Hints:
After each soothing selection, be sure to press the power
button
•
/
o
again to turn the soothing unit on.
• If you slide the switch too quickly, the soothing unit will not turn
off. Simply press the power button
•
/
o
to turn the soothing
unit off, then press again to turn back on.
• Press the power button
•
/
o
to turn the soothing unit off.
• Soothing sounds and/or vibrations will shut off automatically
after 10-15 minutes. To turn back on, simply press the power
button
•
/
o
.
IMPORTANT!
Change the batteries when vibrations/sounds
will not shut off or the soothing unit does not function
properly as described in the instructions. You will also need to
change the batteries if vibrations/sounds from the soothing
unit become faint, or if there are no vibrations or sounds.
Remove the batteries from the soothing unit and dispose of
them properly. Replace the batteries with three, new “C” (LR14)
alkaline
batteries.
f
Vibrations et sons apaisants
• S’assurer que l’enfant est bien attaché dans le siège.
• Tout d’abord, glisser l’interrupteur de l’unité de vibrations
pour sélectionner des sons apaisants, des vibrations
apaisantes ou encore les deux.
Sons apaisants (mélodies)
Vibrations apaisantes
Vibrations et sons apaisants
• Ensuite, appuyer sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) de
l’unité de vibrations pour la mettre en marche.
Conseils :
Après chaque sélection, s’assurer d’appuyer de nouveau
sur le bouton ON/OFF
•
/
o
pour actionner l’unité de vibrations.
• Si on glisse l’interrupteur trop rapidement, l’unité de vibrations
ne s’éteint pas. Il suffit d’appuyer sur le bouton ON/OFF
•
/
o
pour éteindre l’unité de vibrations, puis d’appuyer de nouveau
pour la remettre en marche.
• Appuyer sur le bouton ON/OFF
•
/
o
pour éteindre l’unité
de vibrations.
• Les vibrations ou les sons apaisants s’éteindront
automatiquement après une période de 10 à 15 minutes.
Pour les remettre en marche, il suffit d’appuyer sur le bouton
ON/OFF
•
/
o
.
IMPORTANT !
Remplacer les piles quand les vibrations ou
les sons ne s’éteignent plus ou que l’unité de vibrations ne
fonctionne pas tel qu’il est décrit dans les instructions. Les
remplacer si les vibrations ou les sons de l’unité de vibrations
s’affaiblissent ou cessent. Retirer les piles de l’unité de
vibrations et les jeter dans un conteneur réservé à cet usage.
Les remplacer par 3 piles
alcalines
C (LR14) neuves.
14
e
To prevent serious injury and/or falls:
• Never use as a carrier or lift while child
is seated.
• Never leave child unattended.
f
Pour éviter les blessures graves ou
les chutes :
• Ne jamais se servir de ce produit comme
porte-bébé et ne jamais le soulever si un
enfant y est installé.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
S
Para evitar caídas o lesiones graves:
• No usar como cargador ni cargarlo mientras
el niño esté sentado.
• No dejar a los niños fuera de su alcance.
P
Para prevenir danos graves e/ou quedas:
• Jamais mova ou carregue este produto
enquanto a criança estiver sentada nele.
• Nunca deixe a criança sozinha.
e
WARNING
f
AVERTISSEMENT
S
ADVERTENCIA
P
ATENÇÃO
3
e
Soothing Sounds and Calming Vibrations
• Make sure your child is properly secured in the seat.
• First, slide the switch on the soothing unit to select soothing
sounds, calming vibrations or both!
Soothing Sounds (various lullabies)
Calming Vibrations
Soothing Sounds and Calming Vibrations
• Then press the power button on the soothing unit to
turn the unit on.
•
/
o
79635pr-0824.qrk 9/26/01 4:39 PM Page 14