manualshive.com logo in svg
background image

28

Festziehen der Bauchgurte:

 Das verankerte Ende des Bauchgurtes durch die Schnalle stecken, sodass eine 

• 

Schlaufe gebildet wird 

1

.

Am losen Ende des Bauchgurtes ziehen 

• 

2

.

Den Vorgang wiederholen, um den anderen Bauchgurt festzuziehen.

• 

Die Bauchgurte lockern:

 Das lose Ende des Bauchgurtes nach oben durch die Schnalle führen, sodass 

• 

eine Schlaufe gebildet wird 

1

.

 Die Schlaufe vergrößern, indem das Ende der Schlaufe in Richtung Schnalle 

• 

gezogen wird.
 Am verankerten Ende des Bauchgurtes ziehen, um das lose Ende des 

• 

Bauchgurtes kürzer zu machen 

2

.

Den Vorgang wiederholen, um den anderen Bauchgurt zu lockern.

• 

Straktrekken van de heupriempjes:

 Schuif het vaste uiteinde van het heupriempje door de gesp omhoog en maak 

• 

een lus 

1

.

Trek aan het losse uiteinde van het heupriempje 

• 

2

.

Trek het andere heupriempje op dezelfde manier strak.

• 

Losser maken van de heupriempjes:

 Schuif het losse uiteinde van het heupriempje door de gesp omhoog en maak 

• 

een lus 

1

.

 Maak de lus groter door aan het uiteinde ervan te trekken in de richting van 

• 

de gesp.
 Trek aan het vaste uiteinde van het heupriempje om het losse uiteinde korter 

• 

te maken 

2

.

Maak het andere heupriempje op dezelfde manier losser.

• 

Come stringere le cinghie di ritenuta:

 Far passare l'estremità libera della cinghia della vita nella fibbia e formare un 

• 

anello 

1

.

Tirare l'estremità libera della cinghia della vita 

• 

2

.

Ripetere l'operazione per stringere l'altra cinghia della vita.

• 

Come allentare le cinghie di ritenuta:

 Far passare l'estremità libera della cinghia della vita nella fibbia e formare un 

• 

anello 

1

.

Allargare l'anello tirando l'estremità dell'anello verso la fibbia.

• 

 Tirare l'estremità fissa della cinghia della vita per accorciare l'estremità libera 

• 

della cinghia della vita 

2

.

Ripetere l'operazione per allentare l'altra cinghia della vita.

• 

Para tensar los cinturones:

Pasar por la hebilla el extremo fijo del cinturón de manera que forme 

• 
un aro 

1

.

Tirar del extremo libre del cinturón 

• 

2

.

Repetir la misma operación para tensar el otro cinturón.

• 

Para afl ojar los cinturones:

 Pasar por la hebilla el extremo libre del cinturón de manera que forme 

• 

un aro 

1

.

Agrandar el aro tirando de su extremo hacia la hebilla.

• 

Tirar del extremo fijo del cinturón para acortar el extremo libre 

• 

2

.

Repetir la misma operación para aflojar el otro cinturón.

• 

Sådan strammes hofteremmene:

 Før den fastgjorte ende af remmen op gennem spændet, så der dannes en 

• 

sløjfe 

1

.

Træk i den løse ende af remmen 

• 

2

.

Den anden hofterem strammes på samme måde.

• 

Sådan løsnes hofteremmene:

 Før den løse ende af remmen op gennem spændet, så der dannes 

• 

en sløjfe 

1

.

Gør sløjfen større ved at trække i sløjfens ende i retning mod spændet.

• 

 Træk i den fastgjorte ende af remmen for at gøre den løse ende af remmen 

• 

kortere 

2

.

Den anden hofterem løsnes på samme måde.

• 

Para apertar os cintos abdominais:

Inserir a ponta do cinto abdominal através da fivela para formar um elo 

• 

1

.

Puxar a ponta solta do cinto abdominal 

• 

2

.

Repita este procedimento para apertar o outro cinto abdominal.

• 

Para alargar os cintos abdominais:

Inserir a ponta do cinto abdominal através da fivela para formar um elo 

• 

1

.

Alargar o nó puxando a extremidade do nó em direcção à fivela.

• 

Puxar a ponta do cinto abdominal para encurtar o cinto abdominal 

• 

2

.

Repetir este procedimento para alargar o outro cinto abdominal.

• 

Sivuvöiden kiristäminen:

Työnnä sivuvyön kiinni olevaa osaa soljen läpi, niin että syntyy silmukka 

• 

1

.

Vedä sivuvyön vapaasta päästä 

• 

2

.

Kiristä toinen sivuvyö samalla tavalla.

• 

Sivuvöiden löysentäminen:

Työnnä sivuvyön vapaata osaa soljen läpi, niin että syntyy silmukka 

• 

1

.

Suurenna silmukkaa vetämällä sitä solkea kohti.

• 

Vedä sitten sivuvyön kiinni olevaa osaa. Näin vapaa pää lyhenee 

• 

2

.

Löysennä toinen sivuvyö samalla tavalla.

• 

Slik strammer du mageselene:

 Skyv den faste enden av mageselen opp gjennom spennen for å forme 

• 

en løkke 

1

.

Dra i den løse enden av mageselen 

• 

2

.

Den andre mageselen strammes på samme måte.

• 

Slik løsner du mageselene:

Skyv den løse enden av mageselen gjennom spennen for å lage en løkke 

• 

1

.

Gjør løkken større ved å dra i den andre enden av løkken mot spennen.

• 

 Dra i den faste enden av mageselen for å gjøre den løse enden av mageselen 

• 

mindre 

2

.

Den andre mageselen løsnes på samme måte.

• 

Dra åt midjeremmarna:

 För den säkrade änden av midjeremmen genom spännet så att det bildar 

• 

en ögla 

1

.

Dra i den fria änden av midjeremmen 

• 

2

.

Gör likadant för att spänna den andra midjeremmen.

• 

Lossa midjeremmarna:

 För den fria änden av midjeremmen genom spännet så att det bildar 

• 

en ögla 

1

.

Gör öglan större genom att dra dess ände mot spännet.

• 

Dra i den säkrade änden av midjeremmen för att korta dess fria ände 

• 

2

.

Gör likadant för att lossa den andra midjeremmen.

• 

Για να σφίξετε τις ζώνες μέσης:

 Περάστε το δεμένο άκρο της ζώνης μέσης μέσα στην αγκράφα για να 

• 

σχηματίσετε μία θηλιά 

1

.

Τραβήξτε το ελεύθερο άκρο της ζώνης μέσης 

• 

2

.

Επαναλάβετε τη διαδικασία για να σφίξετε και την άλλη ζώνη μέσης.

• 

Για να χαλαρώσετε τις ζώνες μέσης:

 Περάστε το ελεύθερο άκρο της ζώνης μέσης μέσα από την αγκράφα για να 

• 

σχηματίσετε μία θηλιά 

1

.

Μεγαλώστε τη θηλιά τραβώντας το άκρο της θηλιάς προς την αγκράφα.

• 

 Τραβήξτε το δεμένο άκρο της ζώνης μέσης για να κοντύνετε το ελεύθερο 

• 

άκρο της ζώνης μέσης 

2

.

Επαναλάβετε τη διαδικασία για να χαλαρώσετε και την άλλη ζώνη μέσης.

• 

Bel kemerlerini sıkmak için:

Bel kemerinin sabit ucunu ilmek oluşturacak şekilde kilidin içinden geçirin 

• 

1

.

Bel kemerinin serbest ucunu çekin 

• 

2

.

Bu işlemi tekrarlayarak diğer bel kemerini de sıkın.

• 

Bel kemerlerini gevşetmek için:

 Bel kemerinin serbest ucunu ilmek oluşturacak şekilde kilidin içinden 

• 

geçirin 

1

.

İlmeğin ucunu kilide doğru çekerek ilmeği genişletin.

• 

Bel kemerinin sabit ucundan çekerek serbest ucu kısaltın 

• 

2

.

Bu işlemi tekrarlayarak diğer bel kemerini de gevşetin.

• 

За стягане на колана за кръста

 Дръпнете навътре фиксирания край на колана за кръста през катарамата , 

• 

за да разхлабите 

1

 като разхлабите колана  назад в самата катарама. 

Издърпайте свободния край на колана за кръста 

• 

2

.

За разхлабване на колана за кръста

 Издърпайте свободния край  на колана за кръста през катарамата, 

• 

за да разхлабите 

1

 като разхлабите колана напред в самата катарама. 

 Издърпайте стегнатия край на колана за кръста, за да скъсите свободния 

• 

край 

2

.

Содержание T1837

Страница 1: ...TER NOGVAN PAS KOMEN IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER FUTURO RIFERIMENTO ATENCI N RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE...

Страница 2: ...ind muss immer einen Sicherheitsschutz tragen der sachgem angelegt und angepasst wurde sodass es sicher und fest sitzt Das Basistablett ist nicht daf r vorgesehen oder konstruiert das Kind im Stuhl zu...

Страница 3: ...barnet Bakken er ikke beregnet til at holde barnet fast i stolen Det anbefales at den oprejste s destilling kun benyttes til b rn som kan sidde selv uden st tte AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ATEN O...

Страница 4: ...j lp anv nder stolen i uppr tt l ge H ll alltid barnet under uppsikt i barnstolen L mna aldrig barnet utan uppsikt Anv nd inte barnstolen om inte alla delar r korrekt monterade och justerade Hjulen sk...

Страница 5: ...ara el montaje destornillador de estrella no incluido Los colores y decoraci n del producto pueden ser distintos de los mostrados Atenci n incluye una hoja de adhesivos en varios idiomas El adhesivo q...

Страница 6: ...l prodotto deve essere montato da un adulto Contiene piezas peque as necesarias para el montaje del producto Requiere montaje por parte de un adulto Denne pakke indeholder sm dele indtil produktet er...

Страница 7: ...aflojar los tornillos con un destornillador de estrella No apretarlos en exceso Bem rk Alle skruer sp ndes og l snes med en stjerneskruetr kker Pas p ikke at sp nde skruerne for h rdt Aten o Aparafuse...

Страница 8: ...ci n al consumidor de MATTEL ESPA A S A Tel 902 20 30 10 cservice spain mattel com o visite nuestra p gina web www service mattel com es No sustituir ninguna pieza del producto VIGTIGT F r produktet s...

Страница 9: ...nt underlag Luta fotst det och s tt fast det p sitsbotten som bilden visar Koltu un taban n a a ya bakacak ekilde d z bir y zeye yerle tirin ekilde g sterildi i gibi ayakl belli bir a yla koltuk taban...

Страница 10: ...o del seggiolino per verificare che siano agganciati correttamente al fondo del seggiolino Se i tubi dovessero muoversi probabilmente non sono stati agganciati correttamente Estrarre le viti e verific...

Страница 11: ...ieds jusque dans le bas du si ge Serrer les vis Cette op ration peut n cessiter de la force Zwei Nr 10 x 2 2 cm schwarze Schrauben durch die Fu st tze in die Sitzfl che stecken Die Schrauben festziehe...

Страница 12: ...Kolo Spor ppning Yuva Turn the seat assembly face down Insert the hinge rod through the hinge on the seat back and seat bottom as shown Insert a 10 x 2 2 cm black screw into the hinge rod Tighten the...

Страница 13: ...out on each frame to open Make sure it clicks into place Position a frame so that the decorated side is outward Fit the end of a base into the back leg of a frame Fit a screw retainer over the hole in...

Страница 14: ...el orificio de la pata trasera tal como muestra el dibujo e introducir un tornillo negro n 10 de 2 2 cm a trav s del tope y la pata trasera Apretar el tornillo Repetir esta operaci n para montar la pa...

Страница 15: ...mature comme illustr Die an den Sitzh henreglern befindlichen Hebel dr cken und die Regler gleichzeitig wie dargestellt an den vorderen Rahmenbeinen nach oben auf Position 4 schieben Houd de hendeltje...

Страница 16: ...i in er eveleri hafif e ay rman z gerekebilir 4 Seat Assembly Si ge Sitz Konstruktion Stoeltje Seggiolino Asiento S desamling Fit the seat assembly between the frames Insert the seat bottom tubes int...

Страница 17: ...svart 10 x 2 2 cm svart skruv genom skruvf stet och fr mre benet Dra t skruven Upprepa proceduren f r att s tta fast den andra nden av den fr mre basen med det andra skruvf stet och en svart 10 x 2 2...

Страница 18: ...nto S der rsender Push each seat height adjuster to be sure they are completely on the seat bottom tubes Insert a 8 x 1 9 cm screw through each seat height adjuster and the ends of the seat bottom tub...

Страница 19: ...r glage de la hauteur du si ge Sitzh henregler Zithoogteversteller Regolatore di altezza Regulador de altura H jdejusteringsmekanisme Push each seat height adjuster to be sure they are completely on...

Страница 20: ...door de gaatjes in de zitting Draai de zitting om en maak de elastieken lusjes vast aan de pennetjes Far passare gli anelli elastici dell imbottitura nei fori del fondo del seggiolino Capovolgere il s...

Страница 21: ...lerinin omuz k sm n koltuk arkal ndaki yuvalardan ge irerek kar n 15 Place the pad onto the seat Insert the crotch belt through the slot in the pad Make sure the crotch belt is not twisted Placer le c...

Страница 22: ...itze Onderste gleufjes schouderriempjes Fessure inferiori per le cinghie delle spalle Ranuras inferiores para los cinturones de los hombros Nederste riller til skulderrem Ranhuras do cinto inferior de...

Страница 23: ...r i bambini di taglia pi grande Far passare la parte superiore dell imbottitura sopra lo schienale Ripiegare il bordo inferiore dell imbottitura sotto il bordo del fondo del seggiolino per fissarla In...

Страница 24: ...d in het stoeltje te houden Het kinderstoeltje alleen gebruiken als alle onderdelen op de juiste manier zijn bevestigd en afgesteld WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA AD...

Страница 25: ...att barnet faller eller glider ur Barnet ska alltid b ra korrekt inpassad och p satt s kerhetssele Brickan r inte avsedd att h lla kvar barnet i stolen Anv nd inte barnstolen om inte alla delar r korr...

Страница 26: ...nghie della vita spalle su ogni lato della cinghia del cavallo Assicurarsi di sentire uno scatto su entrambi i lati Controllare che il sistema di bloccaggio sia agganciato correttamente tirandolo in d...

Страница 27: ...courroies d paule de sorte que le syst me de retenue soit bien ajust contre l enfant Se r f rer la section suivante pour voir les instructions de serrage des courroies abdominales Jeden der Bauch und...

Страница 28: ...em strammes p samme m de S dan l snes hofteremmene F r den l se ende af remmen op gennem sp ndet s der dannes en sl jfe 1 G r sl jfen st rre ved at tr kke i sl jfens ende i retning mod sp ndet Tr k i...

Страница 29: ...palle tenere il regolatore e tirare la cinghia delle spalle anteriore verso il basso Per allentare le cinghie delle spalle spostare il regolatore verso il basso Nota una volta regolato il sistema di b...

Страница 30: ...schienale Para cambiar las ranuras de los cinturones de los hombros Desde la parte trasera de la trona pasar la parte de los hombros de los cinturones de seguridad a trav s de las ranuras del respald...

Страница 31: ...to be sure they are secure in the seat back l avant de la chaise haute tirer sur les bretelles des courroies abdominales d paule et les passer dans les fentes d sir es de l appuie t te du coussin et...

Страница 32: ...andeja no ha sido dise ada para sujetar al ni o Undg alvorlige skader eller d dsulykker fordi barnet falder ned fra eller glider ud af stolen Barnet b r altid have sele p Selen skal sidde korrekt og v...

Страница 33: ...osabrazos Apretarla hasta que quede bien encajada Atenci n antes de utilizar la trona lavar bien todas las piezas del producto bandejas que vayan a estar en contacto con comida La bandeja de base no e...

Страница 34: ...ckan fram t eller bak t Taban tepsisinin n k sm ndaki serbest b rakma ubu unu iterek taban tepsisini ne veya arkaya do ru ayarlayabilirsiniz 8 While pushing the release bar on the front of the base tr...

Страница 35: ...a microondas Anbring spisebakken oven p underbakken som vist Tip Vask alle de dele bakkerne der kan komme i kontakt med mad grundigt inden brug Spisebakken t ler ikke mikrob lgeovn Encaixe o tabuleiro...

Страница 36: ...i barnet falder ned fra eller glider ud af stolen Det anbefales at den oprejste stilling kun benyttes til b rn som kan sidde selv uden st tte WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVE...

Страница 37: ...en bis sie in der gew nschten Position ist Die R ckenlehne versuchen hin und herzubewegen um sicherzugehen dass sie in der jeweiligen Position fest eingerastet ist und sicher sitzt Zo zet u het stoelt...

Страница 38: ...seggiolino Premere le leve situate su entrambi i regolatori di altezza e sollevare o abbassare il seggiolino all altezza desiderata Assicurarsi che entrambi i lati del seggiolino siano regolati alla...

Страница 39: ...rlige skader eller d dsulykker fordi barnet falder ned fra eller glider ud af stolen Hjulene skal altid v re l st M aldrig bruges i n rheden af trapper WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVER...

Страница 40: ...ssionar a lingueta Paina vipu alas Trykk ned tappen Tryck ned knappen T rna a bast r n Tab Languette Lasche Tabje Linguetta Leng eta Tap Wheels Roues Feststellrollen Wieltjes Rotelle Ruedas Hjul 13 Li...

Страница 41: ...posizione 7 la posizione pi bassa Tirare i fermi di disconnessione del telaio in avanti e spingere le gambe posteriori verso quelle anteriori Con las patas totalmente abiertas bajar el asiento hasta l...

Страница 42: ...schouderriempjes en het middelste riempje terugplaatsen Passare il sistema di bloccaggio il telaio e i ripiani con un panno umido pulito e sapone neutro Il ripiano porta vivande pu essere lavato nel c...

Страница 43: ...igjen Se monteringstrinn 13 17 VIKTIG Produktet m aldri brukes uten sikkerhetsselen Monter mage skulderselene og skrittselen S kerhetssele ram brickor och brickleksak kan torkas av med mild reng ring...

Страница 44: ...Tel 902 20 30 10 http www service mattel com es SKANDINAVIEN Mattel Scandinavia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Br ndby Mattel Northern Europe A S Sinikalliontie 9 02630 ESPOO Puh 010 821 6600 PORTUGAL...

Отзывы: