background image

16

Encajar el asiento entre los dos armazones.

• 

 Introducir los tubos del asiento en las muescas de cada uno de los 

• 

reguladores de altura.

Atención:

 Los dos reguladores de altura deben encontrarse en la misma posición 

• 

(posición 4).
 Quizá sea necesario separar ligeramente los armazones para encajar los tubos 

• 

del asiento en las muescas de los reguladores de altura.

Anbring sædesamlingen mellem de to stel.

• 

Sæt sæderørene ind i holderne på højdejusteringsmekanismerne.

• 

Tip:

Kontroller, at justeringsmekanismerne er i samme position (position 4).

• 

 Det kan være nødvendigt at skubbe stellene en anelse fra hinanden for at

• 

kunne sætte sæderørene fast i holderne i justeringsmekanismerne.

Encaixe o assento entre as estruturas.

• 

Insira os tubos da cadeira nos encaixes de cada ajuste de altura.

• 

Atenção:

Certifique-se de que os ajustes de altura estão na mesma posição (posição 4).

• 

 Poderá ter de afastar ligeiramente os suportes para inserir os tubos da cadeira 

• 

nos encaixes dos ajustes de altura.

Aseta istuinosa rungon sivuosien väliin.

• 

Aseta istuinputket korkeuden säätimien aukkoihin.

• 

Vihjeitä:

Aseta korkeuden säätimet samaan asentoon (asento 4).

• 

 Rungon sivuosia joutuu ehkä työntämään hiukan ulospäin, jotta istuinputket 

• 

saa asetettua aukkoihin.

Plasser det monterte setet mellom rammene.

• 

Skyv setebunnsrørene inn i festehullene på hver setehøydevelger.

• 

Tips!

Kontroller at setehøydevelgerne står i samme høyde (posisjon 4).

• 

 Du må kanskje skyve rammene litt fra hverandre for å få setebunnsrørene inn 

• 

i festehullene i setehøydevelgerne.

Passa in sitsenheten mellan ramarna.

• 

Sätt in rören på sitsbotten i socklarna på varje sitshöjdjustering.

• 

Tips:

Kontrollera att sitshöjdjusteringarna är i samma läge (läge 4).

• 

 Du kan behöva trycka isär ramarna något för att passa in rören på sitsbotten 

• 

i socklarna på sitshöjdjusteringen.

Τοποθετήστε το συναρμολογημένο κάθισμα ανάμεσα στα πλαίσια.

• 

 Τοποθετήστε τους σωλήνες βάσης καθίσματος μέσα στις εσοχές που 

• 

υπάρχουν σε κάθε ρυθμιστή ύψους.

Συμβουλές:

 Βεβαιωθείτε ότι οι ρυθμιστές ύψους καθίσματος βρίσκονται στην ίδια θέση 

• 

(θέση 4).
 Ίσως χρειαστεί να απομακρύνετε λίγο τα πλαίσια για να προσαρμόσετε τους 

• 

σωλήνες βάσης καθίσματος στις εσοχές των ρυθμιστών ύψους καθίσματος.

Koltuk düzeneğini çerçevelerin arasına yerleştirin.

• 

 Koltuk taban borularını koltuk yüksekliği ayarlayıcılarının içindeki 

• 

soketlere geçirin.

İpuçları:

 Koltuk yüksekliği ayarlayıcılarının aynı konumda olduğundan (konum 4) 

• 

emin olun.
 Koltuk taban borularını koltuk yüksekliği ayarlayıcılarının soketlerine 

• 

geçirebilmek için, çerçeveleri hafifçe ayırmanız gerekebilir.

Поставете сглобената седалка върху рамките.

• 

 Поставете тръбите на седалката в гнездата на всеки от регулаторите 

• 

на височина.

Съвети:

 

 Уверете се че регулаторите на височината са на едно и също положение 

• 

(положение 4).

Seat Assembly
Siège
Sitz-Konstruktion
Stoeltje
Seggiolino
Asiento
Sædesamling

Fit the seat assembly between the frames.

• 

Insert the seat bottom tubes into the sockets in each seat height adjuster.

• 

Hints:

Be sure the seat height adjusters are in the same position (position 4).

• 

 You may need to push the frames apart slightly to fit the seat bottom tubes 

• 

into the seat height adjuster sockets.

Placer le siège entre les armatures.

• 

 Insérer les tubes du siège dans les cavités de chaque manette de réglage 

• 

de la hauteur.

Remarques :

S'assurer que les deux manettes de réglage sont à la même position (position 4).

• 

 Il peut être nécessaire d'écarter légèrement les armatures pour insérer les 

• 

tubes du siège dans les cavités des manettes.

Die Sitz-Konstruktion zwischen die beiden Rahmen stecken.

• 

 Die Sitzflächenstangen in die an den Sitzhöhenreglern befindlichen 

• 

Fassungen stecken.

Hinweis:

Achten Sie darauf, dass die Sitzhöhenregler auf gleicher Höhe sind (Position 4).

• 

 Die Rahmen müssen eventuell leicht auseinander gedrückt werden, damit die 

• 

Sitzflächenstangen in die Fassungen der Sitzhöhenregler passen.

Plaats het stoeltje tussen de frames.

• 

Steek de zittingstangen in de gaatjes van de zithoogteverstellers.

• 

Tips:

Zorg ervoor dat de zithoogteverstellers in dezelfde stand staan (stand 4).

• 

 Mogelijk moet u de frames iets uit elkaar drukken om de zittingstangen in de 

• 

gaatjes van de zithoogteverstellers te kunnen plaatsen.

Posizionare il seggiolino tra i due telai.

• 

Inserire i tubi del fondo del seggiolino nelle prese di ogni regolatore di altezza.

• 

Suggerimenti:

Assicurarsi che i regolatori di altezza siano nella stessa posizione (posizione 4).

• 

 Potrebbe essere necessario separare leggermente i due telai per inserire i tubi 

• 

del fondo del seggiolino nelle prese dei regolatori di altezza.

Sockets
Cavités
Fassungen
Gaatjes
Prese
Muescas
Holdere
Encaixes
Aukot
Hull
Uttag
Εσοχές
Soketler
Гнезда

Seat Bottom Tubes
Tubes du siège
Sitzflächenstangen
Zittingstangen
Tubi del fondo del seggiolino
Tubos del asiento
Sæderør

9

Cadeira
Istuinosa
Det monterte setet
Sitsenhet
Συναρμολογημένο Κάθισμα
Koltuk Düzeneği
Сглобена седалката

Sockets
Cavités
Fassungen
Gaatjes
Prese
Muescas
Holdere
Encaixes
Aukot
Hull
Uttag
Εσοχές
Soketler
Гнезда

Tubos inferiores do assento
Istuinputket
Setebunnsrør
Rör till sitsbotten
Σωλήνες Βάσης Καθίσματος
Koltuk Taban Boruları
Тръби на седалката

Содержание T1837

Страница 1: ...TER NOGVAN PAS KOMEN IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER FUTURO RIFERIMENTO ATENCI N RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE...

Страница 2: ...ind muss immer einen Sicherheitsschutz tragen der sachgem angelegt und angepasst wurde sodass es sicher und fest sitzt Das Basistablett ist nicht daf r vorgesehen oder konstruiert das Kind im Stuhl zu...

Страница 3: ...barnet Bakken er ikke beregnet til at holde barnet fast i stolen Det anbefales at den oprejste s destilling kun benyttes til b rn som kan sidde selv uden st tte AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ATEN O...

Страница 4: ...j lp anv nder stolen i uppr tt l ge H ll alltid barnet under uppsikt i barnstolen L mna aldrig barnet utan uppsikt Anv nd inte barnstolen om inte alla delar r korrekt monterade och justerade Hjulen sk...

Страница 5: ...ara el montaje destornillador de estrella no incluido Los colores y decoraci n del producto pueden ser distintos de los mostrados Atenci n incluye una hoja de adhesivos en varios idiomas El adhesivo q...

Страница 6: ...l prodotto deve essere montato da un adulto Contiene piezas peque as necesarias para el montaje del producto Requiere montaje por parte de un adulto Denne pakke indeholder sm dele indtil produktet er...

Страница 7: ...aflojar los tornillos con un destornillador de estrella No apretarlos en exceso Bem rk Alle skruer sp ndes og l snes med en stjerneskruetr kker Pas p ikke at sp nde skruerne for h rdt Aten o Aparafuse...

Страница 8: ...ci n al consumidor de MATTEL ESPA A S A Tel 902 20 30 10 cservice spain mattel com o visite nuestra p gina web www service mattel com es No sustituir ninguna pieza del producto VIGTIGT F r produktet s...

Страница 9: ...nt underlag Luta fotst det och s tt fast det p sitsbotten som bilden visar Koltu un taban n a a ya bakacak ekilde d z bir y zeye yerle tirin ekilde g sterildi i gibi ayakl belli bir a yla koltuk taban...

Страница 10: ...o del seggiolino per verificare che siano agganciati correttamente al fondo del seggiolino Se i tubi dovessero muoversi probabilmente non sono stati agganciati correttamente Estrarre le viti e verific...

Страница 11: ...ieds jusque dans le bas du si ge Serrer les vis Cette op ration peut n cessiter de la force Zwei Nr 10 x 2 2 cm schwarze Schrauben durch die Fu st tze in die Sitzfl che stecken Die Schrauben festziehe...

Страница 12: ...Kolo Spor ppning Yuva Turn the seat assembly face down Insert the hinge rod through the hinge on the seat back and seat bottom as shown Insert a 10 x 2 2 cm black screw into the hinge rod Tighten the...

Страница 13: ...out on each frame to open Make sure it clicks into place Position a frame so that the decorated side is outward Fit the end of a base into the back leg of a frame Fit a screw retainer over the hole in...

Страница 14: ...el orificio de la pata trasera tal como muestra el dibujo e introducir un tornillo negro n 10 de 2 2 cm a trav s del tope y la pata trasera Apretar el tornillo Repetir esta operaci n para montar la pa...

Страница 15: ...mature comme illustr Die an den Sitzh henreglern befindlichen Hebel dr cken und die Regler gleichzeitig wie dargestellt an den vorderen Rahmenbeinen nach oben auf Position 4 schieben Houd de hendeltje...

Страница 16: ...i in er eveleri hafif e ay rman z gerekebilir 4 Seat Assembly Si ge Sitz Konstruktion Stoeltje Seggiolino Asiento S desamling Fit the seat assembly between the frames Insert the seat bottom tubes int...

Страница 17: ...svart 10 x 2 2 cm svart skruv genom skruvf stet och fr mre benet Dra t skruven Upprepa proceduren f r att s tta fast den andra nden av den fr mre basen med det andra skruvf stet och en svart 10 x 2 2...

Страница 18: ...nto S der rsender Push each seat height adjuster to be sure they are completely on the seat bottom tubes Insert a 8 x 1 9 cm screw through each seat height adjuster and the ends of the seat bottom tub...

Страница 19: ...r glage de la hauteur du si ge Sitzh henregler Zithoogteversteller Regolatore di altezza Regulador de altura H jdejusteringsmekanisme Push each seat height adjuster to be sure they are completely on...

Страница 20: ...door de gaatjes in de zitting Draai de zitting om en maak de elastieken lusjes vast aan de pennetjes Far passare gli anelli elastici dell imbottitura nei fori del fondo del seggiolino Capovolgere il s...

Страница 21: ...lerinin omuz k sm n koltuk arkal ndaki yuvalardan ge irerek kar n 15 Place the pad onto the seat Insert the crotch belt through the slot in the pad Make sure the crotch belt is not twisted Placer le c...

Страница 22: ...itze Onderste gleufjes schouderriempjes Fessure inferiori per le cinghie delle spalle Ranuras inferiores para los cinturones de los hombros Nederste riller til skulderrem Ranhuras do cinto inferior de...

Страница 23: ...r i bambini di taglia pi grande Far passare la parte superiore dell imbottitura sopra lo schienale Ripiegare il bordo inferiore dell imbottitura sotto il bordo del fondo del seggiolino per fissarla In...

Страница 24: ...d in het stoeltje te houden Het kinderstoeltje alleen gebruiken als alle onderdelen op de juiste manier zijn bevestigd en afgesteld WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA AD...

Страница 25: ...att barnet faller eller glider ur Barnet ska alltid b ra korrekt inpassad och p satt s kerhetssele Brickan r inte avsedd att h lla kvar barnet i stolen Anv nd inte barnstolen om inte alla delar r korr...

Страница 26: ...nghie della vita spalle su ogni lato della cinghia del cavallo Assicurarsi di sentire uno scatto su entrambi i lati Controllare che il sistema di bloccaggio sia agganciato correttamente tirandolo in d...

Страница 27: ...courroies d paule de sorte que le syst me de retenue soit bien ajust contre l enfant Se r f rer la section suivante pour voir les instructions de serrage des courroies abdominales Jeden der Bauch und...

Страница 28: ...em strammes p samme m de S dan l snes hofteremmene F r den l se ende af remmen op gennem sp ndet s der dannes en sl jfe 1 G r sl jfen st rre ved at tr kke i sl jfens ende i retning mod sp ndet Tr k i...

Страница 29: ...palle tenere il regolatore e tirare la cinghia delle spalle anteriore verso il basso Per allentare le cinghie delle spalle spostare il regolatore verso il basso Nota una volta regolato il sistema di b...

Страница 30: ...schienale Para cambiar las ranuras de los cinturones de los hombros Desde la parte trasera de la trona pasar la parte de los hombros de los cinturones de seguridad a trav s de las ranuras del respald...

Страница 31: ...to be sure they are secure in the seat back l avant de la chaise haute tirer sur les bretelles des courroies abdominales d paule et les passer dans les fentes d sir es de l appuie t te du coussin et...

Страница 32: ...andeja no ha sido dise ada para sujetar al ni o Undg alvorlige skader eller d dsulykker fordi barnet falder ned fra eller glider ud af stolen Barnet b r altid have sele p Selen skal sidde korrekt og v...

Страница 33: ...osabrazos Apretarla hasta que quede bien encajada Atenci n antes de utilizar la trona lavar bien todas las piezas del producto bandejas que vayan a estar en contacto con comida La bandeja de base no e...

Страница 34: ...ckan fram t eller bak t Taban tepsisinin n k sm ndaki serbest b rakma ubu unu iterek taban tepsisini ne veya arkaya do ru ayarlayabilirsiniz 8 While pushing the release bar on the front of the base tr...

Страница 35: ...a microondas Anbring spisebakken oven p underbakken som vist Tip Vask alle de dele bakkerne der kan komme i kontakt med mad grundigt inden brug Spisebakken t ler ikke mikrob lgeovn Encaixe o tabuleiro...

Страница 36: ...i barnet falder ned fra eller glider ud af stolen Det anbefales at den oprejste stilling kun benyttes til b rn som kan sidde selv uden st tte WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVE...

Страница 37: ...en bis sie in der gew nschten Position ist Die R ckenlehne versuchen hin und herzubewegen um sicherzugehen dass sie in der jeweiligen Position fest eingerastet ist und sicher sitzt Zo zet u het stoelt...

Страница 38: ...seggiolino Premere le leve situate su entrambi i regolatori di altezza e sollevare o abbassare il seggiolino all altezza desiderata Assicurarsi che entrambi i lati del seggiolino siano regolati alla...

Страница 39: ...rlige skader eller d dsulykker fordi barnet falder ned fra eller glider ud af stolen Hjulene skal altid v re l st M aldrig bruges i n rheden af trapper WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVER...

Страница 40: ...ssionar a lingueta Paina vipu alas Trykk ned tappen Tryck ned knappen T rna a bast r n Tab Languette Lasche Tabje Linguetta Leng eta Tap Wheels Roues Feststellrollen Wieltjes Rotelle Ruedas Hjul 13 Li...

Страница 41: ...posizione 7 la posizione pi bassa Tirare i fermi di disconnessione del telaio in avanti e spingere le gambe posteriori verso quelle anteriori Con las patas totalmente abiertas bajar el asiento hasta l...

Страница 42: ...schouderriempjes en het middelste riempje terugplaatsen Passare il sistema di bloccaggio il telaio e i ripiani con un panno umido pulito e sapone neutro Il ripiano porta vivande pu essere lavato nel c...

Страница 43: ...igjen Se monteringstrinn 13 17 VIKTIG Produktet m aldri brukes uten sikkerhetsselen Monter mage skulderselene og skrittselen S kerhetssele ram brickor och brickleksak kan torkas av med mild reng ring...

Страница 44: ...Tel 902 20 30 10 http www service mattel com es SKANDINAVIEN Mattel Scandinavia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Br ndby Mattel Northern Europe A S Sinikalliontie 9 02630 ESPOO Puh 010 821 6600 PORTUGAL...

Отзывы:

Похожие инструкции для T1837