobado 
que todas las piezas de la misma están 
perfectamente encajadas.

•  

 

Las ruedas de la trona deben estar 
siempre bloqueadas.

•  

 

No usarla cerca de escalones ni escaleras.

Para evitar posibles quemaduras:

•  

 

No situar la trona cerca del fuego ni de 
superficies que estén a alta temperatura.

Undgå alvorlige skader eller dødsulykker, 
fordi barnet falder ned fra eller glider ud 
af stolen:

•  

 

Barnet bør altid have sele på. Selen skal sidde 
korrekt og være tilpasset barnet. Bakken er ikke 
beregnet til at holde barnet fast i stolen.

•  

 

Det anbefales, at den oprejste sædestilling kun 
benyttes til børn, som kan sidde selv uden støtte.

AVVERTENZA    ADVERTENCIA    ADVARSEL    ATENÇÃO    VAROITUS

•  

 

Barnet skal altid være under opsyn, når det 
sidder i stolen.

•  

 

Lad aldrig barnet være uden opsyn.

•  

 

Stolen må kun benyttes, når alle dele er korrekt 
samlet og tilpasset.

•  

 

Hjulene skal altid være låst.

•  

 

Må aldrig bruges i nærheden af trapper..

Undgå forbrændingsulykker:

•  

 

Anbring aldrig stolen i nærheden af åben ild 
eller varme overflader.

Evite ferimentos graves devido a quedas 
ou deslizes:

•  

 

A criança deve usar sempre os cintos de 
retenção correctamente fechados e ajustados. 
O tabuleiro não foi concebido para manter 
a criança segura na cadeira.

•  

 

Recomendamos que a posição vertical da 
cadeira seja usada apenas por crianças capazes 
de se sentar sozinhas.

•  

 

Supervisionar a criança sempre que ela estiver 
na cadeira.

•  

 

Nunca deixar a criança sozinha na cadeira.

•  

 

Usar a cadeira apenas se todos elementos 
estiverem bem encaixados e ajustados.

•  

 

Bloquear sempre as rodas.

•  

 

Não usar perto de degraus.

Evite ferimentos provocados por queimaduras:

•  

 

Não colocar a cadeira perto de fogo 
ou superfícies quentes.

Jotta lapsi ei loukkaisi itseään putoamalla 
tai liukumalla pois tuotteesta, noudata 
seuraavia ohjeita:

•  

 

Lapsella täytyy aina käyttää kiinnitysvöitä, jotka 
on oikein asennettu ja säädetty. Pöytää ei ole 
suunniteltu pitämään lasta paikoillaan.

•  

 

Syöttötuolia suositellaan käytettäväksi 
pystyasennossa vasta, kun lapsi osaa istua tuetta.

•  

 

Pysyttele aina näköetäisyydellä syöttötuolissa 
istuvasta lapsesta.

•  

 

Älä jätä lasta ilman valvontaa.

•  

 

Älä käytä syöttötuolia, ellei kaikkia osia 
ole asennettu ja säädetty oikein.

•  

 

Pidä pyörät aina lukittuina, kun et ole 
siirtämässä tuolia.

•  

 

Älä aseta tuolia portaiden lähelle.

Vältä palovammoja:

•  

 

Älä aseta syöttötuolia avotulen tai kuumien 
pintojen lähelle.

Содержание T1837

Страница 1: ...TER NOGVAN PAS KOMEN IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER FUTURO RIFERIMENTO ATENCI N RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE...

Страница 2: ...ind muss immer einen Sicherheitsschutz tragen der sachgem angelegt und angepasst wurde sodass es sicher und fest sitzt Das Basistablett ist nicht daf r vorgesehen oder konstruiert das Kind im Stuhl zu...

Страница 3: ...barnet Bakken er ikke beregnet til at holde barnet fast i stolen Det anbefales at den oprejste s destilling kun benyttes til b rn som kan sidde selv uden st tte AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ATEN O...

Страница 4: ...j lp anv nder stolen i uppr tt l ge H ll alltid barnet under uppsikt i barnstolen L mna aldrig barnet utan uppsikt Anv nd inte barnstolen om inte alla delar r korrekt monterade och justerade Hjulen sk...

Страница 5: ...ara el montaje destornillador de estrella no incluido Los colores y decoraci n del producto pueden ser distintos de los mostrados Atenci n incluye una hoja de adhesivos en varios idiomas El adhesivo q...

Страница 6: ...l prodotto deve essere montato da un adulto Contiene piezas peque as necesarias para el montaje del producto Requiere montaje por parte de un adulto Denne pakke indeholder sm dele indtil produktet er...

Страница 7: ...aflojar los tornillos con un destornillador de estrella No apretarlos en exceso Bem rk Alle skruer sp ndes og l snes med en stjerneskruetr kker Pas p ikke at sp nde skruerne for h rdt Aten o Aparafuse...

Страница 8: ...ci n al consumidor de MATTEL ESPA A S A Tel 902 20 30 10 cservice spain mattel com o visite nuestra p gina web www service mattel com es No sustituir ninguna pieza del producto VIGTIGT F r produktet s...

Страница 9: ...nt underlag Luta fotst det och s tt fast det p sitsbotten som bilden visar Koltu un taban n a a ya bakacak ekilde d z bir y zeye yerle tirin ekilde g sterildi i gibi ayakl belli bir a yla koltuk taban...

Страница 10: ...o del seggiolino per verificare che siano agganciati correttamente al fondo del seggiolino Se i tubi dovessero muoversi probabilmente non sono stati agganciati correttamente Estrarre le viti e verific...

Страница 11: ...ieds jusque dans le bas du si ge Serrer les vis Cette op ration peut n cessiter de la force Zwei Nr 10 x 2 2 cm schwarze Schrauben durch die Fu st tze in die Sitzfl che stecken Die Schrauben festziehe...

Страница 12: ...Kolo Spor ppning Yuva Turn the seat assembly face down Insert the hinge rod through the hinge on the seat back and seat bottom as shown Insert a 10 x 2 2 cm black screw into the hinge rod Tighten the...

Страница 13: ...out on each frame to open Make sure it clicks into place Position a frame so that the decorated side is outward Fit the end of a base into the back leg of a frame Fit a screw retainer over the hole in...

Страница 14: ...el orificio de la pata trasera tal como muestra el dibujo e introducir un tornillo negro n 10 de 2 2 cm a trav s del tope y la pata trasera Apretar el tornillo Repetir esta operaci n para montar la pa...

Страница 15: ...mature comme illustr Die an den Sitzh henreglern befindlichen Hebel dr cken und die Regler gleichzeitig wie dargestellt an den vorderen Rahmenbeinen nach oben auf Position 4 schieben Houd de hendeltje...

Страница 16: ...i in er eveleri hafif e ay rman z gerekebilir 4 Seat Assembly Si ge Sitz Konstruktion Stoeltje Seggiolino Asiento S desamling Fit the seat assembly between the frames Insert the seat bottom tubes int...

Страница 17: ...svart 10 x 2 2 cm svart skruv genom skruvf stet och fr mre benet Dra t skruven Upprepa proceduren f r att s tta fast den andra nden av den fr mre basen med det andra skruvf stet och en svart 10 x 2 2...

Страница 18: ...nto S der rsender Push each seat height adjuster to be sure they are completely on the seat bottom tubes Insert a 8 x 1 9 cm screw through each seat height adjuster and the ends of the seat bottom tub...

Страница 19: ...r glage de la hauteur du si ge Sitzh henregler Zithoogteversteller Regolatore di altezza Regulador de altura H jdejusteringsmekanisme Push each seat height adjuster to be sure they are completely on...

Страница 20: ...door de gaatjes in de zitting Draai de zitting om en maak de elastieken lusjes vast aan de pennetjes Far passare gli anelli elastici dell imbottitura nei fori del fondo del seggiolino Capovolgere il s...

Страница 21: ...lerinin omuz k sm n koltuk arkal ndaki yuvalardan ge irerek kar n 15 Place the pad onto the seat Insert the crotch belt through the slot in the pad Make sure the crotch belt is not twisted Placer le c...

Страница 22: ...itze Onderste gleufjes schouderriempjes Fessure inferiori per le cinghie delle spalle Ranuras inferiores para los cinturones de los hombros Nederste riller til skulderrem Ranhuras do cinto inferior de...

Страница 23: ...r i bambini di taglia pi grande Far passare la parte superiore dell imbottitura sopra lo schienale Ripiegare il bordo inferiore dell imbottitura sotto il bordo del fondo del seggiolino per fissarla In...

Страница 24: ...d in het stoeltje te houden Het kinderstoeltje alleen gebruiken als alle onderdelen op de juiste manier zijn bevestigd en afgesteld WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA AD...

Страница 25: ...att barnet faller eller glider ur Barnet ska alltid b ra korrekt inpassad och p satt s kerhetssele Brickan r inte avsedd att h lla kvar barnet i stolen Anv nd inte barnstolen om inte alla delar r korr...

Страница 26: ...nghie della vita spalle su ogni lato della cinghia del cavallo Assicurarsi di sentire uno scatto su entrambi i lati Controllare che il sistema di bloccaggio sia agganciato correttamente tirandolo in d...

Страница 27: ...courroies d paule de sorte que le syst me de retenue soit bien ajust contre l enfant Se r f rer la section suivante pour voir les instructions de serrage des courroies abdominales Jeden der Bauch und...

Страница 28: ...em strammes p samme m de S dan l snes hofteremmene F r den l se ende af remmen op gennem sp ndet s der dannes en sl jfe 1 G r sl jfen st rre ved at tr kke i sl jfens ende i retning mod sp ndet Tr k i...

Страница 29: ...palle tenere il regolatore e tirare la cinghia delle spalle anteriore verso il basso Per allentare le cinghie delle spalle spostare il regolatore verso il basso Nota una volta regolato il sistema di b...

Страница 30: ...schienale Para cambiar las ranuras de los cinturones de los hombros Desde la parte trasera de la trona pasar la parte de los hombros de los cinturones de seguridad a trav s de las ranuras del respald...

Страница 31: ...to be sure they are secure in the seat back l avant de la chaise haute tirer sur les bretelles des courroies abdominales d paule et les passer dans les fentes d sir es de l appuie t te du coussin et...

Страница 32: ...andeja no ha sido dise ada para sujetar al ni o Undg alvorlige skader eller d dsulykker fordi barnet falder ned fra eller glider ud af stolen Barnet b r altid have sele p Selen skal sidde korrekt og v...

Страница 33: ...osabrazos Apretarla hasta que quede bien encajada Atenci n antes de utilizar la trona lavar bien todas las piezas del producto bandejas que vayan a estar en contacto con comida La bandeja de base no e...

Страница 34: ...ckan fram t eller bak t Taban tepsisinin n k sm ndaki serbest b rakma ubu unu iterek taban tepsisini ne veya arkaya do ru ayarlayabilirsiniz 8 While pushing the release bar on the front of the base tr...

Страница 35: ...a microondas Anbring spisebakken oven p underbakken som vist Tip Vask alle de dele bakkerne der kan komme i kontakt med mad grundigt inden brug Spisebakken t ler ikke mikrob lgeovn Encaixe o tabuleiro...

Страница 36: ...i barnet falder ned fra eller glider ud af stolen Det anbefales at den oprejste stilling kun benyttes til b rn som kan sidde selv uden st tte WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVE...

Страница 37: ...en bis sie in der gew nschten Position ist Die R ckenlehne versuchen hin und herzubewegen um sicherzugehen dass sie in der jeweiligen Position fest eingerastet ist und sicher sitzt Zo zet u het stoelt...

Страница 38: ...seggiolino Premere le leve situate su entrambi i regolatori di altezza e sollevare o abbassare il seggiolino all altezza desiderata Assicurarsi che entrambi i lati del seggiolino siano regolati alla...

Страница 39: ...rlige skader eller d dsulykker fordi barnet falder ned fra eller glider ud af stolen Hjulene skal altid v re l st M aldrig bruges i n rheden af trapper WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVER...

Страница 40: ...ssionar a lingueta Paina vipu alas Trykk ned tappen Tryck ned knappen T rna a bast r n Tab Languette Lasche Tabje Linguetta Leng eta Tap Wheels Roues Feststellrollen Wieltjes Rotelle Ruedas Hjul 13 Li...

Страница 41: ...posizione 7 la posizione pi bassa Tirare i fermi di disconnessione del telaio in avanti e spingere le gambe posteriori verso quelle anteriori Con las patas totalmente abiertas bajar el asiento hasta l...

Страница 42: ...schouderriempjes en het middelste riempje terugplaatsen Passare il sistema di bloccaggio il telaio e i ripiani con un panno umido pulito e sapone neutro Il ripiano porta vivande pu essere lavato nel c...

Страница 43: ...igjen Se monteringstrinn 13 17 VIKTIG Produktet m aldri brukes uten sikkerhetsselen Monter mage skulderselene og skrittselen S kerhetssele ram brickor och brickleksak kan torkas av med mild reng ring...

Страница 44: ...Tel 902 20 30 10 http www service mattel com es SKANDINAVIEN Mattel Scandinavia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Br ndby Mattel Northern Europe A S Sinikalliontie 9 02630 ESPOO Puh 010 821 6600 PORTUGAL...

Отзывы: