manualshive.com logo in svg
background image

29

Hold Adjuster
Tenir la boucle de réglage
Gurteinsteller
Verstelgesp vasthouden
Tenere il regolatore
Sujetar el ajustador.
Hold justeringsspænde
Segurar o ajuste
Säätösolki
Hold selestrammeren
Håll justeringsspännet
Κρατήστε την Αγκράφα 
(όπως απεικονίζεται)
Ayarlayıcıyı Tutun
Регулатор

Pull Down Strap
Tirer sur la courroie
Riemen nach unten ziehe
Riempje omlaag trekken
Tirare la fascetta verso il basso
Tirar de la correa hacia abajo.
Træk rem ned
Puxar a correia para baixo
Vedä hihnaa alaspäin
Dra stroppen ned
Dra remmen nedåt
Τραβήξτε προς τα κάτω τη Ζώνη
Kayışı Aşağı Çekin
Издърпайте колана надолу

Slide Adjuster Down
Glisser la boucle de réglage vers le bas
Gurteinsteller nach unten schieben
Verstelgesp omlaag schuiven
Spostare il regolatore verso il basso
Deslizar el ajustador hacia abajo.
Træk justeringsspænde ned
Fazer deslizar o ajuste para baixo
Liu'uta säätösolkea alaspäin
Skyv selestrammeren ned
Dra justeringsspännet nedåt
Τραβήξτε προς τα κάτω την Αγκράφα 
(όπως απεικονίζεται)
Ayarlayıcıyı Aşağı Kaydırın
Плъзнете регулатора надолу

To tighten the shoulder belts:

 Hold the adjuster and pull the front shoulder 

strap down.

To loosen the shoulder belts: 

Slide the adjuster down.

Note:

 After adjusting the restraint system to fit your child, make sure you pull 

on it to be sure it is securely fastened.

Pour serrer les courroies d'épaule : 

Tenir la boucle de réglage et tirer l'avant 

de la courroie d'épaule vers le bas.

Pour desserrer les courroies d'épaule :

 Glisser la boucle de réglage vers le bas.

Remarque :

 Après avoir ajusté le système de retenue selon la taille de l'enfant, 

s'assurer qu'il est bien fixé en tirant dessus.

4

Zum Festziehen der Schultergurte:

 Den Gurteinsteller festhalten, und den 

vorderen Schulterriemen nach unten ziehen.

Zum Lockern der Schultergurte:

 Den Gurteinsteller nach unten schieben.

Bitte beachten:

 Nachdem das Schutzsystem Ihrem Kind angepasst ist, 

bitte darauf achten, dass noch einmal daran gezogen wird, um sicherzustellen, 
dass es fest sitzt und Ihr Kind richtig gesichert ist.

De schouderriempjes straktrekken: 

Houd de verstelgesp vast en trek het 

voorste schouderriempje naar beneden.

Om de schouderriempjes losser

 te maken de verstelgesp naar 

beneden schuiven.

NB:

 Controleer vervolgens of alles goed vastzit door even aan de riempjes 

te trekken.

Per stringere le cinghie della spalle:

 tenere il regolatore e tirare la cinghia 

delle spalle anteriore verso il basso.

Per allentare le cinghie delle spalle: 

spostare il regolatore verso il basso.

Nota:

 una volta regolato il sistema di bloccaggio alla taglia del bambino, 

tirarlo per verificare che sia agganciato correttamente.

Para tensar los cinturones de los hombros:

 sujetar el ajustador y tirar 

del cinturón delantero de los hombros hacia abajo.

Para aflojar los cinturones de los hombros:

 deslizar el ajustador hacia abajo.

Atención:

 después de ajustar los cinturones de seguridad al niño, tirar de estos 

para asegurarse de que el niño está bien sujeto.

Sådan strammes skulderremmene: 

Hold på justeringsspændet, og træk den 

forreste skulderrem ned.

Sådan løsnes skulderremmene:

 Træk justeringsspændet ned.

Bemærk:

 Når du har justeret remmene, så de passer til barnet, skal du trække 

i dem for at sikre dig, at de er ordentligt fastgjort.

Para apertar os cintos de ombros:

 Segurar o ajuste e puxar a correia de 

ombros frontal para baixo.

Para alargar os cintos de ombros:

 Fazer deslizar o ajuste para baixo.

Atenção:

 Depois de ajustar o sistema de retenção à criança, certifique-se 

de que está bem fechado.

Olkavöiden kiristäminen:

 Pidä kiinni säätösoljesta ja vedä etummaista 

olkahihnaa alaspäin.

Olkavöiden löysentäminen:

 Vedä säätösolkea alaspäin.

Huom.:

 Sovitettuasi kiinnitysvyöt lapselle sopiviksi varmista vöistä vetämällä, 

että ne ovat kunnolla kiinni.

Slik strammer du skulderselene:

 Hold på selestrammeren og dra den fremre 

skulderstroppen ned.

Slik løsner du skulderselene:

 Skyv selestrammeren ned.

Merk:

 Når du har justert sikkerhetsselen slik at den passer til barnet, må du 

dra i den for å kontrollere at den er ordentlig festet.

Spänna axelremmarna:

 Håll i justeringsspännet och dra remmen nedåt.

Lossa axelremmarna:

 Dra justeringsspännet nedåt.

OBS:

 Kontrollera att säkerhetsselen sitter ordentligt fast efter justering genom 

att dra i den.

Για να σφίξετε τις ζώνες ώμου:

 Κρατήστε την αγκράφα και τραβήξτε προς 

τα κάτω την μπροστινή ζώνη ώμου.

Για να χαλαρώσετε τις ζώνες ώμου:

 Τραβήξτε την αγκράφα προς τα κάτω.

Σημείωση:

 Αφού έχετε προσαρμόσει το σύστημα συγκράτησης, τραβήξτε το 

για να βεβαιωθείτε ότι έχει "ασφαλίσει" καλά.

Omuz kemerlerini sıkmak için:

 Ayarlayıcıyı tutun ve ön omuz kayışını 

aşağı çekin.

Omuz kemerlerini gevşetmek için:

 Ayarlayıcıyı aşağı çekin.

Not:

 Koruma sistemini çocuğunuza göre ayarladıktan sonra, kendinize doğru 

çekerek sağlamlığını kontrol edin.

За да стегнете коланите на раменете:

 Задръжте регулатора и издърпайте 

предната част на колана за раменете надолу.

За да разхлабите колана на раменете:

 Плъзнете регулатора надолу.

Забележка:

 След като регулирате ограничителната система , по подходящ 

начин за вашето дете, уверете се че е надеждно закрепена като 
издърпате напред.

TIGHTEN
SERRER
FESTZIEHEN
STRAKTREKKEN
STRINGERE
TENSAR
STRAMME

PARA APERTAR
KIRISTÄMINEN
STRAMME
DRA ÅT
ΣΦΙΞΤΕ
SIKIN
ЗАТЯГАНЕ

LOOSEN
DESSERRER
LOCKERN
LOSSER MAKEN
ALLENTARE
AFLOJAR
LØSNE

PARA ALARGAR
LÖYSENTÄMINEN
LØSNE
LOSSA
ΧΑΛΑΡΩΣΤΕ
GEVŞETİN
РАЗХЛАБВАНЕ

Содержание T1837

Страница 1: ...TER NOGVAN PAS KOMEN IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER FUTURO RIFERIMENTO ATENCI N RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE...

Страница 2: ...ind muss immer einen Sicherheitsschutz tragen der sachgem angelegt und angepasst wurde sodass es sicher und fest sitzt Das Basistablett ist nicht daf r vorgesehen oder konstruiert das Kind im Stuhl zu...

Страница 3: ...barnet Bakken er ikke beregnet til at holde barnet fast i stolen Det anbefales at den oprejste s destilling kun benyttes til b rn som kan sidde selv uden st tte AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ATEN O...

Страница 4: ...j lp anv nder stolen i uppr tt l ge H ll alltid barnet under uppsikt i barnstolen L mna aldrig barnet utan uppsikt Anv nd inte barnstolen om inte alla delar r korrekt monterade och justerade Hjulen sk...

Страница 5: ...ara el montaje destornillador de estrella no incluido Los colores y decoraci n del producto pueden ser distintos de los mostrados Atenci n incluye una hoja de adhesivos en varios idiomas El adhesivo q...

Страница 6: ...l prodotto deve essere montato da un adulto Contiene piezas peque as necesarias para el montaje del producto Requiere montaje por parte de un adulto Denne pakke indeholder sm dele indtil produktet er...

Страница 7: ...aflojar los tornillos con un destornillador de estrella No apretarlos en exceso Bem rk Alle skruer sp ndes og l snes med en stjerneskruetr kker Pas p ikke at sp nde skruerne for h rdt Aten o Aparafuse...

Страница 8: ...ci n al consumidor de MATTEL ESPA A S A Tel 902 20 30 10 cservice spain mattel com o visite nuestra p gina web www service mattel com es No sustituir ninguna pieza del producto VIGTIGT F r produktet s...

Страница 9: ...nt underlag Luta fotst det och s tt fast det p sitsbotten som bilden visar Koltu un taban n a a ya bakacak ekilde d z bir y zeye yerle tirin ekilde g sterildi i gibi ayakl belli bir a yla koltuk taban...

Страница 10: ...o del seggiolino per verificare che siano agganciati correttamente al fondo del seggiolino Se i tubi dovessero muoversi probabilmente non sono stati agganciati correttamente Estrarre le viti e verific...

Страница 11: ...ieds jusque dans le bas du si ge Serrer les vis Cette op ration peut n cessiter de la force Zwei Nr 10 x 2 2 cm schwarze Schrauben durch die Fu st tze in die Sitzfl che stecken Die Schrauben festziehe...

Страница 12: ...Kolo Spor ppning Yuva Turn the seat assembly face down Insert the hinge rod through the hinge on the seat back and seat bottom as shown Insert a 10 x 2 2 cm black screw into the hinge rod Tighten the...

Страница 13: ...out on each frame to open Make sure it clicks into place Position a frame so that the decorated side is outward Fit the end of a base into the back leg of a frame Fit a screw retainer over the hole in...

Страница 14: ...el orificio de la pata trasera tal como muestra el dibujo e introducir un tornillo negro n 10 de 2 2 cm a trav s del tope y la pata trasera Apretar el tornillo Repetir esta operaci n para montar la pa...

Страница 15: ...mature comme illustr Die an den Sitzh henreglern befindlichen Hebel dr cken und die Regler gleichzeitig wie dargestellt an den vorderen Rahmenbeinen nach oben auf Position 4 schieben Houd de hendeltje...

Страница 16: ...i in er eveleri hafif e ay rman z gerekebilir 4 Seat Assembly Si ge Sitz Konstruktion Stoeltje Seggiolino Asiento S desamling Fit the seat assembly between the frames Insert the seat bottom tubes int...

Страница 17: ...svart 10 x 2 2 cm svart skruv genom skruvf stet och fr mre benet Dra t skruven Upprepa proceduren f r att s tta fast den andra nden av den fr mre basen med det andra skruvf stet och en svart 10 x 2 2...

Страница 18: ...nto S der rsender Push each seat height adjuster to be sure they are completely on the seat bottom tubes Insert a 8 x 1 9 cm screw through each seat height adjuster and the ends of the seat bottom tub...

Страница 19: ...r glage de la hauteur du si ge Sitzh henregler Zithoogteversteller Regolatore di altezza Regulador de altura H jdejusteringsmekanisme Push each seat height adjuster to be sure they are completely on...

Страница 20: ...door de gaatjes in de zitting Draai de zitting om en maak de elastieken lusjes vast aan de pennetjes Far passare gli anelli elastici dell imbottitura nei fori del fondo del seggiolino Capovolgere il s...

Страница 21: ...lerinin omuz k sm n koltuk arkal ndaki yuvalardan ge irerek kar n 15 Place the pad onto the seat Insert the crotch belt through the slot in the pad Make sure the crotch belt is not twisted Placer le c...

Страница 22: ...itze Onderste gleufjes schouderriempjes Fessure inferiori per le cinghie delle spalle Ranuras inferiores para los cinturones de los hombros Nederste riller til skulderrem Ranhuras do cinto inferior de...

Страница 23: ...r i bambini di taglia pi grande Far passare la parte superiore dell imbottitura sopra lo schienale Ripiegare il bordo inferiore dell imbottitura sotto il bordo del fondo del seggiolino per fissarla In...

Страница 24: ...d in het stoeltje te houden Het kinderstoeltje alleen gebruiken als alle onderdelen op de juiste manier zijn bevestigd en afgesteld WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA AD...

Страница 25: ...att barnet faller eller glider ur Barnet ska alltid b ra korrekt inpassad och p satt s kerhetssele Brickan r inte avsedd att h lla kvar barnet i stolen Anv nd inte barnstolen om inte alla delar r korr...

Страница 26: ...nghie della vita spalle su ogni lato della cinghia del cavallo Assicurarsi di sentire uno scatto su entrambi i lati Controllare che il sistema di bloccaggio sia agganciato correttamente tirandolo in d...

Страница 27: ...courroies d paule de sorte que le syst me de retenue soit bien ajust contre l enfant Se r f rer la section suivante pour voir les instructions de serrage des courroies abdominales Jeden der Bauch und...

Страница 28: ...em strammes p samme m de S dan l snes hofteremmene F r den l se ende af remmen op gennem sp ndet s der dannes en sl jfe 1 G r sl jfen st rre ved at tr kke i sl jfens ende i retning mod sp ndet Tr k i...

Страница 29: ...palle tenere il regolatore e tirare la cinghia delle spalle anteriore verso il basso Per allentare le cinghie delle spalle spostare il regolatore verso il basso Nota una volta regolato il sistema di b...

Страница 30: ...schienale Para cambiar las ranuras de los cinturones de los hombros Desde la parte trasera de la trona pasar la parte de los hombros de los cinturones de seguridad a trav s de las ranuras del respald...

Страница 31: ...to be sure they are secure in the seat back l avant de la chaise haute tirer sur les bretelles des courroies abdominales d paule et les passer dans les fentes d sir es de l appuie t te du coussin et...

Страница 32: ...andeja no ha sido dise ada para sujetar al ni o Undg alvorlige skader eller d dsulykker fordi barnet falder ned fra eller glider ud af stolen Barnet b r altid have sele p Selen skal sidde korrekt og v...

Страница 33: ...osabrazos Apretarla hasta que quede bien encajada Atenci n antes de utilizar la trona lavar bien todas las piezas del producto bandejas que vayan a estar en contacto con comida La bandeja de base no e...

Страница 34: ...ckan fram t eller bak t Taban tepsisinin n k sm ndaki serbest b rakma ubu unu iterek taban tepsisini ne veya arkaya do ru ayarlayabilirsiniz 8 While pushing the release bar on the front of the base tr...

Страница 35: ...a microondas Anbring spisebakken oven p underbakken som vist Tip Vask alle de dele bakkerne der kan komme i kontakt med mad grundigt inden brug Spisebakken t ler ikke mikrob lgeovn Encaixe o tabuleiro...

Страница 36: ...i barnet falder ned fra eller glider ud af stolen Det anbefales at den oprejste stilling kun benyttes til b rn som kan sidde selv uden st tte WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVE...

Страница 37: ...en bis sie in der gew nschten Position ist Die R ckenlehne versuchen hin und herzubewegen um sicherzugehen dass sie in der jeweiligen Position fest eingerastet ist und sicher sitzt Zo zet u het stoelt...

Страница 38: ...seggiolino Premere le leve situate su entrambi i regolatori di altezza e sollevare o abbassare il seggiolino all altezza desiderata Assicurarsi che entrambi i lati del seggiolino siano regolati alla...

Страница 39: ...rlige skader eller d dsulykker fordi barnet falder ned fra eller glider ud af stolen Hjulene skal altid v re l st M aldrig bruges i n rheden af trapper WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVER...

Страница 40: ...ssionar a lingueta Paina vipu alas Trykk ned tappen Tryck ned knappen T rna a bast r n Tab Languette Lasche Tabje Linguetta Leng eta Tap Wheels Roues Feststellrollen Wieltjes Rotelle Ruedas Hjul 13 Li...

Страница 41: ...posizione 7 la posizione pi bassa Tirare i fermi di disconnessione del telaio in avanti e spingere le gambe posteriori verso quelle anteriori Con las patas totalmente abiertas bajar el asiento hasta l...

Страница 42: ...schouderriempjes en het middelste riempje terugplaatsen Passare il sistema di bloccaggio il telaio e i ripiani con un panno umido pulito e sapone neutro Il ripiano porta vivande pu essere lavato nel c...

Страница 43: ...igjen Se monteringstrinn 13 17 VIKTIG Produktet m aldri brukes uten sikkerhetsselen Monter mage skulderselene og skrittselen S kerhetssele ram brickor och brickleksak kan torkas av med mild reng ring...

Страница 44: ...Tel 902 20 30 10 http www service mattel com es SKANDINAVIEN Mattel Scandinavia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Br ndby Mattel Northern Europe A S Sinikalliontie 9 02630 ESPOO Puh 010 821 6600 PORTUGAL...

Отзывы: